Created attachment 14739 [details] скриншот Версия пакета: docs-alt-server-10.2-alt1 Глава 11.4.5. Настройка RAID-массива с IMSM-метаданными (Intel VROC) Некорректный текст: "На этом массиве, также средствами UEFI BIOS, может быть сформирован логический том (Volume)." (см скриншот). Следует заменить на: "На этом массиве средствами UEFI BIOS может быть сформирован логический том (Volume). "
Почему Вы считаете, что исходный текст некорректен?
Скорее всего, я изначально неверно поняла смысл предложения. Если здесь имеется в виду, что на этом массиве и средствами BIOS отдельно от этого массива может быть сформирован логический том, тогда следует писать: "На этом массиве, а также средствами UEFI BIOS, может быть сформирован логический том (Volume)." , что будет приравниваться к: "На этом массиве можно создать лог. том и средствами BIOS тоже можно создать лог. том".
(Ответ для strepkovaas на комментарий #2) > Скорее всего, я изначально неверно поняла смысл предложения. Если здесь > имеется в виду, что на этом массиве и средствами BIOS отдельно от этого > массива может быть сформирован логический том, тогда следует писать: > Нет, смысл в том, что Массив должен быть сформирован средствами UEFI BIOS. На этом массиве может быть сформирован логический том, также средствами UEFI BIOS. В первом предложении "UEFI BIOS", почему во втором не может быть "также средствами UEFI BIOS"?
Второе предложение построено неверно. Фразу "также средствами UEFI BIOS" не нужно отделять запятыми. Считаю, что правильнее будет так: RAID (0/1/5/10) массив должен быть сформирован средствами UEFI BIOS на основе INTEL VROC. На этом массиве также средствами UEFI BIOS может быть сформирован логический том (Volume). Или поменять порядок слов, сделать его более "прямым": "RAID (0/1/5/10) массив должен быть сформирован средствами UEFI BIOS на основе INTEL VROC. Логический том (Volume) на этом массиве также может быть сформирован средствами UEFI BIOS."
Исправлено в docs-alt-server-10.2-alt2