<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<bugzilla version="5.2"
          urlbase="https://bugzilla.altlinux.org/"
          
          maintainer="jenya@basealt.ru"
>

    <bug>
          <bug_id>27702</bug_id>
          
          <creation_ts>2012-09-05 20:14:23 +0400</creation_ts>
          <short_desc>[FR] показывать переводы summary/description пакетов при наличии</short_desc>
          <delta_ts>2021-11-11 21:08:56 +0300</delta_ts>
          <reporter_accessible>1</reporter_accessible>
          <cclist_accessible>1</cclist_accessible>
          <classification_id>2</classification_id>
          <classification>Infrastructure</classification>
          <product>Infrastructure</product>
          <component>packages.altlinux.org</component>
          <version>unspecified</version>
          <rep_platform>all</rep_platform>
          <op_sys>Linux</op_sys>
          <bug_status>NEW</bug_status>
          <resolution></resolution>
          
          
          <bug_file_loc>http://www.opennet.ru/openforum/vsluhforumID3/86321.html#75</bug_file_loc>
          <status_whiteboard></status_whiteboard>
          <keywords></keywords>
          <priority>P3</priority>
          <bug_severity>enhancement</bug_severity>
          <target_milestone>---</target_milestone>
          
          <blocked>22555</blocked>
          <everconfirmed>1</everconfirmed>
          <reporter name="Michael Shigorin">mike</reporter>
          <assigned_to name="Sergey V Turchin">zerg</assigned_to>
          <cc>aen</cc>
    
    <cc>cas</cc>
    
    <cc>ldv</cc>
    
    <cc>rider</cc>
          
          

      

      

      

          <comment_sort_order>oldest_to_newest</comment_sort_order>  
          <long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133135</commentid>
    <comment_count>0</comment_count>
    <who name="Michael Shigorin">mike</who>
    <bug_when>2012-09-05 20:14:23 +0400</bug_when>
    <thetext>Оказывается, что на sisyphus.ru и packages.altlinux.org не посмотреть локализованное описание пакета на русском или украинском, даже если оно есть и настройки браузера/выбранный язык сайта дают основание его показать.

Проблема сложнее, чем задачка &quot;на спек&quot;, в силу наличия specspo.  Так что IMHO лучше сразу ориентироваться на вытаскивание через librpm, чем прямым разбором.

Переводы точно есть в xmms (KOI-8), qiv (CP1251), fonts-ttf-dejavu (UTF-8).  Иноязычные можно потестить, скажем, на nethogs (pl.UTF-8).</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133136</commentid>
    <comment_count>1</comment_count>
    <who name="Igor Zubkov">icesik</who>
    <bug_when>2012-09-05 20:29:44 +0400</bug_when>
    <thetext>(В ответ на комментарий №0)
&gt; Оказывается, что на sisyphus.ru и packages.altlinux.org не посмотреть
&gt; локализованное описание пакета на русском или украинском, даже если оно есть и
&gt; настройки браузера/выбранный язык сайта дают основание его показать.

На sisyphus.ru переводов точно не будет. А на packages.altlinux.org я планировал и планирую. Перевод уже есть для названий групп пакетов (просто записей в базе нет, раньше были. верну чуть позже).

&gt; Проблема сложнее, чем задачка &quot;на спек&quot;, в силу наличия specspo.  Так что IMHO
&gt; лучше сразу ориентироваться на вытаскивание через librpm, чем прямым разбором.

Для меня скорее актуален вопрос, от куда брать переводы? Из самых пакетов или из specspo?

&gt; Переводы точно есть в xmms (KOI-8), qiv (CP1251), fonts-ttf-dejavu (UTF-8). 
&gt; Иноязычные можно потестить, скажем, на nethogs (pl.UTF-8).

