--- ru.po 2005-07-04 14:53:22 +0400 +++ ru_new.po 2009-07-16 18:34:57 +0400 @@ -1,17 +1,17 @@ -# Russian translations for synaptic package. +# Russian translation for synaptic package. # Copyright (C) 2002-2005 THE synaptic'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the synaptic package. # Sviatoslav Sviridov , 2002-2003. -# Vitaly Lipatov , 2003-2005. # Kate , 2003. # +# Vitaly Lipatov , 2003-2005, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaptic 0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-02 14:13MSK\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 18:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:34+0400\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,16 +248,6 @@ msgid "Error parsing file record" msgstr "Ошибка анализа записи файла" -#: ../common/rcacheactor.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open recommends file %s" -msgstr "Внутренняя ошибка: Невозможно открыть файл сокращённого вида%s" - -#: ../common/rcacheactor.cc:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad regular expression '%s' in Recommends file." -msgstr "Плохое регулярное выражение '%s' в файле сокращённого вида." - #: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162 #, c-format msgid "Failed to open %s.new" @@ -510,27 +500,27 @@ #: ../common/rpackage.cc:1274 msgid "Marked for installation" -msgstr "Для установки" +msgstr "Будут установлены" #: ../common/rpackage.cc:1275 msgid "Marked for re-installation" -msgstr "Для повторной установки" +msgstr "Будут повторно установлены" #: ../common/rpackage.cc:1276 msgid "Marked for upgrade" -msgstr "Для обновления" +msgstr "Будут обновлены" #: ../common/rpackage.cc:1277 msgid "Marked for downgrade" -msgstr "Для понижения версии" +msgstr "Будет установлена более ранняя версия" #: ../common/rpackage.cc:1278 msgid "Marked for removal" -msgstr "Для удаления" +msgstr "Будут удалены" #: ../common/rpackage.cc:1279 msgid "Marked for complete removal" -msgstr "Для полного удаления" +msgstr "Будут удалены полностью" # This is filter name, it's better to not translate it #: ../common/rpackage.cc:1280 ../common/rpackageview.cc:123 @@ -1219,12 +1209,12 @@ msgstr "Устанавливается %s" #: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" -"Установить новый конфигурационный файл\n" +"Заменить конфигурационный файл\n" "'%s'?" #: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:292 @@ -1251,11 +1241,11 @@ msgid "Error in package %s" msgstr "Ошибка в пакете %s" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:690 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:693 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:695 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:698 msgid "Changes applied" msgstr "Изменения применены" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:749 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:754 msgid "" "The marked changes are now being applied. This can take some time. Please " "wait." @@ -1263,15 +1253,15 @@ "Отмеченные изменения применяются. Это может занять некоторое время. " "Пожалуйста, подождите." -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:754 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:759 msgid "Installing and removing software" msgstr "Установка и удаление программ" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:756 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:761 msgid "Removing software" msgstr "Удаление программ" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:758 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:763 msgid "Installing software" msgstr "Установка программ" @@ -1441,6 +1431,7 @@ "\n" #: ../gtk/rginstallprogress.cc:87 +#, c-format msgid "" "\n" "While preparing for installation:\n" @@ -1629,28 +1620,28 @@ "\n" "Use the \"Broken\" filter to locate them." msgstr[0] "" -"На вашей машине установлено %i пакетов с ошибками.\n" +"На вашей машине установлен %i пакет с ошибками.\n" "\n" -"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр \"С ошибками\"." +"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр «С ошибками»." msgstr[1] "" -"На вашей машине установлено %i пакетов с ошибками.\n" +"На вашей машине установлено %i пакета с ошибками.\n" "\n" -"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр \"С ошибками\"" +"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр «С ошибками»." msgstr[2] "" "На вашей машине установлено %i пакетов с ошибками.