ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8195 Details for
Bug 37020
Перевод справки и обновление локализации Eye of MATE
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Перевод интерфейса
ru.po (text/x-gettext-translation), 59.07 KB, created by
Elena Mishina
on 2019-07-12 13:43:51 MSK
(
hide
)
Description:
Перевод интерфейса
Filename:
MIME Type:
Creator:
Elena Mishina
Created:
2019-07-12 13:43:51 MSK
Size:
59.07 KB
patch
obsolete
># SOME DESCRIPTIVE TITLE. ># Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ># FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. ># ># Translators: ># ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев, 2018 ># Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018 ># ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2018 ># Dmitry Mandryk <dmandryk@gmail.com>, 2018 ># monsta <monsta@inbox.ru>, 2018 ># Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2018 ># Victor Kukshiev <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2018 ># Sergey Kolosov <kolosov@gmail.com>, 2018 ># theirix <theirix@gmail.com>, 2018 ># Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2018 ># Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018 ># Lazybones Nightowl <mokkaran@gmail.com>, 2018 ># Alex Putz, 2018 ># ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>, 2019 ># >#, fuzzy >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:34+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" >"Last-Translator: ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>, 2019\n" >"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Language: ru\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" > >#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. >#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets >#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s >#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to >#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language >#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, >#. * please remove. >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:930 >#, c-format >msgid "Show â_%sâ" >msgstr "ÐоказаÑÑ Â«_%s»" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1396 >msgid "_Move on Toolbar" >msgstr "_ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 >msgid "Move the selected item on the toolbar" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 >msgid "_Remove from Toolbar" >msgstr "_УдалиÑÑ Ð¸Ð· панели инÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 >msgid "Remove the selected item from the toolbar" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· панели инÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 >msgid "_Delete Toolbar" >msgstr "_УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 >msgid "Remove the selected toolbar" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 >msgid "Separator" >msgstr "РазделиÑелÑ" > >#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2585 >msgid "Eye of MATE" >msgstr "Ðлаз MATE" > >#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 >msgid "Simple image viewer" >msgstr "ÐÑоÑÑой пÑоÑмоÑÑÑик изобÑажений" > >#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 >msgid "" >"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " >"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " >"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" >msgstr "" >"<p> Ðлаз MATE â ÑÑо пÑоÑÑой пÑоÑмоÑÑÑик изобÑажений на ваÑем компÑÑÑеÑе. " >"ÐоÑле загÑÑзки изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ можно ÑвелиÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑменÑÑиÑÑ, а Ñакже " >"пÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÑледÑÑÑие изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого изобÑажение бÑло " >"загÑÑжено. </p>" > >#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:166 >msgid "Eye of MATE Image Viewer" >msgstr "ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений «Ðлаз MATE»" > >#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 >msgid "Browse and rotate images" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸ вÑаÑение изобÑажений" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 >msgid "Image Properties" >msgstr "СвойÑÑва изобÑажениÑ" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 >msgid "_Previous" >msgstr "ÐайÑи _пÑедÑдÑÑее" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 >msgid "_Next" >msgstr "ÐайÑи _ÑледÑÑÑее" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 >msgid "Name:" >msgstr "Ðазвание:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 >msgid "Width:" >msgstr "ШиÑина:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 >msgid "Height:" >msgstr "ÐÑÑоÑа:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 >msgid "Type:" >msgstr "Тип:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 >msgid "Bytes:" >msgstr "ÐайÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 >msgid "Location:" >msgstr "РаÑположение:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 >msgid "General" >msgstr "ÐбÑие" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 >msgid "Aperture Value:" >msgstr "ÐнаÑение апеÑÑÑÑÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 >msgid "Exposure Time:" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑпозиÑии:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 >msgid "Focal Length:" >msgstr "ФокÑÑное ÑаÑÑÑоÑние:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 >msgid "Flash:" >msgstr "ÐÑпÑÑка:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 >msgid "ISO Speed Rating:" >msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ ISO:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 >msgid "Metering Mode:" >msgstr "Режим замеÑа ÑкÑпозиÑии:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 >msgid "Camera Model:" >msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 >msgid "Date/Time:" >msgstr "ÐаÑа/вÑемÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 >msgid "Description:" >msgstr "ÐпиÑание:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 >msgid "Keywords:" >msgstr "ÐлÑÑевÑе Ñлова:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 >msgid "Author:" >msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 >msgid "Copyright:" >msgstr "ÐиÑензиÑ:" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:13 >msgid "Details" >msgstr "ÐодÑобно" > >#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 >msgid "Metadata" >msgstr "ÐеÑаданнÑе" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 >msgid "Save As" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 >#, no-c-format >msgid "<b>%f:</b> original filename" >msgstr "<b>%f:</b> иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 >#, no-c-format >msgid "<b>%n:</b> counter" >msgstr "<b>%n:</b> ÑÑÑÑÑик" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 >msgid "Choose a folder" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 >msgid "Destination folder:" >msgstr "ÐаÑалог назнаÑениÑ:" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 >msgid "Filename format:" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайла:" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 >msgid "File Path Specifications" >msgstr "СпеÑиÑикаÑии пÑÑи Ñайла" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 >msgid "Start counter at:" >msgstr "ÐаÑалÑное знаÑение ÑÑÑÑÑика:" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 >msgid "Replace spaces with underscores" >msgstr "ÐаменÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° подÑÑÑкиваниÑ" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 >msgid "Options" >msgstr "ÐпÑии" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 >msgid "Rename from:" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¸Ð·:" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 >msgid "To:" >msgstr "Ð:" > >#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 >msgid "File Name Preview" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайла" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 >msgid "Eye of MATE Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Â«Ðлаз MATE»" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 >msgid "Image Enhancements" >msgstr "УлÑÑÑение изобÑажений" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 >msgid "Smooth images when zoomed-_out" >msgstr "СглаживаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ñ_менÑÑении" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 >msgid "Smooth images when zoomed-_in" >msgstr "СглаживаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ñ_велиÑении" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 >msgid "_Automatic orientation" >msgstr "_ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑиÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 >msgid "Background" >msgstr "Фон" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 >msgid "As custom color:" >msgstr "ÐÑбÑаннÑм ÑвеÑом:" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3 >msgid "Background Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 >msgid "Transparent Parts" >msgstr "ÐÑозÑаÑнÑе облаÑÑи" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 >msgid "As check _pattern" >msgstr "Рвиде клеÑÑаÑого _полÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 >msgid "As custom c_olor:" >msgstr "ÐÑбÑаннÑм _ÑвеÑом:" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 >msgid "Color for Transparent Areas" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑозÑаÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 >msgid "As _background" >msgstr "Ðак _Ñон" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 >msgid "Image View" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 >msgid "Image Zoom" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование изобÑажениÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 >msgid "E_xpand images to fit screen" >msgstr "УвелиÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ÑазмеÑа _ÑкÑана" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 >msgid "Sequence" >msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 >msgid "_Switch image after:" >msgstr "_ÐеÑеклÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез:" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 >msgid "seconds" >msgstr "ÑекÑнд" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 >msgid "_Random sequence" >msgstr "СлÑ_ÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 >msgid "_Loop sequence" >msgstr "Ðа_ÑиклиÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 >msgid "Slideshow" >msgstr "Слайд-ÑоÑ" > >#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 >msgid "Plugins" >msgstr "ÐлагинÑ" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eom-print-image-setup.c:896 >msgid "Size" >msgstr "РазмеÑ" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2 >msgid "Type" >msgstr "Тип" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3 >msgid "File Size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4 >msgid "Folder" >msgstr "Ðапка" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5 >msgid "Aperture" >msgstr "ÐпеÑÑÑÑа" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6 >msgid "Exposure" >msgstr "ÐкÑпозиÑиÑ" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7 >msgid "ISO" >msgstr "ISO" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8 >msgid "Metering" >msgstr "ÐзмеÑение" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65 >msgid "Camera" >msgstr "ÐамеÑа" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10 >msgid "Date" >msgstr "ÐаÑа" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11 >msgid "Time" >msgstr "ÐÑемÑ" > >#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12 >msgid "Focal Length" >msgstr "ФокÑÑное ÑаÑÑÑоÑние" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1 >msgid "Automatic orientation" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑиÑ" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2 >msgid "" >"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." >msgstr "" >"Ðолжно ли изобÑажение бÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки повÑÑнÑÑо в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми " >"EXIF." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4 >msgid "" >"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" >"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " >"theme instead." >msgstr "" >"ЦвеÑ, иÑполÑзÑÑÑийÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸ облаÑÑи вне изобÑажениÑ. ÐÑли клÑÑ use-" >"background-color не ÑÑÑановлен, ÑÐ²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн из иÑполÑзÑемой ÑÐµÐ¼Ñ " >"GTK+." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 >msgid "Use a custom background color" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой ÑÐ²ÐµÑ Ñона" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6 >msgid "" >"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" >" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " >"will determine the fill color." >msgstr "" >"ÐÑли вклÑÑено, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸ облаÑÑи вне изобÑÐ°Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑвеÑ," >" ÑÑÑановленнÑй клÑÑом background-color. РпÑоÑивном ÑлÑÑае, ÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸ " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑн ÑекÑÑей Ñемой GTK+." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 >msgid "Interpolate Image" >msgstr "ÐнÑеÑполиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8 >msgid "" >"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " >"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." >msgstr "" >"Ðолжно ли инÑеÑполиÑоваÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение пÑи ÑменÑÑении (маÑÑÑабиÑовании). " >"ÐÑо позволÑÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑво, но ÑменÑÑÐ°ÐµÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑки " >"изобÑажениÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9 >msgid "Extrapolate Image" >msgstr "ÐкÑÑÑаполиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10 >msgid "" >"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " >"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." >msgstr "" >"Ðолжно ли изобÑажение бÑÑÑ ÑкÑÑÑаполиÑовано пÑи ÑвелиÑении " >"(маÑÑÑабиÑовании). ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑазмÑÑоÑÑи и ÑменÑÑÐ°ÐµÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑки " >"изобÑажениÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11 >msgid "Transparency indicator" >msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑи" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12 >msgid "" >"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " >"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " >"color value used." >msgstr "" >"ÐпÑеделÑеÑ, как ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑ. ÐоÑÑекÑнÑе знаÑениÑ: " >"checked, color и none. ÐÑли вÑбÑан color, Ñо ÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑом trans-" >"color." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13 >msgid "Scroll wheel zoom" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование вÑаÑением колÑÑика мÑÑи" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14 >msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." >msgstr "Ðолжно ли колÑÑико мÑÑи иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15 >msgid "Zoom multiplier" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17 >#, no-c-format >msgid "" >"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " >"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," >" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " >"in a 100% zoom increment." >msgstr "" >"ÐножиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñи иÑполÑзовании колÑÑика мÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ. ÐÑо знаÑение " >"задаÑÑ Ñаг маÑÑÑаба, иÑполÑзÑемÑй пÑи каждом ÑобÑÑии вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑика. " >"ÐапÑимеÑ, знаÑение 0,05 даÑÑ ÑвелиÑение маÑÑÑаба на 5% пÑи каждом ÑобÑÑии " >"вÑаÑениÑ, а 1,00 â на 100%." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 >msgid "Transparency color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑи" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19 >msgid "" >"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " >"color which is used for indicating transparency." >msgstr "" >"ÐÑли клÑÑ Â«transparency» Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение COLOR, Ñогда даннÑй клÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ " >"ÑвеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 >msgid "Randomize the image sequence" >msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° изобÑажений ÑлÑÑайной" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21 >msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." >msgstr "" >"СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ показÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в ÑлÑÑайном Ñикле." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22 >msgid "Loop through the image sequence" >msgstr "ÐаÑикливаÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° изобÑажений" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23 >msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." >msgstr "" >"СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ показÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в беÑконеÑном Ñикле." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25 >#, no-c-format >msgid "Allow zoom greater than 100% initially" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑнÑй маÑÑÑаб более 100%" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26 >msgid "" >"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " >"screen initially." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение FALSE, неболÑÑие изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑии " >"не бÑдÑÑ ÑаÑÑÑгиваÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑазмеÑа окна." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 >msgid "Delay in seconds until showing the next image" >msgstr "ÐадеÑжка в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑед показом ÑледÑÑÑего изобÑажениÑ" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28 >msgid "" >"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" >" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." >msgstr "" >"ÐнаÑение болÑÑе 0 опÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво ÑекÑнд, в ÑеÑение коÑоÑого " >"изобÑажение оÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане до авÑомаÑиÑеÑкого показа ÑледÑÑÑего. ÐÐ¾Ð»Ñ " >"запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 >msgid "Show/Hide the window toolbar." >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30 >msgid "Show/Hide the window statusbar." >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31 >msgid "Show/Hide the image collection pane." >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑии изобÑажений." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32 >msgid "Image collection pane position." >msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ коллекÑии изобÑажений." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33 >msgid "Whether the image collection pane should be resizable." >msgstr "Ðожно ли изменÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ коллекÑии." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34 >msgid "Show/Hide the window side pane." >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35 >msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." >msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ пÑокÑÑÑки панели коллекÑии изобÑажений." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36 >msgid "Close main window without asking to save changes." >msgstr "ÐакÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ окно, не ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÐ¾Ñ Ñанение изменений." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37 >msgid "Trash images without asking" >msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· запÑоÑа" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38 >msgid "" >"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " >"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " >"trash and would be deleted instead." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð°ÐºÑивиÑована, пÑогÑамма «Ðлаз MATE» не бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ " >"подÑвеÑждение пеÑед оÑпÑавкой изобÑажений в коÑзинÑ; но запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑед " >"Ñдалением, еÑли какой-либо из Ñайлов не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑн в коÑзинÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 >msgid "" >"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." >msgstr "" >"ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸ ÑпиÑок меÑаданнÑÑ Ð½Ð° оÑделÑной вкладке в диалоговом окне " >"ÑвойÑÑв." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 >msgid "" >"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " >"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" >" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " >"be embedded on the \"Metadata\" page." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð°ÐºÑивиÑована, подÑобнÑй ÑпиÑок меÑаданнÑÑ Ð² диалоговом окне " >"ÑвойÑÑв бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑн в оÑделÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð² диалоговом окне. ÐÑо Ñдобно пÑи" >" пÑоÑмоÑÑе диалогового окна на малÑÑ ÑкÑÐ°Ð½Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв, как неÑбÑки. " >"ÐÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¾ÑклÑÑена, Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑÑоен в ÑÑÑаниÑÑ Â«ÐеÑаданнÑе»." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41 >msgid "External program to use for editing images" >msgstr "ÐнеÑнее пÑиложение ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений " > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42 >msgid "" >"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" >" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" >" to the empty string to disable this feature." >msgstr "" >"ÐÐ¼Ñ Ñайла desktop (вклÑÑÐ°Ñ \".desktop\") пÑиложениÑ, иÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ " >"ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений (когда нажимаеÑÑÑ \"РедакÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение\" " >"на панели инÑÑÑÑменÑов). УкажиÑе пÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ ÑÑÑ" >" ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43 >msgid "" >"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" >" are loaded." >msgstr "" >"ÐÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸ в окне вÑбоÑа Ñайлов Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений полÑзоваÑелÑ, еÑли ни " >"одно изобÑажение не загÑÑжено." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44 >msgid "" >"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " >"will display the user's pictures folder using the XDG special user " >"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " >"will show the current working directory." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð°ÐºÑивиÑована и в акÑивном окне Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений, " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° папка Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑедÑÑвами XDG. ÐÑли ÑÑнкÑÐ¸Ñ " >"неакÑивна, или папка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ задана, бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½ ÑекÑÑий ÑабоÑий " >"каÑалог." > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 >msgid "Active plugins" >msgstr "ÐкÑивнÑе модÑли" > >#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46 >msgid "" >"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " >"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " >"plugin." >msgstr "" >"СпиÑок акÑивнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей. Ðе ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей. Ð " >"ÑаÑположении можно ÑзнаÑÑ Ð¸Ð· Ñайла .eom-plugin." > >#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 >msgid "Fullscreen with double-click" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим по Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑелÑкÑ" > >#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 >msgid "Activate fullscreen mode with double-click" >msgstr "ÐойÑи в полноÑкÑаннÑй Ñежим по Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑелÑÐºÑ Ð¼ÑÑи" > >#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 >#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 >msgid "Reload Image" >msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 >#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 >msgid "Reload current image" >msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ ÑекÑÑее изобÑажение" > >#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 >msgid "Date in statusbar" >msgstr "ÐаÑа в ÑÑÑоке ÑоÑÑоÑниÑ" > >#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 >msgid "Shows the image date in the window statusbar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑоке ÑоÑÑоÑниÑ" > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:154 >msgid "Close _without Saving" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ _без ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:187 >msgid "Question" >msgstr "ÐопÑоÑ" > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:366 >msgid "If you don't save, your changes will be lost." >msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно ÑÑеÑÑнÑ." > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:402 >#, c-format >msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s» пеÑед закÑÑÑием?" > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 >#, c-format >msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" >msgid_plural "" >"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" >msgstr[0] "" >"ÐÑÑÑ %d изобÑажение Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑми изменениÑми. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед " >"закÑÑÑием?" >msgstr[1] "" >"ÐÑÑÑ %d изобÑажений Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑми изменениÑми. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед " >"закÑÑÑием?" >msgstr[2] "" >"ÐÑÑÑ %d изобÑажений Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑми изменениÑми. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед " >"закÑÑÑием?" >msgstr[3] "" >"ÐÑÑÑ %d изобÑажений Ñ Ð½ÐµÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑми изменениÑми. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед " >"закÑÑÑием?" > >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 >msgid "S_elect the images you want to save:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ:" > >#. Secondary label >#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 >msgid "If you don't save, all your changes will be lost." >msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе, вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑно ÑÑеÑÑнÑ." > >#: ../src/eom-file-chooser.c:121 >msgid "File format is unknown or unsupported" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла неизвеÑÑен или не поддеÑживаеÑÑÑ" > >#: ../src/eom-file-chooser.c:126 >msgid "" >"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " >"the filename." >msgstr "" >"ÐÑогÑамме «Ðлаз MATE» не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла, " >"оÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° имени Ñайла." > >#: ../src/eom-file-chooser.c:127 >msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." >msgstr "ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгое ÑаÑÑиÑение, вÑоде .png или .jpg." > >#: ../src/eom-file-chooser.c:159 >msgid "All Files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#: ../src/eom-file-chooser.c:164 >msgid "All Images" >msgstr "ÐÑе изобÑажениÑ" > >#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format >#. (*.png)". >#: ../src/eom-file-chooser.c:185 >#, c-format >msgid "%s (*.%s)" >msgstr "%s (*.%s)" > >#. Pixel size of image: width x height in pixel >#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-properties-dialog.c:163 >#: ../src/eom-properties-dialog.c:165 ../src/eom-thumb-view.c:518 >msgid "pixel" >msgid_plural "pixels" >msgstr[0] "пикÑелÑ" >msgstr[1] "пикÑелей" >msgstr[2] "пикÑелей" >msgstr[3] "пикÑелей" > >#: ../src/eom-file-chooser.c:451 >msgid "Open Image" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../src/eom-file-chooser.c:459 >msgid "Save Image" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3933 >msgid "Open Folder" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: ../src/eom-image.c:549 >#, c-format >msgid "Transformation on unloaded image." >msgstr "ÐÑеобÑазование незагÑÑженного изобÑажениÑ." > >#: ../src/eom-image.c:577 >#, c-format >msgid "Transformation failed." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð¿ÑеобÑазование." > >#: ../src/eom-image.c:1020 >#, c-format >msgid "EXIF not supported for this file format." >msgstr "EXIF не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоÑмаÑа Ñайлов." > >#: ../src/eom-image.c:1169 >#, c-format >msgid "Image loading failed." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение." > >#: ../src/eom-image.c:1698 ../src/eom-image.c:1800 >#, c-format >msgid "No image loaded." >msgstr "ÐзобÑажение не загÑÑжено." > >#: ../src/eom-image.c:1708 ../src/eom-image.c:1812 >#, c-format >msgid "Temporary file creation failed." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл." > >#: ../src/eom-image-jpeg.c:384 >#, c-format >msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ: %s" > >#: ../src/eom-image-jpeg.c:395 >#, c-format >msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñайла JPEG" > >#: ../src/eom-error-message-area.c:108 >msgid "_Retry" >msgstr "Ð_овÑоÑиÑÑ" > >#: ../src/eom-error-message-area.c:151 >#, c-format >msgid "Could not load image '%s'." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение «%s»." > >#: ../src/eom-error-message-area.c:193 >#, c-format >msgid "No images found in '%s'." >msgstr "Р«%s» не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ." > >#: ../src/eom-error-message-area.c:200 >msgid "The given locations contain no images." >msgstr "УказаннÑе меÑÑа не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений." > >#: ../src/eom-metadata-details.c:66 >msgid "Image Data" >msgstr "ÐаннÑе изобÑажениÑ" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:67 >msgid "Image Taking Conditions" >msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑмки изобÑажениÑ" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:68 >msgid "GPS Data" >msgstr "ÐаннÑе GPS" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:69 >msgid "Maker Note" >msgstr "ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:70 >msgid "Other" >msgstr "ÐÑоÑие" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:72 >msgid "XMP Exif" >msgstr "XMP Exif" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:73 >msgid "XMP IPTC" >msgstr "XMP IPTC" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:74 >msgid "XMP Rights Management" >msgstr "УпÑавление пÑавами доÑÑÑпа в XMP" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:75 >msgid "XMP Other" >msgstr "ÐÑÑгие Ð¿Ð¾Ð»Ñ XMP" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:251 >msgid "Tag" >msgstr "Тег" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:261 >msgid "Value" >msgstr "ÐнаÑение" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:436 >msgid "North" >msgstr "СевеÑнÑй" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:439 >msgid "East" >msgstr "ÐоÑÑоÑнÑй" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:442 >msgid "West" >msgstr "ÐападнÑй" > >#: ../src/eom-metadata-details.c:445 >msgid "South" >msgstr "ЮжнÑй" > >#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. >#: ../src/eom-exif-util.c:191 ../src/eom-exif-util.c:193 >msgid "%a, %d %B %Y %X" >msgstr "%a, %d %B %Y %X" > >#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when >#. the image was taken. >#: ../src/eom-exif-util.c:282 >#, c-format >msgid "%.1f (lens)" >msgstr "%.1f (обÑекÑив)" > >#. Print as float to get a similar look as above. >#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming >#. a 35mm film camera. >#: ../src/eom-exif-util.c:293 >#, c-format >msgid "%.1f (35mm film)" >msgstr "%.1f (ÑÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² 35 мм)" > >#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:153 >#, c-format >msgid "%i à %i pixel" >msgid_plural "%i à %i pixels" >msgstr[0] "%iÃ%iпикÑелÑ" >msgstr[1] "%iÃ%iпикÑелей" >msgstr[2] "%iÃ%iпикÑелей" >msgstr[3] "%iÃ%iпикÑелей" > >#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180 >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй" > >#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:229 >msgid "%a, %d %B %Y" >msgstr "%a, %d %B %Y" > >#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233 >#, c-format >msgid "%X" >msgstr "%X" > >#: ../src/eom-print.c:371 >msgid "Image Settings" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:824 >msgid "Image" >msgstr "ÐзобÑажение" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:825 >msgid "The image whose printing properties will be set up" >msgstr "ÐзобÑажение, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑдÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ ÑвойÑÑва пеÑаÑи" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:831 >msgid "Page Setup" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 >msgid "The information for the page where the image will be printed" >msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑÑаниÑе, на коÑоÑой бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑаÑано изобÑажение" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:858 >msgid "Position" >msgstr "Ðоложение" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:862 >msgid "_Left:" >msgstr "С_лева:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 >msgid "_Right:" >msgstr "С_пÑава:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:865 >msgid "_Top:" >msgstr "С_веÑÑ Ñ:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:866 >msgid "_Bottom:" >msgstr "С_низÑ:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:869 >msgid "C_enter:" >msgstr "_ЦенÑÑиÑоваÑÑ:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 >msgid "None" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 >msgid "Horizontal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 >msgid "Vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 >msgid "Both" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно и веÑÑикалÑно" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:899 >msgid "_Width:" >msgstr "_ШиÑина:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:901 >msgid "_Height:" >msgstr "_ÐÑÑоÑа:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:904 >msgid "_Scaling:" >msgstr "_ÐаÑÑÑаб:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 >msgid "_Unit:" >msgstr "_ÐдиниÑа:" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 >msgid "Millimeters" >msgstr "ÐиллимеÑÑÑ" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 >msgid "Inches" >msgstr "ÐÑймÑ" > >#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 >msgid "Preview" >msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ" > >#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 >msgid "as is" >msgstr "как еÑÑÑ" > >#. Translators: This string is displayed in the statusbar. >#. * The first token is the image number, the second is total image >#. * count. >#. * >#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or >#. * translate to "%d" otherwise. >#. * >#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized >#. * digits. That needs support from your system and locale definition >#. * too. >#: ../src/eom-statusbar.c:122 >#, c-format >msgid "%d / %d" >msgstr "%d / %d" > >#: ../src/eom-thumb-view.c:546 >msgid "Taken on" >msgstr "СнÑÑо" > >#: ../src/eom-uri-converter.c:986 >#, c-format >msgid "At least two file names are equal." >msgstr "Ðак минимÑм два имени Ñайла ÑовпадаÑÑ." > >#: ../src/eom-util.c:68 >msgid "Could not display help for Eye