<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<bugzilla version="5.2"
          urlbase="https://bugzilla.altlinux.org/"
          
          maintainer="jenya@basealt.ru"
>

    <bug>
          <bug_id>7265</bug_id>
          
          <creation_ts>2005-07-01 15:41:38 +0400</creation_ts>
          <short_desc>Название модуля в меню acc</short_desc>
          <delta_ts>2008-07-04 17:16:15 +0400</delta_ts>
          <reporter_accessible>1</reporter_accessible>
          <cclist_accessible>1</cclist_accessible>
          <classification_id>4</classification_id>
          <classification>Development</classification>
          <product>Sisyphus</product>
          <component>alterator-control</component>
          <version>unstable</version>
          <rep_platform>all</rep_platform>
          <op_sys>Linux</op_sys>
          <bug_status>CLOSED</bug_status>
          <resolution>FIXED</resolution>
          
          
          <bug_file_loc></bug_file_loc>
          <status_whiteboard></status_whiteboard>
          <keywords></keywords>
          <priority>P2</priority>
          <bug_severity>normal</bug_severity>
          <target_milestone>---</target_milestone>
          
          
          <everconfirmed>1</everconfirmed>
          <reporter name="Anton Farygin">rider</reporter>
          <assigned_to name="Alexey Gladkov">legion</assigned_to>
          <cc>inger</cc>
    
    <cc>kirill</cc>
    
    <cc>ldv</cc>
          
          <qa_contact>qa-sisyphus</qa_contact>

      

      

      

          <comment_sort_order>oldest_to_newest</comment_sort_order>  
          <long_desc isprivate="0" >
    <commentid>26729</commentid>
    <comment_count>0</comment_count>
    <who name="Anton Farygin">rider</who>
    <bug_when>2005-07-01 15:41:39 +0400</bug_when>
    <thetext>1. название не переведено
2. Control в меню звучит странно. я бы это сказал: права доступа к приложениям.
Кирилл, что скажешь ?</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>26730</commentid>
    <comment_count>1</comment_count>
    <who name="Alexey Gladkov">legion</who>
    <bug_when>2005-07-01 16:05:33 +0400</bug_when>
    <thetext>Я сознательно не переводил &quot;Control&quot; т.к. я не знаю как это _правильно_ перевести. 

control занимается не только правами или настройками. Он применяет/проверяет для
какого-либо объекта определенный профиль. Строго говоря conrtol - это система
управления профилями.

Как это выразить в названии я не знаю. 
Поэтому решил не сбивать людей с толку и оставить название воответствующее
названию того пакета, для которого написан модуль. 

&quot;права доступа к приложениям&quot; - это частный случай ... причем очень частный.
</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>26731</commentid>
    <comment_count>2</comment_count>
    <who name="Anton Farygin">rider</who>
    <bug_when>2005-07-01 16:17:40 +0400</bug_when>
    <thetext>Ну нужно тогда обобщить и назвать так как правильно
Просто перевести summary из man:
system facilities

Как это перевести на русский я не совсем понимаю.
Но можно спросить у ldv ;-)
</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>26735</commentid>
    <comment_count>3</comment_count>
    <who name="Alexey Gladkov">legion</who>
    <bug_when>2005-07-01 17:05:28 +0400</bug_when>
    <thetext>&gt; system facilities

У меня первый вариант был почти таким же :)

&gt; Как это перевести на русский я не совсем понимаю.

:))

&gt; Но можно спросить у ldv ;-)

&quot;Системные объекты&quot; ?


</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>27283</commentid>
    <comment_count>4</comment_count>
    <who name="Anton Farygin">rider</who>
    <bug_when>2005-07-14 19:35:57 +0400</bug_when>
    <thetext>можно закрывать.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>27810</commentid>
    <comment_count>5</comment_count>
    <who name="kirill">kirill</who>
    <bug_when>2005-07-28 18:48:53 +0400</bug_when>
    <thetext>&gt; &quot;Системные объекты&quot; ?

Более правильно и понятно будет 
&quot;Системные ограничения&quot;, ибо именно этим
control и занимается. Это даже не обязательно
права доступа, это просто выбор ограниченного
подмножества из возможностей.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>33758</commentid>
    <comment_count>6</comment_count>
    <who name="Sergey Stepanov">dlagovna</who>
    <bug_when>2005-12-12 16:58:15 +0300</bug_when>
    <thetext>А теперь я на другой странице после того как нажал Commit!
Почему я перелетел на другую страницу?
Где написанная мной мессага?</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>66489</commentid>
    <comment_count>7</comment_count>
    <who name="inger@altlinux.org">inger</who>
    <bug_when>2008-03-24 12:09:52 +0300</bug_when>
    <thetext>(In reply to comment #5)
&gt; &gt; &quot;Системные объекты&quot; ?
&gt; 
&gt; Более правильно и понятно будет 
&gt; &quot;Системные ограничения&quot;, ибо именно этим
&gt; control и занимается. Это даже не обязательно
&gt; права доступа, это просто выбор ограниченного
&gt; подмножества из возможностей.
Ну так как будем называть?
</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>73451</commentid>
    <comment_count>8</comment_count>
    <who name="inger@altlinux.org">inger</who>
    <bug_when>2008-07-02 15:10:54 +0400</bug_when>
    <thetext>Андрей, давай придумаем название.
</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>73465</commentid>
    <comment_count>9</comment_count>
    <who name="Andrey Cherepanov">cas</who>
    <bug_when>2008-07-02 15:33:47 +0400</bug_when>
    <thetext>(In reply to comment #8)
&gt; Андрей, давай придумаем название.
Согласен с kirill по поводу &quot;Системные ограничения&quot;</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>73622</commentid>
    <comment_count>10</comment_count>
    <who name="inger@altlinux.org">inger</who>
    <bug_when>2008-07-04 17:09:26 +0400</bug_when>
    <thetext>Переименовано -- всё-таки это действительно первоочередная задача control, то для его он и делался.

Вообще, Дима, надо нам как-нибудь подумать над уменьшением дублирования функций между alterator и control ;)

</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>73623</commentid>
    <comment_count>11</comment_count>
    <who name="Anton Farygin">rider</who>
    <bug_when>2008-07-04 17:16:15 +0400</bug_when>
    <thetext>Ура! Повод отметить !

</thetext>
  </long_desc>
      
      

    </bug>

</bugzilla>