\n" "\n" -"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр \"С ошибками\"" +"Попробуйте их исправить, зайдя в фильтр «С ошибками»." #: ../gtk/rgmainwindow.cc:1834 msgid "Downloading changelog" -msgstr "Журнал загрузки" +msgstr "Скачивается история изменений" #: ../gtk/rgmainwindow.cc:1835 msgid "" "The changelog contains information about the changes and closed bugs in each " "version of the package." msgstr "" -"Список изменений содержит информацию об изменениях и исправленных ошибках " +"История изменений содержит информацию об изменениях и исправленных ошибках " "каждой версии пакета." #. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package @@ -1661,7 +1652,7 @@ #: ../gtk/rgmainwindow.cc:1936 msgid "Do you want to add another CD-ROM?" -msgstr "Добавить другой компакт-диск?" +msgstr "Добавить еще один компакт-диск?" #: ../gtk/rgmainwindow.cc:1970 ../gtk/rgmainwindow.cc:2026 msgid "Open changes" @@ -1714,7 +1705,7 @@ #: ../gtk/rgmainwindow.cc:2246 #, c-format msgid "Found %i packages" -msgstr "Найдено %i пакет(ов)" +msgstr "Найдено пакетов: %i" #: ../gtk/rgmainwindow.cc:2287 msgid "Starting help viewer..." @@ -1888,19 +1879,16 @@ msgstr "(ВАЖНО) будет удалён" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:139 -#, fuzzy msgid "To be DOWNGRADED" -msgstr "Будет установлена УСТАРЕВШАЯ ВЕРСИЯ" +msgstr "Будет установлена УСТАРЕВШАЯ ВЕРСИЯ" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:152 -#, fuzzy msgid "To be removed" -msgstr "Для удаления" +msgstr "Будут удалены" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:165 -#, fuzzy msgid "To be completely removed (including configuration files)" -msgstr "Будут полностью удалены (включая конфигурационные файлы)" +msgstr "Будут полностью удалены (включая конфигурационные файлы)" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:217 msgid "Unchanged" @@ -2069,7 +2057,7 @@ #. downloadable version) #: ../gtk/rggladewindow.cc:89 ../gtk/rggladewindow.cc:107 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Н/Д" #: ../gtk/rgfindwindow.cc:128 msgid "Find" @@ -2234,11 +2222,11 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:40 msgid "Text Be_side Icons" -msgstr "Текст _под пиктограммами" +msgstr "Текст _рядом со значками" #: ../gtk/window_main.glade.h:41 msgid "Text _Below Icons" -msgstr "Текст _под пиктограммами" +msgstr "Текст _под значками" #: ../gtk/window_main.glade.h:42 msgid "U_nmark" @@ -2286,7 +2274,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:53 msgid "_Edit" -msgstr "_Редактирование" +msgstr "_Правка" #: ../gtk/window_main.glade.h:54 msgid "_File" @@ -2306,7 +2294,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:58 msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" +msgstr "_Справка" #: ../gtk/window_main.glade.h:59 msgid "_Hide" @@ -2318,7 +2306,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:61 msgid "_Icons Only" -msgstr "Только _пиктограммы" +msgstr "Только _значки" #: ../gtk/window_main.glade.h:62 msgid "_Lock Version" @@ -2330,7 +2318,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:64 msgid "_Package" -msgstr "_Пакет" +msgstr "П_акет" #: ../gtk/window_main.glade.h:65 msgid "_Properties" @@ -2342,7 +2330,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:67 msgid "_Quit" -msgstr "В_ыйти" +msgstr "В_ыход" #: ../gtk/window_main.glade.h:68 msgid "_Read Markings..." @@ -2378,7 +2366,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:76 msgid "_Settings" -msgstr "_Настройки" +msgstr "Пара_метры" #: ../gtk/window_main.glade.h:77 msgid "_Text Only" @@ -2390,7 +2378,7 @@ #: ../gtk/window_main.glade.h:79 msgid "_Undo" -msgstr "_Отказаться" +msgstr "_Отменить" #: ../gtk/window_about.glade.h:1 msgid "" @@ -2410,7 +2398,7 @@ #: ../gtk/window_about.glade.h:7 msgid "Documented by" -msgstr "Документацию вёл" +msgstr "Документация" #: ../gtk/window_about.glade.h:8 msgid "" @@ -2757,7 +2745,6 @@ msgstr "Сеть" #: ../gtk/window_preferences.