of MATE" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Â«Ðлаз MATE»" > >#: ../src/eom-util.c:116 >msgid " (invalid Unicode)" >msgstr " (невеÑнÑй Юникод)" > >#. Translators: This is the string displayed in the statusbar >#. * The tokens are from left to right: >#. * - image width >#. * - image height >#. * - image size in bytes >#. * - zoom in percent >#: ../src/eom-window.c:512 >#, c-format >msgid "%i à %i pixel %s %i%%" >msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%" >msgstr[0] "%i à %i пикÑÐµÐ»Ñ %s %i%%" >msgstr[1] "%i à %i пикÑелей %s %i%%" >msgstr[2] "%i à %i пикÑелей %s %i%%" >msgstr[3] "%i à %i пикÑелей %s %i%%" > >#: ../src/eom-window.c:813 >msgid "_Reload" >msgstr "_ÐбновиÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:815 ../src/eom-window.c:2735 >msgctxt "MessageArea" >msgid "Hi_de" >msgstr "С_кÑÑÑÑ" > >#. The newline character is currently necessary due to a problem >#. * with the automatic line break. >#: ../src/eom-window.c:825 >#, c-format >msgid "" >"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" >"Would you like to reload it?" >msgstr "" >"ÐзобÑажение «%s» бÑло изменено внеÑним пÑиложением.\n" >"ХоÑиÑе пеÑезагÑÑзиÑÑ ÐµÐ³Ð¾?" > >#: ../src/eom-window.c:991 >#, c-format >msgid "Use \"%s\" to open the selected image" >msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе «%s» Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð²ÑбÑанного изобÑажениÑ" > >#. Translators: This string is displayed in the statusbar >#. * while saving images. The tokens are from left to right: >#. * - the original filename >#. * - the current image's position in the queue >#. * - the total number of images queued for saving >#: ../src/eom-window.c:1147 >#, c-format >msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s» (%u/%u)" > >#: ../src/eom-window.c:1506 >#, c-format >msgid "Opening image \"%s\"" >msgstr "ÐагÑÑзка изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»" > >#: ../src/eom-window.c:1862 >msgid "Leave Fullscreen" >msgstr "ÐÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима" > >#: ../src/eom-window.c:1995 >msgid "Viewing a slideshow" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ñлайд-ÑоÑ" > >#: ../src/eom-window.c:2208 >#, c-format >msgid "" >"Error printing file:\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи пеÑаÑи Ñайла:\n" >"%s" > >#: ../src/eom-window.c:2471 >msgid "Toolbar Editor" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов" > >#: ../src/eom-window.c:2474 >msgid "_Reset to Default" >msgstr "_СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ " > >#: ../src/eom-window.c:2539 >msgid "" >"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " >"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " >"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " >"any later version.\n" >msgstr "" >"ÐÑа пÑогÑамма â Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ " >"его и/или модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑÑалÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU" >" веÑÑии 2 либо лÑбой более поздней веÑÑии.\n" > >#: ../src/eom-window.c:2543 >msgid "" >"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " >"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " >"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " >"more details.\n" >msgstr "" >"ÐÑа пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде, ÑÑо она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°, но ÐÐÐ" >" ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ÐЫРÐÐÐÐÐЫХ ЯÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, ÐÐ" >" ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯСЬ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐЯÐÐ ÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЦÐÐÐÐСТРР" >"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ ÐТÐÐРЦÐÐÐ. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ñведений " >"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº УнивеÑÑалÑной ÐбÑеÑÑвенной ÐиÑензии GNU.\n" > >#: ../src/eom-window.c:2547 >msgid "" >"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" >" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " >"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." >msgstr "" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GNU General Public License вмеÑÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммой " >"пÑоÑмоÑÑа жÑÑналов. ÐÑли ÑÑого не пÑоизоÑло, напиÑиÑе в Free Software " >"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." > >#: ../src/eom-window.c:2586 >msgid "About Eye of MATE" >msgstr "РпÑогÑамме «Ðлаз MATE»" > >#: ../src/eom-window.c:2588 >msgid "" >"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2011 Perberos\n" >"Copyright © 2012-2019 MATE developers" >msgstr "" >"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" >"Copyright © 2011 Perberos\n" >"Copyright © 2012-2019 РазÑабоÑÑики MATE" > >#: ../src/eom-window.c:2591 >msgid "The MATE image viewer." >msgstr "ÐÑогÑамма Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений в MATE" > >#: ../src/eom-window.c:2594 >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð°Ð¿ÑÑкин <xelfium@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <ajvol2@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¥Ñомин\n" >"ÐлекÑей РоÑев <equeim@gmail.com>\n" >"ÐлекÑей СоÑокин <sor.alexei@meowr.ru>\n" >"ÐндÑей Ðванков\n" >"ÐндÑей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n" >"ÐнÑон Резник <t0xa@opensuse.org>\n" >"Ðалек Филиппов <frob@df.ru>\n" >"ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" >"ÐаÑилий ÐиÑвинов\n" >"ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑкÑиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n" >"ÐладиÑлав ÐгаÑонов <vlad648@gmail.com>\n" >"Ðлад ÐÑлов <monsta@inbox.ru>\n" >"Ðлеб ÐÐµÑ Ñенин <mehrenin@gmail.com>\n" >"ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑеÑÑев <arefevdns@mail.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐандÑÑк <dmandryk@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ÐаÑÑÑÑков <dmitry@taurussoft.org>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев <mikhirev@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ЯÑенко <d.acenko@gmail.com>\n" >"Ðвгений СамÑÑев <samusev@gmail.com>\n" >"ÐонÑÑанÑин ÐÑÑев <kilolife@gmail.com>\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>\n" >"ÐÐ°ÐºÑ ÐалÑнÑкий <max.valjanski@gmail.com>\n" >"Ðавел ÐÐ¾Ð²Ð½ÐµÑ <zhovner@ukr.net>\n" >"СеÑгей ÐолоÑов <m17.admin@gmail.com>\n" >"СеÑгей Ðанов <sipan@mit.edu>\n" >"СеÑгей Яковлев\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>\n" >"Evolve32 <evolve32@ya.ru>" > >#: ../src/eom-window.c:2683 ../src/eom-window.c:2698 >msgid "Error launching appearance preferences dialog: " >msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке диалога наÑÑÑоек внеÑнего вида:" > >#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not >#. clash with mnemonics from eom's menubar >#: ../src/eom-window.c:2733 >msgid "_Open Background Preferences" >msgstr "Ð_ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ñона" > >#. The newline character is currently necessary due to a problem >#. * with the automatic line break. >#: ../src/eom-window.c:2749 >#, c-format >msgid "" >"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" >"Would you like to modify its appearance?" >msgstr "" >"ÐзобÑажение «%s» ÑÑÑановлено в каÑеÑÑве Ñона ÑабоÑего ÑÑола.