А в какой кодировке уже и не важно.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133139</commentid>
    <comment_count>2</comment_count>
    <who name="Michael Shigorin">mike</who>
    <bug_when>2012-09-06 00:53:10 +0400</bug_when>
    <thetext>(In reply to comment #1)
&gt; Для меня скорее актуален вопрос, от куда брать переводы? Из самых пакетов или
&gt; из specspo?
Вот к тому и упомянул librpm.  А если вытягивать, так из одного с fallback на другое (порядок надо уточнить, оба варианта имеют свои плюсы и минусы).</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133142</commentid>
    <comment_count>3</comment_count>
    <who name="Igor Zubkov">icesik</who>
    <bug_when>2012-09-06 04:47:52 +0400</bug_when>
    <thetext>(В ответ на комментарий №2)
&gt; (In reply to comment #1)
&gt; &gt; Для меня скорее актуален вопрос, от куда брать переводы? Из самых пакетов или
&gt; &gt; из specspo?
&gt; Вот к тому и упомянул librpm.  А если вытягивать, так из одного с fallback на
&gt; другое (порядок надо уточнить, оба варианта имеют свои плюсы и минусы).

Да какая разница через librpm или что-то другое? А о том что в пакетах переводы могут быть свежее, как и в specspo. И от куда их (переводы) брать?</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133147</commentid>
    <comment_count>4</comment_count>
    <who name="Michael Shigorin">mike</who>
    <bug_when>2012-09-06 11:30:22 +0400</bug_when>
    <thetext>(In reply to comment #3)
&gt; Да какая разница через librpm или что-то другое? А о том что в пакетах переводы
&gt; могут быть свежее, как и в specspo. И от куда их (переводы) брать?
Такая, что это дело librpm и решать его ещё раз вряд ли есть смысл.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133195</commentid>
    <comment_count>5</comment_count>
    <who name="Igor Zubkov">icesik</who>
    <bug_when>2012-09-09 14:12:03 +0400</bug_when>
    <thetext>(В ответ на комментарий №1)
&gt; (В ответ на комментарий №0)
&gt; &gt; Оказывается, что на sisyphus.ru и packages.altlinux.org не посмотреть
&gt; &gt; локализованное описание пакета на русском или украинском, даже если оно есть и
&gt; &gt; настройки браузера/выбранный язык сайта дают основание его показать.
&gt; 
&gt; На sisyphus.ru переводов точно не будет. А на packages.altlinux.org я
&gt; планировал и планирую. Перевод уже есть для названий групп пакетов (просто
&gt; записей в базе нет, раньше были. верну чуть позже).

Перевод названий групп теперь есть и работает. Сделано через gettext. Сейчас работает есть только для русского. Для украинского чуть позже. Для бразильского даже не знаю когда.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>133512</commentid>
    <comment_count>6</comment_count>
    <who name="Igor Zubkov">icesik</who>
    <bug_when>2012-09-24 20:31:40 +0400</bug_when>
    <thetext>(В ответ на комментарий №5)
&gt; Перевод названий групп теперь есть и работает. Сделано через gettext. Сейчас
&gt; работает есть только для русского. Для украинского чуть позже. Для бразильского
&gt; даже не знаю когда.

Перевод групп теперь есть и работает. Русский и украинский уже. Бразильского я не знать. :)</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>144030</commentid>
    <comment_count>7</comment_count>
    <who name="Michael Shigorin">mike</who>
    <bug_when>2013-12-02 22:32:59 +0400</bug_when>
    <thetext>Спасибо!  А описаний или хотя бы summary для начала?

На опеннете некоторые по отсутствию данных на сайте делают вывод о том, что локализации описаний пакетов нет в принципе... там, конечно, ещё и raorn@ дров наломал, которые бы теперь как-то вернуть обратно.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>144043</commentid>
    <comment_count>8</comment_count>
    <who name="Michael Shigorin">mike</who>
    <bug_when>2013-12-03 15:48:51 +0400</bug_when>
    <thetext>&gt; я беру сейчас эти данные через LANG=C rpm -qp --queryformat=&quot;%{SUMMARY}&quot; rpm
Можно варьировать LANG, задавая также ru_RU.UTF-8 и что ещё поддерживается (хотя не факт, что кроме ru и uk есть смысл ещё что-то запрашивать); бишь LANG=ru_RU.UTF-8 rpm -qp --queryformat=&quot;%{SUMMARY}&quot; должно быть достаточно.

Спасибо!</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>204821</commentid>
    <comment_count>9</comment_count>
    <who name="Anton Farygin">rider</who>
    <bug_when>2021-11-11 21:08:56 +0300</bug_when>
    <thetext>Думаю, начать надо с организации работ по переводу через specpo</thetext>
  </long_desc>
      
      

    </bug>

</bugzilla>