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "New in repository:" msgstr "Новые в репозитории:" @@ -3332,9 +3319,8 @@ msgstr "Зависящие пакеты" #: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68 -#, fuzzy msgid "Please insert a disc in the drive." -msgstr "Вставьте диск." +msgstr "Вставьте диск в привод." #: ../gtk/rgiconlegend.cc:41 ../gtk/window_iconlegend.glade.h:2 msgid "Icon Legend" @@ -3411,150 +3397,3 @@ #: ../gtk/window_logview.glade.h:2 msgid "History of installed, upgraded and removed software packages." msgstr "История установленных, обновлённых и удалённых пакетов программ." - -#~ msgid "Internal Error: Couldn't fork gzip. Please report." -#~ msgstr "" -#~ "Внутренняя ошибка: Невозможно запустить gzip. Пожалуйста, сообщите об " -#~ "этом разработчикам." - -#~ msgid "Internal Error: couldn't fork bzip2. Please report." -#~ msgstr "" -#~ "Внутренняя ошибка: Невозможно запустить bzip2. Пожалуйста, сообщите об " -#~ "этом разработчикам." - -#~ msgid "" -#~ "%s \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Нормальный" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Критический" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Безопасность" - -# This is filter name, it's better to not translate it -#~ msgid "Installation finished" -#~ msgstr "Установка завершена" - -#~ msgid "%s is/will be installed" -#~ msgstr "%s уже/будет установлен" - -#~ msgid "package is not installable" -#~ msgstr "пакет не может быть установлен" - -#~ msgid "package is a virtual package" -#~ msgstr "пакет является виртуальным" - -#~ msgid "package is/will not be installed" -#~ msgstr "пакет не установлен/не будет установлен" - -#~ msgid "dependency is satisfied" -#~ msgstr "зависимости разрешены" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The follwoing packages are DOWNGRADED:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Следующие пакеты возвращены к прежним версиям:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The follwoing packages are removed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Следующие пакеты удалены:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The follwoing packages are upgraded:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Следующие пакеты обновлены:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The follwoing packages are installed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Следующие пакеты установлены:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The follwoing packages are re-installed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Следующие пакеты переустановлены:\n" - -#~ msgid "ignore" -#~ msgstr "игнорировать" - -#~ msgid "To be not upgraded" -#~ msgstr "Не будут обновлены" - -#~ msgid "View Commit Log" -#~ msgstr "Просмотреть журнал изменений" - -#~ msgid "Distribution" -#~ msgstr "Дистрибутив" - -#~ msgid "" -#~ "Note: The package information must be reloaded and all marked " -#~ "changes will be lost. Make sure to apply your changes first." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: Необходимо будет получить заново список пакетов, в связи " -#~ "с чем пропадут все предполагающиеся изменения. Убедитесь, что все " -#~ "изменения внесены." - -#~ msgid "Default archive: " -#~ msgstr "Архив по умолчанию: " - -#~ msgid "Expert" -#~ msgstr "Эксперт" - -#~ msgid "" -#~ "Select the default release if more than one is specifed in the sources." -#~ "list" -#~ msgstr "" -#~ "Выбирать релиз по умолчанию, если более одного указано в sources.list" - -#~ msgid "Temporary Files" -#~ msgstr "Временные файлы" - -#~ msgid "" -#~ "The grafical user interface (xlib) does not support your chosen " -#~ "language environment\n" -#~ "\n" -#~ "Synaptic can crash if you decide to continue with unchanged localisation " -#~ "preferences. Language values like \"fr_FR.iso8859-15@euro\" are not " -#~ "supported. Use values like \"fr_FR\" or \"fr_FR@euro\" for your " -#~ "language.\n" -#~ "\n" -#~ "Contact the mailing list for comments or help:\n" -#~ "synaptic-devel@nongnu.org \n" -#~ "Include the output of the \"locale\" command in your email." -#~ msgstr "" -#~ "Графический интерфейс пользователя (XLib) не поддерживает " -#~ "выбранные языковые настройки\n" -#~ "\n" -#~ "Может последовать аварийное завершение Synaptic!\n" -#~ " Используйте локальные настройки \"fr_FR\" или \"fr_FR@euro\", но не " -#~ "\"fr_FR.iso8859-15@euro\".\n" -#~ "\n" -#~ "Обратитесь за помощью или объяснениями в рассылку:\n" -#~ "synaptic-devel@nongnu.org \n" -#~ "В сообщение вложите выходные данные команды \"locale\"" - -#~ msgid "Save changes" -#~ msgstr "Сохранить изменения" - -#~ msgid "Downloading Files" -#~ msgstr "Загружаются файлы"