\n" >"ÐзмениÑÑ ÐµÐ³Ð¾ внеÑний вид?" > >#: ../src/eom-window.c:3185 >msgid "Saving image locallyâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑкâ¦" > >#: ../src/eom-window.c:3265 >#, c-format >msgid "" >"Are you sure you want to move\n" >"\"%s\" to the trash?" >msgstr "" >"ÐейÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑемеÑÑиÑÑ\n" >"«%s» в коÑзинÑ?" > >#: ../src/eom-window.c:3268 >#, c-format >msgid "" >"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " >"permanently?" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s». УдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение навÑегда?" > >#: ../src/eom-window.c:3273 >#, c-format >msgid "" >"Are you sure you want to move\n" >"the selected image to the trash?" >msgid_plural "" >"Are you sure you want to move\n" >"the %d selected images to the trash?" >msgstr[0] "" >"ÐейÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑемеÑÑиÑÑ\n" >"вÑбÑанное изобÑажение в коÑзинÑ?" >msgstr[1] "" >"ÐейÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑемеÑÑиÑÑ\n" >"%d вÑбÑаннÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в коÑзинÑ?" >msgstr[2] "" >"ÐейÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑемеÑÑиÑÑ\n" >"%d вÑбÑаннÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в коÑзинÑ?" >msgstr[3] "" >"ÐейÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑемеÑÑиÑÑ\n" >"%d вÑбÑаннÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в коÑзинÑ?" > >#: ../src/eom-window.c:3278 >msgid "" >"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " >"permanently. Are you sure you want to proceed?" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе вÑделеннÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коÑзинÑ, они бÑдÑÑ" >" ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда. ÐÑодолжиÑÑ?" > >#: ../src/eom-window.c:3295 ../src/eom-window.c:3782 ../src/eom-window.c:3809 >msgid "Move to _Trash" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² _коÑзинÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3297 >msgid "_Do not ask again during this session" >msgstr "_Ðе ÑпÑаÑиваÑÑ Ð² ÑеÑение ÑÑого ÑеанÑа" > >#: ../src/eom-window.c:3342 ../src/eom-window.c:3356 >#, c-format >msgid "Couldn't access trash." >msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к коÑзине." > >#: ../src/eom-window.c:3364 >#, c-format >msgid "Couldn't delete file" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ Ñайл" > >#: ../src/eom-window.c:3461 >#, c-format >msgid "Error on deleting image %s" >msgstr "ÐÑибка пÑи Ñдалении изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %s" > >#: ../src/eom-window.c:3703 >msgid "_Image" >msgstr "_ÐзобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3704 >msgid "_Edit" >msgstr "_ÐÑавка" > >#: ../src/eom-window.c:3705 >msgid "_View" >msgstr "_Ðид" > >#: ../src/eom-window.c:3706 >msgid "_Go" >msgstr "ÐеÑе_Ñ Ð¾Ð´" > >#: ../src/eom-window.c:3707 >msgid "_Tools" >msgstr "С_еÑвиÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3708 >msgid "_Help" >msgstr "_ÐомоÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3710 >msgid "_Openâ¦" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑâ¦" > >#: ../src/eom-window.c:3711 >msgid "Open a file" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл" > >#: ../src/eom-window.c:3713 >msgid "_Close" >msgstr "_ÐакÑÑÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3714 >msgid "Close window" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾" > >#: ../src/eom-window.c:3716 >msgid "T_oolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов" > >#: ../src/eom-window.c:3717 >msgid "Edit the application toolbar" >msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов пÑиложениÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3719 >msgid "Prefere_nces" >msgstr "_ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3720 >msgid "Preferences for Eye of MATE" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Â«Ðлаз MATE»" > >#: ../src/eom-window.c:3722 >msgid "_Contents" >msgstr "_СодеÑжание" > >#: ../src/eom-window.c:3723 >msgid "Help on this application" >msgstr "СпÑавка по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиложениÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3725 >msgid "_About" >msgstr "_Ðб апплеÑе" > >#: ../src/eom-window.c:3726 >msgid "About this application" >msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑиложении" > >#: ../src/eom-window.c:3731 >msgid "_Toolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _инÑÑÑÑменÑов" > >#: ../src/eom-window.c:3732 >msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов в ÑекÑÑем окне" > >#: ../src/eom-window.c:3734 >msgid "_Statusbar" >msgstr "_СÑÑока ÑоÑÑоÑниÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3735 >msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑоки ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑекÑÑем окне" > >#: ../src/eom-window.c:3737 >msgid "_Image Collection" >msgstr "_ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: ../src/eom-window.c:3738 >msgid "" >"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ коллекÑии изобÑажений в ÑекÑÑем окне" > >#: ../src/eom-window.c:3740 >msgid "Side _Pane" >msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ" > >#: ../src/eom-window.c:3741 >msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели в ÑекÑÑем окне" > >#: ../src/eom-window.c:3746 >msgid "_Save" >msgstr "_Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3747 >msgid "Save changes in currently selected images" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÑ Ð²ÑделеннÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑÑ " > >#: ../src/eom-window.c:3749 >msgid "Open _with" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ _Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3750 >msgid "Open the selected image with a different application" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²Ñделенное изобÑажение в дÑÑгом пÑиложении" > >#: ../src/eom-window.c:3752 >msgid "Save _Asâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ _какâ¦" > >#: ../src/eom-window.c:3753 >msgid "Save the selected images with a different name" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²ÑделеннÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дÑÑгими именами" > >#: ../src/eom-window.c:3755 >msgid "Open Containing _Folder" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑодеÑжаÑÑÑ _папкÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3756 >msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, ÑодеÑжаÑÑÑ Ñайл в Ñайловом менеджеÑе" > >#: ../src/eom-window.c:3758 >msgid "_Printâ¦" >msgstr "_ÐеÑаÑÑâ¦" > >#: ../src/eom-window.c:3759 >msgid "Print the selected image" >msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð²Ñделенное изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3761 >msgid "Prope_rties" >msgstr "С_войÑÑва" > >#: ../src/eom-window.c:3762 >msgid "Show the properties and metadata of the selected image" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑвойÑÑва и меÑаданнÑе вÑделенного изобÑажениÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3764 >msgid "_Undo" >msgstr "_ÐÑмениÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3765 >msgid "Undo the last change in the image" >msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее изменение в изобÑажении" > >#: ../src/eom-window.c:3767 >msgid "Flip _Horizontal" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ _гоÑизоÑали" > >#: ../src/eom-window.c:3768 >msgid "Mirror the image horizontally" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по гоÑизонÑали" > >#: ../src/eom-window.c:3770 >msgid "Flip _Vertical" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ _веÑÑикали" > >#: ../src/eom-window.c:3771 >msgid "Mirror the image vertically" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по веÑÑикали" > >#: ../src/eom-window.c:3773 >msgid "_Rotate Clockwise" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ _ÑаÑовой ÑÑÑелке" > >#: ../src/eom-window.c:3774 >msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на 90° по ÑаÑовой ÑÑÑелке" > >#: ../src/eom-window.c:3776 >msgid "Rotate Counterc_lockwise" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑаÑовой _ÑÑÑелки" > >#: ../src/eom-window.c:3777 >msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на 90° пÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки" > >#: ../src/eom-window.c:3779 >msgid "Set as _Desktop Background" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñон ÑабоÑего _ÑÑола" > >#: ../src/eom-window.c:3780 >msgid "Set the selected image as the desktop background" >msgstr "СделаÑÑ Ð²Ñделенное изобÑажение Ñоном ÑабоÑего ÑÑола" > >#: ../src/eom-window.c:3783 >msgid "Move the selected image to the trash folder" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ñделенное изобÑажение в коÑзинÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3785 >msgid "_Copy" >msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3786 >msgid "Copy the selected image to the clipboard" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑанное изобÑажение в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803 >msgid "_Zoom In" >msgstr "У_велиÑиÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3789 ../src/eom-window.c:3801 >msgid "Enlarge the image" >msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../src/eom-window.c:3791 ../src/eom-window.c:3806 >msgid "Zoom _Out" >msgstr "У_менÑÑиÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3792 ../src/eom-window.c:3804 ../src/eom-window.c:3807 >msgid "Shrink the image" >msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../src/eom-window.c:3794 >msgid "_Normal Size" >msgstr "_ÐоÑмалÑнÑй ÑазмеÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3795 >msgid "Show the image at its normal size" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в его обÑÑном ÑазмеÑе" > >#: ../src/eom-window.c:3797 >msgid "_Best Fit" >msgstr "_УмеÑÑиÑÑ Ð² окне" > >#: ../src/eom-window.c:3798 >msgid "Fit the image to the window" >msgstr "УмеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в окне" > >#: ../src/eom-window.c:3815 >msgid "_Fullscreen" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй _Ñежим" > >#: ../src/eom-window.c:3816 >msgid "Show the current image in fullscreen mode" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑее изобÑажение в полноÑкÑанном Ñежиме" > >#: ../src/eom-window.c:3818 >msgid "Pause Slideshow" >msgstr "ÐÑиоÑÑановиÑÑ Ñлайд-ÑоÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3819 >msgid "Pause or resume the slideshow" >msgstr "ÐÑиоÑÑановиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ возобновиÑÑ Ñлайд-ÑоÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3824 ../src/eom-window.c:3839 >msgid "_Previous Image" >msgstr "_ÐÑедÑдÑÑее изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3825 >msgid "Go to the previous image of the collection" >msgstr "ÐеÑейÑи к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3827 >msgid "_Next Image" >msgstr "_СледÑÑÑее изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3828 >msgid "Go to the next image of the collection" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3830 ../src/eom-window.c:3842 >msgid "_First Image" >msgstr "Ð_еÑвое изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3831 >msgid "Go to the first image of the collection" >msgstr "ÐеÑейÑи к пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3833 ../src/eom-window.c:3845 >msgid "_Last Image" >msgstr "Ð_оÑледнее изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3834 >msgid "Go to the last image of the collection" >msgstr "ÐеÑейÑи к поÑÐ»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3836 >msgid "_Random Image" >msgstr "СлÑ_Ñайное изобÑажение" > >#: ../src/eom-window.c:3837 >msgid "Go to a random image of the collection" >msgstr "ÐеÑейÑи к ÑлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3851 >msgid "S_lideshow" >msgstr "С_лайдÑоÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3852 >msgid "Start a slideshow view of the images" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ñлайд-ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в коллекÑии" > >#: ../src/eom-window.c:3919 >msgid "Previous" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑаÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3923 >msgid "Next" >msgstr "СледÑÑÑаÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3927 >msgid "Right" >msgstr "ÐÑавÑй" > >#: ../src/eom-window.c:3930 >msgid "Left" >msgstr "ÐевÑй" > >#: ../src/eom-window.c:3936 >msgid "In" >msgstr "УвелиÑиÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3939 >msgid "Out" >msgstr "УменÑÑиÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3942 >msgid "Normal" >msgstr "ÐоÑмалÑнÑй" > >#: ../src/eom-window.c:3945 >msgid "Fit" >msgstr "ÐодогнаÑÑ" > >#: ../src/eom-window.c:3948 >msgid "Collection" >msgstr "ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: ../src/eom-window.c:3951 >msgctxt "action (to trash)" >msgid "Trash" >msgstr "ÐоÑзина" > >#: ../src/eom-window.c:4296 >#, c-format >msgid "Edit the current image using %s" >msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑее изобÑажение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ %s" > >#: ../src/eom-window.c:4298 >msgid "Edit Image" >msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: ../src/eom-window.c:4513 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#: ../src/main.c:72 >msgid "Open in fullscreen mode" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме" > >#: ../src/main.c:73 >msgid "Disable image collection" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: ../src/main.c:74 >msgid "Open in slideshow mode" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² Ñежиме Ñлайд-ÑоÑ" > >#: ../src/main.c:75 >msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑей" > >#: ../src/main.c:77 >msgid "Show the application's version" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ" > >#: ../src/main.c:108 >msgid "[FILEâ¦]" >msgstr "[ФÐÐÐâ¦]" > >#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. >#: ../src/main.c:121 >#, c-format >msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." >msgstr "" >"ÐапÑÑÑиÑе «%s --help» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° вÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей командной ÑÑÑоки."
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 37020
:
8194
| 8195