ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8201 Details for
Bug 37064
Перевод справки Менеджера архивов MATE
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Перевод справки
ru.po (text/x-gettext-translation), 165.23 KB, created by
Elena Mishina
on 2019-07-26 17:29:29 MSK
(
hide
)
Description:
Перевод справки
Filename:
MIME Type:
Creator:
Elena Mishina
Created:
2019-07-26 17:29:29 MSK
Size:
165.23 KB
patch
obsolete
># Translators: ># Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018 ># Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018 ># monsta <monsta@inbox.ru>, 2018 ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018 ># Alex Putz, 2018 ># Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2018 ># Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2019 ># ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>, 2019 ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" >"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" >"Last-Translator: ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>, 2019\n" >"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Language: ru\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" > >#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 >msgctxt "_" >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð°Ð¿ÑÑкин <xelfium@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <ajvol2@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¥Ñомин\n" >"ÐлекÑей РоÑев <equeim@gmail.com>\n" >"ÐлекÑей СоÑокин <sor.alexei@meowr.ru>\n" >"ÐндÑей Ðванков\n" >"ÐндÑей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n" >"ÐнÑон Резник <t0xa@opensuse.org>\n" >"Ðалек Филиппов <frob@df.ru>\n" >"ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" >"ÐаÑилий ÐиÑвинов\n" >"ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑкÑиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n" >"ÐладиÑлав ÐгаÑонов <vlad648@gmail.com>\n" >"Ðлад ÐÑлов <monsta@inbox.ru>\n" >"Ðлеб ÐÐµÑ Ñенин <mehrenin@gmail.com>\n" >"ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑеÑÑев <arefevdns@mail.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐандÑÑк <dmandryk@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ÐаÑÑÑÑков <dmitry@taurussoft.org>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев <mikhirev@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ЯÑенко <d.acenko@gmail.com>\n" >"Ðвгений СамÑÑев <samusev@gmail.com>\n" >"ÐонÑÑанÑин ÐÑÑев <kilolife@gmail.com>\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>\n" >"ÐÐ°ÐºÑ ÐалÑнÑкий <max.valjanski@gmail.com>\n" >"Ðавел ÐÐ¾Ð²Ð½ÐµÑ <zhovner@ukr.net>\n" >"СеÑгей ÐолоÑов <m17.admin@gmail.com>\n" >"СеÑгей Ðанов <sipan@mit.edu>\n" >"СеÑгей Яковлев\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>\n" >"Evolve32 <evolve32@ya.ru>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:15 >msgid "Archive Manager Manual" >msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÐенеджеÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²" > >#. (itstool) path: abstract/para >#: C/index.docbook:18 >msgid "" >"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," >" or unpack an archive." >msgstr "" >"ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð², Ñакже извеÑÑнÑй как Engrampa, позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ " >"пÑоÑмаÑÑиваÑÑ, модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¸ ÑаÑпаковÑваÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ñ." > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:21 >msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" >msgstr "<year>2019</year> <holder>ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE</holder>" > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:25 >msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" >msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:29 >msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" >msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:34 >msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" >msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:39 >msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" >msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" > >#. (itstool) path: info/copyright >#: C/index.docbook:43 >msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" >msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" > >#. (itstool) path: publisher/publishername >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 >msgid "MATE Documentation Project" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE" > >#. (itstool) path: publisher/publishername >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:127 C/index.docbook:136 >#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 >#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 >#: C/index.docbook:194 >msgid "GNOME Documentation Project" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME" > >#. (itstool) path: authorgroup/author >#: C/index.docbook:64 >msgid "" >"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " >"Desktop</orgname> </affiliation>" >msgstr "" >"<orgname>ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÐТÐ</orgname> <affiliation> " >"<orgname>ÐкÑÑжение ÑабоÑего ÑÑола ÐÐТÐ</orgname> </affiliation>" > >#. (itstool) path: authorgroup/author >#: C/index.docbook:70 >msgid "" >"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation " >"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " >"Microsystems</orgname> </affiliation>" >msgstr "" >"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " >"GNOME</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " >"Microsystems</orgname> </affiliation>" > >#. (itstool) path: authorgroup/author >#: C/index.docbook:79 >msgid "" >"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " >"</affiliation>" >msgstr "" >"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME</orgname>" >" </affiliation>" > >#. (itstool) path: authorgroup/author >#: C/index.docbook:88 >msgid "" >"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " >"</affiliation> <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" >msgstr "" >"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME</orgname>" >" </affiliation> <email>kirillov@math.sunysb.edu</email>" > >#. (itstool) path: authorgroup/author >#: C/index.docbook:98 >msgid "" >"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " >"</affiliation> <email>pcutler@foresightlinux.org</email>" >msgstr "" >"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " >"</personname> <affiliation> <orgname>ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME</orgname>" >" </affiliation> <email>pcutler@foresightlinux.org</email>" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:118 >msgid "Wolfgang Ulbrich" >msgstr "Wolfgang Ulbrich" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:114 >msgid "" >"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>ÐÑÐ»Ñ 2015</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:126 >msgid "Paul Cutler" >msgstr "Paul Cutler" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:122 >msgid "" >"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>ÐаÑÑ 2009</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 >msgid "Paolo Bacchilega" >msgstr "Paolo Bacchilega" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:131 >msgid "" >"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>ÐÑÐ»Ñ 2008</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:140 >msgid "" >"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.6</revnumber> <date>ÐпÑÐµÐ»Ñ 2006</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 >#: C/index.docbook:177 >msgid "Sun GNOME Documentation Team" >msgstr "Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME компании Sun" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:149 >msgid "" >"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.5</revnumber> <date>ÐаÑÑ 2004</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:157 >msgid "" >"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.4</revnumber> <date>ФевÑÐ°Ð»Ñ 2004</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:165 >msgid "" >"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.3</revnumber> <date>ÐвгÑÑÑ 2003</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:173 >msgid "" >"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.2</revnumber> <date>ÐÑÐ½Ñ 2003</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:181 >msgid "" >"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.1</revnumber> <date>ЯнваÑÑ 2003</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:193 >msgid "Alexander Kirillov" >msgstr "Alexander Kirillov" > >#. (itstool) path: revhistory/revision >#: C/index.docbook:189 >msgid "" >"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" >msgstr "" >"<revnumber>2.0</revnumber> <date>ÐÑÐ½Ñ 2002</date> <_:revdescription-1/>" > >#. (itstool) path: info/releaseinfo >#: C/index.docbook:199 >msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager." >msgstr "ÐÑо ÑÑководÑÑво опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ 1.22 ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²." > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:202 >msgid "<primary>Engrampa</primary>" >msgstr "<primary>Engrampa</primary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:205 >msgid "<primary>engrampa</primary>" >msgstr "<primary>engrampa</primary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:208 >msgid "<primary>Archiving</primary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ð°ÑиÑ</primary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:211 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>Ðобавление Ñайлов</secondary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:215 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>Удаление Ñайлов</secondary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:219 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>ÐÑкÑÑÑие</secondary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:223 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>ÐÑоÑмоÑÑ</secondary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:227 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>РаÑпаковка</secondary>" > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:231 >msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" >msgstr "<primary>ÐÑÑ Ð¸Ð²Ñ</primary> <secondary>Создание</secondary>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:240 >msgid "Introduction" >msgstr "Ðведение" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:242 >msgid "" >"You can use the <application>Archive Manager</application> application to " >"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " >"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " >"and subfolders, usually in compressed form." >msgstr "" >"ÐÑиложение <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> можно иÑполÑзоваÑÑ " >"Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ, пÑоÑмоÑÑа, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑаÑпаковки аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð². ÐÑÑ Ð¸Ð²Â â ÑÑо Ñайл, " >"ÑлÑжаÑий конÑейнеÑом Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ Ñайлов. ÐÑÑ Ð¸Ð² Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво " >"Ñайлов, папок и вложеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº, обÑÑно в ÑжаÑом виде." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:244 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " >"interface, and relies on command-line utilities such as " >"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and " >"<command>bzip2</command> for archive operations." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкий " >"инÑеÑÑейÑ, иÑполÑзÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки," >" Ñакие как <command>tar</command>, <command>gzip</command>и " >"<command>bzip2</command>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:247 >msgid "" >"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " >"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " >"listed in the following table." >msgstr "" >"ÐÑли в ваÑей ÑиÑÑеме ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие инÑÑÑÑменÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ " >"ÑÑÑоки, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑоÑмаÑÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð², пеÑеÑиÑленнÑе в ÑледÑÑÑей ÑаблиÑе." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:256 >msgid "Format" >msgstr "ФоÑмаÑ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:258 >msgid "Filename Extension" >msgstr "РаÑÑиÑение Ñайла" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:263 >msgid "7-zip archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² 7-zip" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:264 >msgid "<filename>.7z</filename>" >msgstr "<filename>.7z</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:267 >msgid "ACE archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² ACE" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:268 >msgid "<filename>.ace</filename>" >msgstr "<filename>.ace</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:271 >msgid "Alzip archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² Alzip" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:272 >msgid "<filename>.alz</filename>" >msgstr "<filename>.alz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:275 >msgid "AR archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² AR" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:276 >msgid "<filename>.ar</filename>" >msgstr "<filename>.ar</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:279 >msgid "ARJ archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² ARJ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:280 >msgid "<filename>.arj</filename>" >msgstr "<filename>.arj</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:283 >msgid "Microsoft Cabinet archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² Microsoft Cabinet" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:284 >msgid "<filename>.cab</filename>" >msgstr "<filename>.cab</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:287 >msgid "CPIO archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² ÑоÑмаÑа CPIO" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:288 >msgid "<filename>.cpio</filename>" >msgstr "<filename>.cpio</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:291 >msgid "Debian package" >msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ ÑоÑмаÑа Debian" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:292 >msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" >msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:295 >msgid "raw CD image" >msgstr "ÐбÑаз компакÑ-диÑка" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:296 >msgid "<filename>.iso</filename>" >msgstr "<filename>.iso</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:299 >msgid "Java archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² Java" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:300 >msgid "<filename>.jar</filename>" >msgstr "<filename>.jar</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:303 >msgid "Enterprise Application aRchive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² коÑпоÑаÑивнÑÑ Ð¿Ñиложений" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:304 >msgid "<filename>.ear</filename>" >msgstr "<filename>.ear</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:307 >msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" >msgstr "РеÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-пÑиложений или аÑÑ Ð¸Ð² веб-пÑиложений" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:308 >msgid "<filename>.war</filename>" >msgstr "<filename>.war</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:311 >msgid "LHA archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² LHA" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:312 >msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" >msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:315 >msgid "Roshal ARchive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² RAR" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:316 >msgid "<filename>.rar</filename>" >msgstr "<filename>.rar</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:319 >msgid "Comic Book (Rar-compressed)" >msgstr "Файл Comic Book (ÑжаÑÑй Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ RAR)" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:320 >msgid "<filename>.cbr</filename>" >msgstr "<filename>.cbr</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:323 >msgid "RPM package" >msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ RPM" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:324 >msgid "<filename>.rpm</filename>" >msgstr "<filename>.rpm</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:327 >msgid "Tar archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:328 >msgid "<filename>.tar</filename>" >msgstr "<filename>.tar</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:331 >msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>bzip</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:332 >msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" >msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:335 >msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>bzip2</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:336 >msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" >msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:339 >msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>gzip</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:340 >msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" >msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:343 >msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>lzip</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:344 >msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" >msgstr "<filename>.tar.lz</filename> или <filename>.tlz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:347 >msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>lzop</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:348 >msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" >msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:351 >msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>compress</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:352 >msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" >msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:355 >msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² TAR, ÑжаÑÑй <command>7zip</command>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:356 >msgid "<filename>.tar.7z</filename>" >msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:359 >msgid "StuffIt archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² StuffIt" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:360 >msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" >msgstr "<filename>.bin</filename> или <filename>.sit</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:363 >msgid "Zip archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² ZIP" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:364 >msgid "<filename>.zip</filename>" >msgstr "<filename>.zip</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:367 >msgid "Comic Book (Zip-compressed)" >msgstr "Файл Comic Book (ÑжаÑÑй Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Zip)" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:368 >msgid "<filename>.cbz</filename>" >msgstr "<filename>.cbz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:371 >msgid "Zoo archive" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² ZOO" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:372 >msgid "<filename>.zoo</filename>" >msgstr "<filename>.zoo</filename>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:377 >msgid "" >"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " >"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." >msgstr "" >"Ð Linux- и Unix-подобнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаÑе вÑего иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð² " >"TAR, ÑжаÑÑй Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>gzip</command> или <command>bzip2</command>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:378 >msgid "" >"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " >"created with <application>PKZIP</application> or " >"<application>WinZip</application>." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑиÑÑем Microsoft Windows наиболее ÑипиÑÐ½Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ñ, ÑозданнÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " >"<application>PKZIP</application> или <application>WinZip</application>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:379 >msgid "Compressed Non-Archive Files" >msgstr "СжаÑÑе неаÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованнÑе ÑайлÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:381 >msgid "" >"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " >"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " >"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or " >"<command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, " >"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use " >"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." >msgstr "" >"СжаÑÑй неаÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованнÑй Ñайл â ÑÑо Ñайл, не ÑвлÑÑÑийÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ и ÑжаÑÑй Ñ " >"помоÑÑÑ <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, " >"<command>lzip</command>, <command>lzop</command>, " >"<command>compress</command> или <command>rzip</command>. ÐапÑимеÑ, " >"<filename>file.txt.gz</filename> ÑоздаÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑжаÑии Ñайла " >"<filename>file.txt</filename> Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>gzip</command>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:382 >msgid "" >"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " >"extract a compressed non-archive file." >msgstr "" >"С помоÑÑÑ <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> можно ÑоздаваÑÑ, " >"оÑкÑÑваÑÑ Ð¸ извлекаÑÑ ÑодеÑжимое ÑжаÑÑÑ Ð½ÐµÐ°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованнÑÑ Ñайлов." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:387 >msgid "Getting Started" >msgstr "ÐаÑало ÑабоÑÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:389 >msgid "" >"This section provides information on how to start <application>Archive " >"Manager</application>, and describes the <application>Archive " >"Manager</application> user interface." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, как запÑÑÑиÑÑ <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, и опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ полÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑейÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:393 >msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" >msgstr "ÐапÑÑк <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:395 >msgid "" >"You can start <application>Archive Manager</application> in the following " >"ways:" >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> можно запÑÑÑиÑÑ ÑледÑÑÑими " >"ÑпоÑобами:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:398 >msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ <guimenu>ÐÑиложениÑ</guimenu>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:400 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " >"Manager</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guisubmenu>СÑандаÑÑнÑе</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"ÐÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:404 >msgid "Command line" >msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:406 >msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" >msgstr "ÐÑполниÑе командÑ: <command>engrampa</command>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:412 >msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" >msgstr "ÐоÑле запÑÑка <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:414 >msgid "" >"When you start <application>Archive Manager</application>, the following " >"window is displayed:" >msgstr "" >"ÐоÑле запÑÑка <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> поÑвлÑеÑÑÑ " >"ÑледÑÑÑее окно:" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:416 >msgid "<application>Archive Manager</application> Window" >msgstr "Ðкно <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>" > >#. (itstool) path: imageobject/imagedata >#. This is a reference to an external file such as an image or video. When >#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to >#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to >#. whatever you like once you have updated your copy of the file. >#: C/index.docbook:421 >msgctxt "_" >msgid "" >"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " >"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" >msgstr "" >"external ref='figures/engrampa_main_window.png' " >"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" > >#. (itstool) path: screenshot/mediaobject >#: C/index.docbook:419 >msgid "" >"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " >"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " >"window.</phrase> </textobject>" >msgstr "" >"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " >"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ окно" >" Engrampa.</phrase> </textobject>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:429 >msgid "" >"The <application>Archive Manager</application> window contains the following" >" elements:" >msgstr "" >"Ðкно <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑледÑÑÑие " >"ÑлеменÑÑ:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502 >msgid "Menubar" >msgstr "СÑÑока менÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:433 >msgid "" >"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " >"with archives in <application>Archive Manager</application>." >msgstr "" >"СÑÑока Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе командÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð² " >"<application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:436 C/index.docbook:508 >msgid "Toolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:438 >msgid "" >"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " >"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " >"default. To hide the toolbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>." >" To show the toolbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>" >" again." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из команд, доÑÑÑпнÑÑ Ð² ÑÑÑоке менÑ. " >"Ðна вклÑÑена в <application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> по ÑмолÑаниÑ. " >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ ÐµÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов</guimenuitem></menuchoice>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ñнова ÑделаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов видимой, еÑÑ Ñаз вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:441 >msgid "Folderbar" >msgstr "ÐеÑево папок" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:443 >msgid "" >"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " >"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " >"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " >"information." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÐµÑевом папок позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑодеÑжаÑимиÑÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ " >"папками. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"ÑолÑко в Ñежиме пÑоÑмоÑÑа папок. ÐодÑобнее ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend" >"=\"engrampa-view-type-folder\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:446 >msgid "Display area" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¾ÑобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:448 >msgid "The display area displays the contents of the archive." >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:451 >msgid "Statusbar" >msgstr "СÑÑока ÑоÑÑоÑниÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:453 >msgid "" >"The statusbar displays information about current <application>Archive " >"Manager</application> activity and contextual information about the archive " >"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar " >"by default. To hide the statusbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." >" To show the statusbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" >" again." >msgstr "" >"СÑÑока ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑÑ " >"<application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> и конÑекÑÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ " >"ÑодеÑжимом аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑобÑажение ÑÑоки ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"ÑкÑÑÑÑ ÐµÑ, вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>СÑÑока " >"ÑоÑÑоÑниÑ</guimenuitem></menuchoice>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ñнова ÑделаÑÑ ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹, " >"вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>СÑÑока " >"ÑоÑÑоÑниÑ</guimenuitem></menuchoice> еÑÑ Ñаз." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:457 >msgid "" >"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " >"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " >"most common contextual archive commands." >msgstr "" >"ЩелÑок пÑавой кнопкой мÑÑи в окне <application>ÐенеджеÑа " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑплÑваÑÑее конÑекÑÑное менÑ, коÑоÑое " >"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑаÑÑо иÑполÑзÑемÑе в данной ÑиÑÑаÑии командÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:459 >msgid "Browsing the Filesystem" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ñайловой ÑиÑÑемÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:461 >msgid "" >"Several <application>Archive Manager</application> dialogs " >"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " >"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " >"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" >"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " >"file browsing dialogs." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе диалоговÑе окна <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"(<guilabel>СоздаÑÑ</guilabel>, <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ</guilabel>, " >"<guilabel>РаÑпаковаÑÑ</guilabel> и дÑÑгие) позволÑÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ " >"папки на компÑÑÑеÑе. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑабоÑаÑÑ, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <link " >"xlink:href=\"help:mate-user-guide/filechooser-open\">Ð ÑководÑÑÐ²Ñ " >"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑей ÑÑедÑ</link>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:464 >msgid "" >"You can also refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" >"bookmarks\">Bookmarks section</link> of the Desktop User Guide to learn how " >"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite " >"locations." >msgstr "" >"Ð Ñазделе <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" >"bookmarks\">Ðакладки</link> ÑÑого ÑÑководÑÑва Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ, как " >"иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ <guilabel>ÐеÑÑа</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к избÑаннÑм " >"меÑÑоположениÑм." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:475 >msgid "Working With Archives" >msgstr "РабоÑа Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:477 >msgid "" >"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " >"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " >"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> " >"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This " >"behavior is different to that of most applications, which save the changes " >"to disk only when you quit the application or select " >"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu." >msgstr "" >"ÐÑи ÑабоÑе Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в <application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> вÑе " >"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑк. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ ÑдалÑеÑе Ñайл из " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, Ñо <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñайл ÑÑÐ°Ð·Ñ " >"поÑле нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ <guibutton>OK</guibutton>. ÐÑо оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"болÑÑинÑÑва пÑиложений, коÑоÑÑе ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑк ÑолÑко поÑле " >"вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑбоÑа ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <guimenuitem>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guimenuitem>" >" в менÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:479 >msgid "" >"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" >" can take significant time. To abort the current action, press " >"<keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>," >" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." >msgstr "" >"ÐÑли аÑÑ Ð¸Ð² оÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой, или Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑоизводиÑелÑнÑй компÑÑÑеÑ, Ñо " >"некоÑоÑÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°Ð¼Ð¸ могÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð¿ÑодолжиÑелÑное вÑемÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"пÑеÑваÑÑ ÑекÑÑее дейÑÑвие, нажмиÑе <keycap>Esc</keycap>. ÐÑÑгой ÑпоÑоб â " >"вÑбÑаÑÑ " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑановиÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажаÑÑ <guibutton>ÐÑеÑваÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ</guibutton> на панели " >"инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:491 >msgid "UI Component" >msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:493 >msgid "Action" >msgstr "ÐейÑÑвие" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:498 >msgid "Window" >msgstr "Ðкно" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:499 >msgid "" >"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " >"from another application such as a file manager." >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑиÑе аÑÑ Ð¸Ð² в окно <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> из " >"дÑÑгого пÑиложениÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð· Ñайлового менеджеÑа." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:503 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:504 >msgid "" >"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." >msgstr "" >"Ðедавно оÑкÑÑвавÑиеÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно в Ð¼ÐµÐ½Ñ " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu></menuchoice>." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:509 >msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе по кнопке <guibutton>ÐÑкÑÑÑÑ</guibutton> в панели инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:510 >msgid "" >"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " >"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." >msgstr "" >"ÐÑли Ð²Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ñже оÑкÑÑвали нÑжнÑй аÑÑ Ð¸Ð², ÑÑлкниÑе по ÑÑÑелке вниз ÑÑдом Ñ" >" кнопкой <guibutton>ÐÑкÑÑÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:513 >msgid "Right-click popup menu" >msgstr "ÐонÑекÑÑное менÑ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:514 >msgid "" >"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " >"popup menu." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе пÑавой кнопкой по аÑÑ Ð¸Ð²Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ</guilabel> во" >" вÑплÑваÑÑем менÑ." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:517 >msgid "Shortcut keys" >msgstr "ÐомбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:518 >msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." >msgstr "ÐажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:482 >msgid "" >"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " >"action in several ways. For example, you can open an archive in the " >"following ways: <_:informaltable-1/>" >msgstr "" >"Ð <application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> одни и Ñе же дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ " >"вÑполниÑÑ Ð½ÐµÑколÑкими ÑпоÑобами:<_:informaltable-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:524 >msgid "This manual documents functionality from the menubar." >msgstr "Ð ÑÑом ÑÑководÑÑве опиÑано вÑполнение дейÑÑвий Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑоки менÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:528 >msgid "Filename Patterns" >msgstr "Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:530 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " >"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " >"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " >"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " >"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " >"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application>" >" applies the action to all files that match at least one of the patterns. " >"The examples in the following table show how to use filename patterns to " >"select files." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> позволÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑ, извлекаÑÑ " >"или ÑдалÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñайлов ÑÑазÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑимениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ко вÑем Ñайлам," >" ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим опÑеделÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаблонÑ, введиÑе Ñаблон в ÑекÑÑовом поле. " >"Шаблон Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановки, Ñакие как " >"<keycap>*</keycap> Ð´Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ñбой ÑÑÑоке и <keycap>?</keycap> Ð´Ð»Ñ " >"ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑимволÑ. Ðожно вводиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñаблонов, " >"ÑазделÑÑ Ð¸Ñ ÑоÑкой Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ко вÑем Ñайлам, ÑдовлеÑвоÑÑÑÑим по менÑÑей меÑе Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· " >"Ñаблонов. ÐÑимеÑÑ Ð² ÑаблиÑе ниже демонÑÑÑиÑÑÑÑ, как иÑполÑзоваÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ" >" вÑбоÑа Ñайлов." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:539 >msgid "Pattern" >msgstr "Шаблон" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:541 >msgid "Files Matched" >msgstr "СооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑайлÑ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:546 >msgid "<filename>*</filename>" >msgstr "<filename>*</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:547 >msgid "All files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:550 >msgid "<filename>*.tar*</filename>" >msgstr "<filename>*.tar*</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:551 >msgid "" >"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " >"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " >"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>" >msgstr "" >"ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>tar</filename>, вклÑÑÐ°Ñ Ñе, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð·Ð° " >"ÑаÑÑиÑением <filename>tar</filename> ÑледÑÐµÑ Ð»ÑÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ " >"Ñимволов, напÑимеÑ, <filename>filename.tar.gz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:554 >msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" >msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:555 >msgid "" >"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " >"extension <filename>jpeg</filename>" >msgstr "" >"ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>jpg</filename> и вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением " >"<filename>jpeg</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:558 >msgid "<filename>file?.gz</filename>" >msgstr "<filename>file?.gz</filename>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:559 >msgid "" >"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\"" >" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " >"<filename>filex.gz</filename>." >msgstr "" >"ÐÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑаÑÑиÑением <filename>gz</filename> и именем, ÑоÑÑоÑÑим из Ñлова" >" «file» и одного лÑбого Ñимвола, напÑимеÑ: <filename>file2.gz</filename>, " >"<filename>filex.gz</filename>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:568 >msgid "To Open an Archive" >msgstr "ÐÑкÑÑÑие аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:574 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" >" to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click " >"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>," >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ</guilabel>, нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, или ÑÑлкниÑе " >"по кнопке <guibutton>ÐÑкÑÑÑÑ</guibutton> на панели инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:577 >msgid "Select the archive that you want to open." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе аÑÑ Ð¸Ð², коÑоÑÑй нÑжно оÑкÑÑÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:580 >msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐÑкÑÑÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:570 >msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð², вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: <_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:587 >msgid "The archive name in the window titlebar" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° в заголовке окна" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:590 >msgid "The archive contents in the display area" >msgstr "СодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в облаÑÑи оÑобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:593 >msgid "" >"The number files and folders (objects) in the current location, and their " >"size when uncompressed, in the statusbar" >msgstr "" >"ЧиÑло Ñайлов и папок (обÑекÑов) в ÑекÑÑем меÑÑоположении и Ð¸Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (в " >"ÑаÑпакованном виде) в ÑÑÑоке ÑоÑÑоÑниÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:584 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> automatically determines the " >"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> авÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÐµÑ Ñип " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð° и оÑобÑажаеÑ: <_:itemizedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:597 >msgid "" >"To open another archive, choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" >" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a " >"new window. You can't open another archive in the same window." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгой аÑÑ Ð¸Ð², вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" Ñнова. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй аÑÑ Ð¸Ð² в" >" оÑделÑном окне. ÐÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгой аÑÑ Ð¸Ð² в Ñом же окне нелÑзÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:600 >msgid "" >"If you try to open an archive that was created in a format that " >"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " >"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-" >"intro\"/> for a list of supported formats." >msgstr "" >"ÐÑли <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ " >"оÑкÑÑваемого аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, Ð²Ñ ÑвидиÑе ÑообÑение об оÑибке. СпиÑок поддеÑживаемÑÑ " >"ÑоÑмаÑов пÑиводиÑÑÑ Ð² Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-intro\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:606 >msgid "To Select Files in an Archive" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:608 >msgid "" >"To select all files in an archive, choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " >"All</guimenuitem></menuchoice> or press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÐµÑ Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑделиÑÑ " >"вÑе</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:610 >msgid "" >"To deselect all files in an archive, choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect " >"All</guimenuitem></menuchoice> or press " >"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ ÑнÑÑÐ¸Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо вÑÐµÑ Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>СнÑÑÑ " >"вÑделение</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:616 >msgid "To Extract Files From an Archive" >msgstr "ÐзвлеÑение Ñайлов из аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:621 >msgid "" >"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" >"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе нÑжно извлеÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑбоÑа неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ñайлов нажмиÑе " >"и ÑдеÑживайÑе <keycap>Ctrl</keycap> и ÑÑлкайÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ , коÑоÑÑе Ñ Ð¾ÑиÑе " >"вÑделиÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:624 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>" >" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click " >"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>РаÑпаковаÑÑ</guimenuitem></menuchoice>," >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>РаÑпаковаÑÑ</guilabel>, или " >"ÑÑлкниÑе на кнопке <guibutton>РаÑпаковаÑÑ</guibutton> в панели инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:627 >msgid "" >"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " >"the files." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе папкÑ, в коÑоÑÑÑ <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> должен" >" извлеÑÑ ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:630 >msgid "" >"Select the required extract options. For more information about the extract " >"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑебÑемÑе паÑамеÑÑÑ ÑаÑпаковки. ÐодÑобнее о паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑаÑпаковки " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:633 >msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>РаÑпаковаÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:636 C/index.docbook:794 >msgid "" >"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" >" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " >"enter the password." >msgstr "" >"ÐÑли вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñолем, а Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñказали его, Ñо " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи паÑолÑ." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:639 >msgid "" >"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," >" and you have not specified the password, <application>Archive " >"Manager</application> does not ask for a password. However, " >"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected " >"files." >msgstr "" >"ÐÑли паÑолем заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, и Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñказали паÑолÑ," >" Ñо <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ " >"паÑолÑ. ÐмеÑÑо ÑÑого он ÑаÑпакÑÐµÑ ÑолÑко не заÑиÑÑннÑе паÑолем ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:642 C/index.docbook:800 >msgid "" >"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" >"files\"/>." >msgstr "" >"ÐодÑобнее о паÑолÑÑ ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" >"files\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:618 >msgid "" >"To extract files from an open archive, perform the following steps: " >"<_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· оÑкÑÑÑого аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:649 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " >"files from an archive in a file manager window, without opening a " >"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend" >"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> Ñакже обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ " >"извлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов из аÑÑ Ð¸Ð²Ð° пÑÑмо в окне Ñайлового менеджеÑа. ÐодÑобнее " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:650 >msgid "" >"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " >"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " >"modification date as the original files that were added to the archive." >msgstr "" >"ÐпеÑаÑÐ¸Ñ ÑаÑпаковки Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ <emphasis>копии</emphasis> вÑбÑаннÑÑ Ñайлов из" >" аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. РаÑпакованнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ñе же пÑава доÑÑÑпа и даÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑÑо" >" и оÑигиналÑнÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе бÑли Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:653 >msgid "" >"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " >"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" >"=\"engrampa-delete-files\"/>." >msgstr "" >"ÐпеÑаÑÐ¸Ñ ÑаÑпаковки не изменÑÐµÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. ÐодÑобнее о Ñом, как " >"ÑдалиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-delete-" >"files\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:659 >msgid "To Close an Archive" >msgstr "ÐакÑÑÑие аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:661 >msgid "" >"To close the current archive and the current <application>Archive " >"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>" >" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ ÑекÑÑий аÑÑ Ð¸Ð² и ÑекÑÑее окно <application>ÐенеджеÑа " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, вÑбеÑиÑе <menuchoice> <guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu> " >"<guimenuitem>ÐакÑÑÑÑ</guimenuitem> </menuchoice> или нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:664 >msgid "" >"There is no way to close the current archive but not the " >"<application>Archive Manager</application> window." >msgstr "" >"ÐакÑÑÑÑ ÑекÑÑий аÑÑ Ð¸Ð², не закÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>ÐенеджеÑа " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, нелÑзÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:672 >msgid "Creating Archives" >msgstr "Создание аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:674 >msgid "" >"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " >"with <application>Archive Manager</application>." >msgstr "" >"Ð <application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> можно не ÑолÑко оÑкÑÑваÑÑ " >"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие аÑÑ Ð¸Ð²Ñ, но и ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:676 >msgid "To Create an Archive" >msgstr "Создание аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:682 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>" >" to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click " >"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>СоздаÑÑ</guimenuitem></menuchoice>," >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>СоздаÑÑ</guilabel>. Ðожно вмеÑÑо " >"ÑÑого нажаÑÑ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> " >"или ÑÑлкнÑÑÑ Ð¿Ð¾ кнопке <guibutton>СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй аÑÑ Ð¸Ð²</guibutton> на панели " >"инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:686 >msgid "" >"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " >"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in " >"folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, " >"click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the " >"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text " >"box." >msgstr "" >"УкажиÑе папкÑ, в коÑоÑой <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй аÑÑ Ð¸Ð², в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ ÑпиÑке <guilabel>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð² " >"папке</guilabel>. ÐÑли нÑжной папки Ð½ÐµÑ Ð² ÑпиÑке, нажмиÑе " >"<guilabel>ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð´ÑÑгие папки</guilabel> и вÑбеÑиÑе нÑжнÑÑ. Ðожно " >"вмеÑÑо ÑÑого ввеÑÑи пÑÑÑ Ð² ÑекÑÑовом поле <guilabel>ÐмÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:690 >msgid "" >"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " >"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " >"archive name without extension, and then select the archive type from the " >"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension " >"will be added automatically." >msgstr "" >"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, вклÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑиÑение Ñайла в ÑекÑÑовом поле " >"<guilabel>ÐмÑ</guilabel>. Ðожно Ñакже ÑказаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° без ÑаÑÑиÑениÑ, а " >"заÑем вÑбÑаÑÑ Ñип аÑÑ Ð¸Ð²Ð° из вÑпадаÑÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ФоÑÐ¼Ð°Ñ " >"Ñайла</guilabel>, Ñогда ÑаÑÑиÑение бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ авÑомаÑиÑеÑки." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:693 C/index.docbook:787 C/index.docbook:1323 >msgid "" >"Select the required create options clicking on <guilabel>Other " >"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref" >" linkend=\"engrampa-create-options\"/>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑебÑемÑе паÑамеÑÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°, нажав <guilabel>ÐÑÑгие " >"паÑамеÑÑÑ</guilabel>. ÐодÑобнее о паÑамеÑÑÐ°Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° ÑиÑайÑе в " >"Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:697 >msgid "" >"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" >" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." >msgstr "" >"ÐажмиÑе <guibutton>СоздаÑÑ</guibutton>. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑоздаÑÑ Ð¿ÑÑÑой аÑÑ Ð¸Ð², но пока не бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾" >" на диÑк." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:703 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only" >" when the archive contains at least one file. If you create a new archive " >"and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files" >" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the " >"archive." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> запиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй аÑÑ Ð¸Ð² на диÑк, " >"ÑолÑко когда аÑÑ Ð¸Ð² ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñайл. ÐÑли Ð²Ñ ÑоздадиÑе новÑй аÑÑ Ð¸Ð²" >" и вÑйдеÑе из <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, не добавив в " >"него никакие ÑайлÑ, Ñо <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ " >"аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:701 >msgid "" >"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" >"files\"/>. <_:note-1/>" >msgstr "" >"ÐобавÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² новÑй аÑÑ Ð¸Ð², как опиÑано в Ñазделе <xref linkend" >"=\"engrampa-add-files\"/>. <_:note-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:678 >msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð², вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: <_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:713 >msgid "To Add Files to an Archive" >msgstr "Ðобавление Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:719 C/index.docbook:747 >msgid "" >"Decide where in the archive you want to add the files, then open that " >"location in the archive." >msgstr "" >"РеÑиÑе, кÑда именно в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ оÑкÑойÑе ÑÑо " >"меÑÑоположение в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:722 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add " >"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add " >"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the " >"toolbar." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐобавиÑÑ " >"ÑайлÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно " >"<guilabel>ÐобавиÑÑ ÑайлÑ</guilabel>, или нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐобавиÑÑ " >"ÑайлÑ</guibutton> на панели инÑÑÑÑменÑов." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:725 >msgid "" >"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " >"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ Ñайлов ÑдеÑживайÑе " >"<keycap>Ctrl</keycap> и ÑÑлкайÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:728 >msgid "" >"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" >" adds the files to the current folder in the archive." >msgstr "" >"ÐажмиÑе <guibutton>ÐобавиÑÑ</guibutton>. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:715 >msgid "" >"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð², вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:733 >msgid "" >"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add " >"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-" >"folder\"/>." >msgstr "" >"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ <guilabel>ÐобавиÑÑ ÑайлÑ</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº" >" нелÑзÑ. Рдобавлении папок ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-add-" >"folder\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:734 >msgid "" >"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if" >" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for " >"more information on this option." >msgstr "" >"Рдиалоговом окне <guilabel>ÐобавиÑÑ ÑайлÑ</guilabel> еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ " >"<guilabel>ÐобавлÑÑÑ ÑолÑко обновлÑннÑе ÑайлÑ</guilabel>, подÑобнее о ней " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:735 >msgid "" >"You can also add files to an archive in a file manager window, without " >"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " >"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information." >msgstr "" >"ÐÑ Ñакже можеÑе добавиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² пÑÑмо в окне Ñайлового менеджеÑа, не " >"оÑкÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>. ÐодÑобнее " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:736 >msgid "" >"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or" >" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not" >" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " >"copies that are added to the archive have the same permissions and " >"modification date as the original files." >msgstr "" >"ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐ°ÐµÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² <emphasis>копии</emphasis> вÑбÑаннÑÑ " >"Ñайлов или папок. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не ÑдалÑÐµÑ " >"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑайлÑ, они оÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑÑми в Ñайловой ÑиÑÑеме. Ðопии, " >"добавленнÑе в аÑÑ Ð¸Ð², имеÑÑ Ñе же пÑава доÑÑÑпа и даÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑÑо и " >"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:741 >msgid "To Add a Folder to an Archive" >msgstr "Ðобавление папки в аÑÑ Ð¸Ð²" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:750 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a " >"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " >"Folder</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐобавиÑÑ " >"папкÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно " >"<guilabel>ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:753 >msgid "Select the folder that you want to add." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ, коÑоÑÑÑ Ñ Ð¾ÑиÑе добавиÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:756 >msgid "" >"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" >" adds the folder to the current folder in the archive." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐобавиÑÑ</guibutton>. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:743 >msgid "" >"To add a folder to an archive, perform the following steps: " >"<_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð², вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:761 >msgid "" >"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " >"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." >msgstr "" >"Ðиалоговое окно <guilabel>ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ</guilabel> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑко " >"дополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов. ÐодÑобнее ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend" >"=\"engrampa-add-options\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:765 >msgid "To Convert an Archive to Another Format" >msgstr "ÐÑеобÑазование аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в дÑÑгой ÑоÑмаÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:767 >msgid "" >"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " >"following steps:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð² в дÑÑгой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ как дÑÑгой Ñайл, " >"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:771 >msgid "Open the archive that you want to convert." >msgstr "ÐÑкÑойÑе аÑÑ Ð¸Ð², коÑоÑÑй Ñ Ð¾ÑиÑе пÑеобÑазоваÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:775 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save " >"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " >"dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ " >"как</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно " >"<guilabel>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:779 >msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." >msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в ÑекÑÑовом поле <guilabel>ÐмÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:783 >msgid "" >"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " >"list. Alternatively, enter the filename extension in the " >"<guilabel>Name</guilabel> text box, and select " >"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> " >"drop-down list." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе новÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑпадаÑÑего ÑпиÑка <guilabel>ФоÑÐ¼Ð°Ñ " >"Ñайла</guilabel>. Ðожно вмеÑÑо ÑÑого ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение Ñайла в ÑекÑÑовом " >"поле <guilabel>ÐмÑ</guilabel> и вÑбÑаÑÑ <guilabel>Ðо ÑаÑÑиÑениÑ</guilabel> в" >" вÑпадаÑÑем ÑпиÑке <guilabel>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:791 >msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:797 >msgid "" >"If some but not all of the files in the archive are protected by a password," >" and you have not specified the password, <application>Archive " >"Manager</application> does not ask for a password. However, " >"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files" >" to the new archive." >msgstr "" >"ÐÑли некоÑоÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñолем, и Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñказали паÑолÑ, Ñо " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐÑи ÑÑом в " >"новÑй аÑÑ Ð¸Ð² бÑдÑÑ ÑкопиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑолÑко незаÑиÑÑннÑе паÑолем ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:810 >msgid "Modifying the Contents of an Archive" >msgstr "Ðзменение ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:812 >msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." >msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе изменÑÑÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° неÑколÑкими ÑпоÑобами." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:817 >msgid "To Encrypt Files in an Archive" >msgstr "ШиÑÑование Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:819 >msgid "" >"For security, you might want to encrypt the files that you add to an " >"archive." >msgstr "Ð ÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе заÑиÑÑоваÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑемÑе в аÑÑ Ð¸Ð² ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:820 >msgid "" >"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " >"encrypt the files that you add to the archive." >msgstr "" >"ÐÑли ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑование, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ " >"ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, коÑоÑÑе добавлÑеÑе в аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:822 >msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." >msgstr "" >"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑование поддеÑживаÑÑ ÑолÑко аÑÑ Ð¸Ð²Ñ 7-Zip, ZIP, RAR и " >"ARJ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:824 >msgid "" >"To specify a password for file encryption, perform the following steps:" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла, ÑделайÑе ÑледÑÑÑее:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:826 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> " >"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " >"<guilabel>Password</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu> " >"<guimenuitem>ÐаÑолÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ " >"окно <guilabel>ÐаÑолÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:827 >msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." >msgstr "ÐабеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑекÑÑовом поле <guilabel>ÐаÑолÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942 >msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>OK</guibutton>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:830 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " >"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" >" extract from the current archive. <application>Archive " >"Manager</application> deletes the password when you close the archive." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑованиÑ" >" и ÑаÑÑиÑÑовки Ñайлов, добавленнÑÑ Ð² ÑекÑÑий аÑÑ Ð¸Ð². <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не ÑÐ¾Ñ ÑанÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñле закÑÑÑÐ¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:832 >msgid "" >"For information on how to check whether an archive contains encrypted files," >" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." >msgstr "" >"Ð Ñом, как пÑовеÑиÑÑ, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð»Ð¸ аÑÑ Ð¸Ð² заÑиÑÑованнÑе ÑайлÑ, ÑиÑайÑе в " >"Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:835 >msgid "" >"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " >"security is important, use a strong encryption tool such as <link " >"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>." >msgstr "" >"ШиÑÑование, обеÑпеÑиваемое пÑогÑаммами аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованиÑ, ÑвлÑеÑÑÑ ÑлабÑм и " >"небезопаÑнÑм. ÐÑли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð° безопаÑноÑÑÑ, воÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ надÑжнÑм" >" инÑÑÑÑменÑом ÑиÑÑованиÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" " >"type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:841 >msgid "To Rename a File in an Archive" >msgstr "ÐеÑеименование Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:843 >msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ Ñайл в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:846 >msgid "Select the file that you want to rename." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл, коÑоÑÑй нÑжно пеÑеименоваÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:849 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>," >" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the " >"<guilabel>Rename</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ " >"диалоговое окно <guilabel>ÐеÑеименоваÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:852 >msgid "" >"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." >msgstr "" >"ÐведиÑе новое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла в ÑекÑÑовом поле <guilabel>Ðовое Ð¸Ð¼Ñ " >"Ñайла</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:855 >msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐеÑеименоваÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:862 >msgid "To Copy Files in an Archive" >msgstr "ÐопиÑование Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:864 >msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, ÑделайÑе ÑледÑÑÑее:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:867 >msgid "Select the files that you want to copy." >msgstr "ÐÑделиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе нÑжно ÑкопиÑоваÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:870 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," >" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐопиÑоваÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:873 >msgid "Open the location where you want to put the copied files." >msgstr "ÐÑкÑойÑе меÑÑо, кÑда Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе помеÑÑиÑÑ ÑкопиÑованнÑе ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:896 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>," >" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑавиÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:882 >msgid "To Move Files in an Archive" >msgstr "ÐеÑемеÑение Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:884 >msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" >msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ ÑделайÑе ÑледÑÑÑее:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:887 >msgid "Select the files that you want to move." >msgstr "ÐÑделиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе нÑжно пеÑемеÑÑиÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:890 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>," >" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑезаÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:893 >msgid "Open the location where you want to put the moved files." >msgstr "ÐÑкÑойÑе меÑÑо, кÑда Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе помеÑÑиÑÑ ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:902 >msgid "To Delete Files From an Archive" >msgstr "Удаление Ñайлов из аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:904 >msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" >msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов из аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:907 >msgid "Select the files that you want to delete." >msgstr "ÐÑделиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе нÑжно ÑдалиÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:910 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>" >" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>" >" dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>УдалиÑÑ</guimenuitem></menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycap>Delete</keycap>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно " >"<guilabel>УдалиÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:913 >msgid "Select one of the following delete options:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑианÑов ÑдалениÑ:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550 >msgid "<guilabel>All files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑе</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:918 >msgid "Delete all files from the archive." >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558 >msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑделеннÑе</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:926 >msgid "Delete the selected files from the archive." >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑделеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566 >msgid "<guilabel>Files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ФайлÑ:</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:934 >msgid "" >"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " >"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " >"patterns." >msgstr "" >"УдалиÑÑ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° вÑе ÑайлÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаблонÑ. ÐодÑобнее о " >"ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:949 >msgid "To Modify a File in an Archive" >msgstr "Ðзменение Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:954 >msgid "" >"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " >"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкниÑе по ÑайлÑ, коÑоÑÑй нÑжно оÑкÑÑÑÑ, или ÑÑлкниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñавой" >" кнопкой и вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:955 >msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." >msgstr "ÐзмениÑе Ñайл и ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе изменениÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:956 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " >"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " >"made." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение на " >"обновление Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:957 >msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." >msgstr "ÐажмиÑе <guilabel>ÐбновиÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:951 >msgid "" >"To modify a file in an archive perform the following steps: " >"<_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ñайл в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:960 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " >"associations between file types and programs to determine the appropriate " >"application to launch for a specific file. These assocations can be " >"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file" >" properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot " >"determine the appropriate application, <application>Archive " >"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to" >" let you choose an application, as described in below." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> иÑполÑзÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе опеÑаÑионной" >" ÑиÑÑемой аÑÑоÑиаÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñипами Ñайлов и пÑиложениÑми, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ " >"Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑее пÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Ñайла опÑеделÑнного Ñипа. ÐÑи аÑÑоÑиаÑии " >"можно поÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ измениÑÑ Ð½Ð° вкладке <guilabel>ÐÑкÑÑваÑÑ Ð² " >"пÑогÑамме</guilabel> диалога ÑвойÑÑв Ñайла. ÐÑли <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑее пÑиложение, он оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ " >"диалоговое окно <guilabel>ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ñиложение</guilabel>, где Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе " >"вÑбÑаÑÑ Ð¿Ñиложение, как опиÑано ниже." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:962 >msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" >msgstr "Ðзменение Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑÑгого пÑиложениÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:967 >msgid "Right click the file." >msgstr "ЩÑлкниÑе пÑавой кнопкой по ÑайлÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:968 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ " >"помоÑÑÑ...</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:964 >msgid "" >"You can use an application specified by you, rather than the default " >"application, to modify a file. To use an external application to open a " >"file: <_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ðµ пÑиложением по ÑмолÑаниÑ, а " >"вÑбÑаннÑм вами пÑиложением. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑнее пÑиложение Ð´Ð»Ñ " >"оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: <_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:971 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " >"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " >"files of the specified type. To select one of the applications, double-click" >" the application name or click on the application name and then click " >"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in " >"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click " >"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> оÑкÑÐ¾ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно " >"<guilabel>ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ñиложение</guilabel> Ñо ÑпиÑком вÑÐµÑ Ð¿Ñиложений, " >"ÑпоÑобнÑÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из пÑиложений, " >"Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкниÑе по его Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑлкниÑе по Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑиложениÑ, а заÑем" >" по кнопке <guibutton>ÐÑбÑаÑÑ</guibutton>. Ðожно Ñакже ввеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑиложениÑ" >" в ÑекÑÑовом поле <guilabel>ÐÑиложениÑ</guilabel> и нажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " >"<guibutton>ÐÑбÑаÑÑ</guibutton>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑанное пÑиложение." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:972 >msgid "" >"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" >" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." >msgstr "" >"ÐоÑле запÑÑка пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑйÑе пÑоÑедÑÑе, опиÑанной в Ñазделе <xref " >"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñага 2." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:979 >msgid "Viewing Archives" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:981 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> enables you to view several " >"aspects of an archive." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> позволÑÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ " >"некоÑоÑÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:985 >msgid "To View the Properties of an Archive" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑвойÑÑв аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:1038 >msgid "<guilabel>Name</guilabel>" >msgstr "<guilabel>Ðазвание</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:991 >msgid "The name of the archive." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 >msgid "<guilabel>Location</guilabel>" >msgstr "<guilabel>РаÑположение</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:996 >msgid "The position of the archive in the file system." >msgstr "ÐеÑÑоположение аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в Ñайловой ÑиÑÑеме." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1000 >msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐоÑледнее изменение</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1001 >msgid "The date and time at which the archive was last modified." >msgstr "ÐаÑа и вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1005 >msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" >msgstr "<guilabel>Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1006 >msgid "The size of the archive contents when compressed." >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в Ñпакованном виде." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1010 >msgid "<guilabel>Content size</guilabel>" >msgstr "<guilabel>Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑодеÑжимого</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1011 >msgid "" >"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" >" available in the statusbar." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в ÑаÑпакованном виде. ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна " >"Ñакже в ÑÑÑоке ÑоÑÑоÑниÑ." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1016 >msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>" >msgstr "<guilabel>СÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑжаÑиÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1017 >msgid "" >"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " >"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " >"archive is 1/5th the size of the original data." >msgstr "" >"СÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ â ÑÑо знаÑение, Ñ Ð°ÑакÑеÑизÑÑÑее ÑменÑÑение ÑазмеÑа даннÑÑ Ð¿Ñи" >" ÑжаÑии. ÐапÑимеÑ, ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ 5 ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑжаÑого аÑÑ Ð¸Ð²Ð° " >"ÑоÑÑавлÑÐµÑ 1/5 Ð¾Ñ ÑазмеÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1022 >msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐолиÑеÑÑво Ñайлов</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1023 >msgid "The number of files in the archive." >msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:987 >msgid "" >"To view the properties of an archive, choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>" >" to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The " >"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information " >"about the archive: <_:variablelist-1/>" >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑвойÑÑв аÑÑ Ð¸Ð²Ð° вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>СвойÑÑва</guimenuitem></menuchoice>," >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>СвойÑÑва аÑÑ Ð¸Ð²Ð°</guilabel>. Ðиалог " >"<guilabel>СвойÑÑва аÑÑ Ð¸Ð²Ð°</guilabel> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ: <_:variablelist-1/>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1032 >msgid "To View the Contents of an Archive" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1039 >msgid "The name of a file or folder in the archive." >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла или папки в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1043 >msgid "<guilabel>Size</guilabel>" >msgstr "<guilabel>РазмеÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1044 >msgid "" >"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " >"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how" >" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-" >"extra-info\"/>." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла, когда он извлеÑÑн из аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ поле " >"<guilabel>РазмеÑ</guilabel> пÑÑÑое. Ð Ñом, как показаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑжаÑого " >"Ñайла, ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1048 >msgid "<guilabel>Type</guilabel>" >msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1049 >msgid "" >"The type of the file. For a folder, the value in the " >"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>." >msgstr "" >"Тип Ñайла. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ поле <guilabel>Тип</guilabel> Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение " >"<literal>Ðапка</literal>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1053 >msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐаÑа изменениÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1054 >msgid "" >"The date on which the file was last modified. For a folder, the " >"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." >msgstr "" >"ÐаÑа поÑледнего Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ поле <guilabel>ÐаÑа " >"изменениÑ</guilabel> пÑÑÑое." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1059 >msgid "" >"The path to the file within the archive. This column is visible only when " >"the window is in file view, when in folder view the location of the files is" >" displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. " >"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-" >"type-folder\"/>." >msgstr "" >"ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑи аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ ÑолÑко в Ñежиме показа вÑего " >"ÑодеÑжимого, а в Ñежиме показа ÑекÑÑей папки меÑÑоположение Ñайлов " >"оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑекÑÑовом поле <guilabel>РаÑположение</guilabel>. ÐодÑобнее о" >" ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-view-type-" >"folder\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1035 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " >"the main window as a file list with the following columns: " >"<_:variablelist-1/>" >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в " >"главном окне в виде ÑпиÑка Ñайлов Ñо ÑледÑÑÑими ÑÑолбÑами: " >"<_:variablelist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1064 >msgid "" >"If another program has modified the archive since <application>Archive " >"Manager</application> opened the archive, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>" >" to reload the archive contents from disk." >msgstr "" >"ÐÑли поÑле оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° в <application>ÐенеджеÑе аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° бÑло изменено в дÑÑгой пÑогÑамме, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐбновиÑÑ</guimenuitem></menuchoice>," >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° Ñ Ð´Ð¸Ñка." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1066 >msgid "" >"For information on how to customize the way that <application>Archive " >"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" >"=\"engrampa-archive-custom\"/>." >msgstr "" >"Ð Ñом, как наÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑобÑажение ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в <application>ÐенеджеÑе" >" аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-archive-" >"custom\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1068 >msgid "" >"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " >"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑложнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе ÑпеÑиалÑное пÑиложение, ÑÑÑановленное в " >"ваÑей ÑиÑÑеме. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии Ñм. Ñаздел <xref " >"linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1073 >msgid "To View a File in an Archive" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1075 >msgid "" >"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" >"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " >"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> " >"asks confirmation to update the file in the archive." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ñайл в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, вÑполниÑе дейÑÑвиÑ, опиÑаннÑе в Ñазделе " >"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. ÐÑли Ð²Ñ ÑÐ¾Ñ Ñанили оÑкÑÑÑÑй" >" Ñайл, нажмиÑе <guilabel>ÐÑмениÑÑ</guilabel>, когда <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ. " > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1081 >msgid "To Test the Integrity of an Archive" >msgstr "ÐÑовеÑка ÑелоÑÑноÑÑи аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1086 >msgid "" >"If the archive contains no errors, <application>Archive " >"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to " >"list each file in the archive, and indicates that each file has status " >"<literal>OK</literal>." >msgstr "" >"ÐÑли оÑибок в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ не обнаÑÑжено, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> оÑкÑÐ¾ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>РезÑлÑÑаÑÑ " >"пÑовеÑки</guilabel>, в коÑоÑом пеÑеÑиÑÐ»Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ Ñ Ñказанием, " >"ÑÑо каждÑй из Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑаÑÑÑ <literal>OK</literal>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1090 >msgid "" >"If the archive contains some error, <application>Archive " >"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog " >"displaying the part of the archive contains the error." >msgstr "" >"ÐÑли в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ еÑÑÑ Ð¾Ñибка, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"оÑкÑÐ¾ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿ÑовеÑки</guilabel>, в коÑоÑом " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð° ÑаÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ Ð¾ÑибкÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1083 >msgid "" >"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " >"archive is damaged, choose " >"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test " >"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"Ðногда аÑÑ Ð¸Ð² по каким-либо пÑиÑинам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑеждÑннÑм. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"пÑовеÑиÑÑ, не повÑеждÑн ли аÑÑ Ð¸Ð², вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guimenu><guimenuitem>ÐÑовеÑиÑÑ " >"ÑелоÑÑноÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1095 >msgid "" >"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " >"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " >"the original files." >msgstr "" >"ÐовÑеждÑннÑй аÑÑ Ð¸Ð² Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑаÑпаковаÑÑ, ÑÑо пÑиведÑÑ Ðº поÑеÑе " >"даннÑÑ . Ðо ÑÑой пÑиÑине ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° пеÑед Ñдалением" >" иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ñайлов, коÑоÑÑе бÑли в него добавленÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1097 >msgid "" >"If the archive contains encrypted files, <application>Archive " >"Manager</application> asks the password of the archive before performing the" >" test." >msgstr "" >"ÐÑли аÑÑ Ð¸Ð² ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑе ÑайлÑ, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> запÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ðº аÑÑ Ð¸Ð²Ñ Ð¿ÐµÑед вÑполнением пÑовеÑки." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1100 >msgid "" >"Not all the archive types support the integrity testing, the following is " >"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," >" ACE, ARJ and Zoo." >msgstr "" >"Ðе вÑе ÑоÑмаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð² поддеÑживаÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи. ÐÑовеÑка " >"ÑелоÑÑноÑÑи возможна Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑÐ¸Ñ ÑоÑмаÑов: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ и " >"Zoo." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1103 C/index.docbook:1404 >msgid "Tip" >msgstr "СовеÑ" > >#. (itstool) path: tip/para >#: C/index.docbook:1105 >msgid "" >"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " >"testing, extract all the files from the archive and check that the operation" >" is completed successfully." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² ÑелоÑÑноÑÑи аÑÑ Ð¸Ð²Ð°, ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ " >"пÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи, ÑаÑпакÑйÑе вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° и ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо " >"ÑаÑпаковка завеÑÑена ÑÑпеÑно." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1112 >msgid "Customizing the Archive Display" >msgstr "ÐаÑÑÑойка оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1114 >msgid "" >"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " >"displays the archive contents, as follows:" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑобÑажение ÑодеÑжимого аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в <application>ÐенеджеÑе " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1118 >msgid "" >"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " >"linkend=\"engrampa-view-type\"/>." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑеклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñежимами пÑоÑмоÑÑа папок и Ñайлов. ÐодÑобнее " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1122 >msgid "" >"Specify the order in which to display files in the list. For more " >"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов в ÑпиÑке. ÐодÑобнее ÑиÑайÑе в" >" Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1126 >msgid "" >"Display additional details about the contents of the archive. For more " >"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ Ð¾ÑобÑажение дополниÑелÑнÑÑ Ñведений о ÑодеÑжимом аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. " >"ÐодÑобнее ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1130 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " >"when you make any of the above customizations." >msgstr "" >"ÐÑи внеÑении ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"обновлÑÐµÑ Ñежим пÑоÑмоÑÑа моменÑалÑно." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1133 >msgid "To Set the View Type" >msgstr "ÐаÑÑÑойка Ñежима оÑобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1135 >msgid "" >"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" >" <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> or <xref linkend=\"engrampa-" >"view-type-file\"/>." >msgstr "" >"ÐÑли аÑÑ Ð¸Ð² ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑодеÑжимое в ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ " >"<xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> и <xref linkend=\"engrampa-" >"view-type-file\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1138 >msgid "Folder View" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1140 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " >"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a " >"Folder</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в " >"Ñежиме пÑоÑмоÑÑа папок по ÑмолÑаниÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвнÑм обÑазом вÑбÑаÑÑ Ñежим " >"пÑоÑмоÑÑа папок, нажмиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоказÑваÑÑ ÑекÑÑÑÑ " >"папкÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1142 >msgid "" >"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " >"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " >"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder " >"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " >"the folder name." >msgstr "" >"Ð Ñежиме пÑоÑмоÑÑа папок <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ñак же, как ÑайловÑй менеджеÑ: папки Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑкÑане " >"вмеÑÑе Ñ Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñками и названиÑми. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑодеÑжимое папки, " >"Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкниÑе по ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1144 >msgid "" >"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " >"only in folder view, contains the components described in the following " >"table." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº, коÑоÑÑÑ <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> показÑваеÑ" >" ÑолÑко в Ñежиме пÑоÑмоÑÑа папок, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑлеменÑÑ, опиÑаннÑе в ÑаблиÑе " >"ниже." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1153 >msgid "Component" >msgstr "ÐлеменÑ" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1155 >msgid "Description" >msgstr "ÐпиÑание" > >#. (itstool) path: imageobject/imagedata >#. This is a reference to an external file such as an image or video. When >#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to >#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to >#. whatever you like once you have updated your copy of the file. >#: C/index.docbook:1164 >msgctxt "_" >msgid "" >"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " >"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" >msgstr "" >"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " >"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1161 >msgid "" >"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " >"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history " >"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" >msgstr "" >"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" " >"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñок Ð´Ð»Ñ " >"возвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñанее поÑеÑÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ " >"ÑаÑположениÑ.</phrase></textobject></inlinemediaobject>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1173 >msgid "" >"Click on this button to navigate backwards in the location history list." >msgstr "ЩÑлкниÑе по ÑÑой кнопке Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ по жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑаÑположений" > >#. (itstool) path: imageobject/imagedata >#. This is a reference to an external file such as an image or video. When >#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to >#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to >#. whatever you like once you have updated your copy of the file. >#: C/index.docbook:1183 >msgctxt "_" >msgid "" >"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " >"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" >msgstr "" >"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " >"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1180 >msgid "" >"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " >"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history " >"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" >msgstr "" >"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" " >"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñок Ð´Ð»Ñ " >"пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° впеÑÑд по жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ " >"ÑаÑположений</phrase></textobject></inlinemediaobject>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1192 >msgid "" >"Click on this button to navigate forwards in the location history list." >msgstr "ЩÑлкниÑе по ÑÑой кнопке Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° впеÑÑд по жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑаÑположений" > >#. (itstool) path: imageobject/imagedata >#. This is a reference to an external file such as an image or video. When >#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to >#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to >#. whatever you like once you have updated your copy of the file. >#: C/index.docbook:1202 >msgctxt "_" >msgid "" >"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " >"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" >msgstr "" >"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " >"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1199 >msgid "" >"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " >"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder " >"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" >msgstr "" >"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" " >"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñок Ð´Ð»Ñ " >"пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° на один ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ Ð² деÑеве " >"папок</phrase></textobject></inlinemediaobject>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1211 >msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе по ÑÑой кнопке Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° на один ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ Ð² деÑеве папок" > >#. (itstool) path: imageobject/imagedata >#. This is a reference to an external file such as an image or video. When >#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to >#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to >#. whatever you like once you have updated your copy of the file. >#: C/index.docbook:1221 >msgctxt "_" >msgid "" >"external ref='figures/engrampa_home.png' " >"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" >msgstr "" >"external ref='figures/engrampa_home.png' " >"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1218 >msgid "" >"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " >"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the " >"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" >msgstr "" >"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata " >"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" " >"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñок Ð´Ð»Ñ " >"пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° в коÑневÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°.</phrase></textobject></inlinemediaobject>" > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1230 >msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." >msgstr "ЩÑлкниÑе по ÑÑой кнопке Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° в коÑневÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1242 >msgid "" >"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " >"folder." >msgstr "Ð ÑÑом поле показÑваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй пÑÑÑ Ðº ÑекÑÑей папке внÑÑÑи аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: entry/para >#: C/index.docbook:1245 >msgid "" >"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " >"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press " >"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays" >" the contents of the new location." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° на дÑÑгой ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð² деÑеве папок набеÑиÑе новÑй адÑÐµÑ Ð² " >"ÑекÑÑовом поле <guilabel>РаÑположение</guilabel> и нажмиÑе " >"<keycap>Enter</keycap>. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"оÑобÑÐ°Ð·Ð¸Ñ ÑодеÑжимое Ñказанного адÑеÑа." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1254 >msgid "File View" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ñайлов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1256 >msgid "" >"To select file view, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " >"Files</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ñежим пÑоÑмоÑÑа Ñайлов, нажмиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоказÑваÑÑ Ð²ÑÑ " >"ÑодеÑжимое</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1258 >msgid "" >"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " >"in the archive, including files from subfolders, in a single list." >msgstr "" >"Ð ÑÑом Ñежиме <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ " >"ÑпиÑком вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ, вклÑÑÐ°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¾ вложеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1264 >msgid "To Sort the File List" >msgstr "СоÑÑиÑовка ÑпиÑка Ñайлов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1266 >msgid "" >"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " >"location." >msgstr "" >"СпиÑок Ñайлов можно оÑÑоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ имени, ÑазмеÑÑ, ÑипÑ, даÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"или ÑаÑположениÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1267 >msgid "" >"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑиÑовки, ÑÑлкниÑе на заголовке ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего " >"ÑÑолбÑа." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1268 >msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑиÑовки, ÑÑлкниÑе на заголовке ÑÑолбÑа еÑÑ Ñаз." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1270 >msgid "" >"For example, to sort the file list by modification date, click on the " >"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive " >"Manager</application> rearranges the file list to display the files by " >"modification date, starting with the earliest. To display the latest files " >"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." >msgstr "" >"ÐапÑимеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑоÑÑиÑоваÑÑ ÑпиÑок Ñайлов по даÑе изменениÑ, ÑÑлкниÑе по " >"Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ <guilabel>ÐаÑа изменениÑ</guilabel>. <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> пеÑекомпонÑÐµÑ ÑпиÑок Ñайлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¸Ñ Ð² " >"поÑÑдке изменениÑ, Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÐ°Ð½Ð½Ð¸Ñ Ðº более поздним. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ Ñ " >"ÑаÑполагалиÑÑ ÑайлÑ, изменÑннÑе позднее вÑего, ÑÑлкниÑе по Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ " >"<guilabel>ÐаÑа изменениÑ</guilabel> еÑÑ Ñаз." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1272 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " >"based on the file name. In the above example, <application>Archive " >"Manager</application> sorts by name any files that have the same " >"modification date." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> вÑегда дополниÑелÑно ÑоÑÑиÑÑÐµÑ " >"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾ имени. РпÑимеÑе вÑÑе вÑе ÑайлÑ, имеÑÑие Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ даÑÑ " >"изменениÑ, бÑдÑÑ Ð¾ÑÑоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ имени." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1276 >msgid "To Display Additional Details" >msgstr "Ðоказ дополниÑелÑнÑÑ Ñведений" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1281 >msgid "" >"If you tested the archive in the current <application>Archive " >"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " >"displays the results of the last test." >msgstr "" >"ÐÑли в ÑекÑÑем ÑеанÑе ÑабоÑÑ ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð² Ð²Ñ ÑеÑÑиÑовали аÑÑ Ð¸Ð², диалог " >"<application>ÐÑÑнал ÑообÑений</application> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнего" >" ÑеÑÑиÑованиÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1285 >msgid "" >"If you did not test the archive in the current <application>Archive " >"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " >"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any " >"status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " >"provides the compressed size of each file and the percentage of compression," >" and the date and time at which the file was last modified." >msgstr "" >"ÐÑли в ÑекÑÑем ÑеанÑе ÑабоÑÑ <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> вÑ" >" не ÑеÑÑиÑовали аÑÑ Ð¸Ð²Ñ, в окне <guilabel>ÐÑÑнал ÑообÑений</guilabel> показан" >" ÑпиÑок вÑÐµÑ Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ без ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑаÑÑÑа. УказÑваеÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ " >"каждого Ñайла в ÑжаÑом виде и ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑжаÑиÑ, а Ñакже даÑа и вÑÐµÐ¼Ñ " >"поÑледнего изменениÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1278 >msgid "" >"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " >"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <guilabel>ÐÑÑнал ÑообÑений</guilabel>, нажмиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоказаÑÑ Ð¶ÑÑнал " >"ÑообÑений</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1295 >msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" >msgstr "ÐÑполÑзование Ñайлового менеджеÑа Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð¼" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1297 >msgid "" >"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" >" from an archive." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² или извлеÑÑ Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñайлового " >"менеджеÑа." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1301 >msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" >msgstr "Ðобавление Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð² в Ñайловом менеджеÑе" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1305 >msgid "" >"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" >" a file manager window." >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑиÑе аÑÑ Ð¸Ð² в окно <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> из окна" >" Ñайлового менеджеÑа." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1307 >msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе конÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñайлового менеджеÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² " >"аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1303 >msgid "" >"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " >"ways: <_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² в Ñайловом менеджеÑе ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами: " >"<_:itemizedlist-1/>" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1311 >msgid "" >"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " >"following steps:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² из конÑекÑÑного менÑ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие " >"дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1313 >msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе пÑавой кнопкой по Ñайлам или папкам в окне Ñайлового менеджеÑа." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1315 >msgid "" >"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup" >" menu to display the <application>Archive Manager</application> " >"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <guimenuitem>СоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²</guimenuitem>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ " >"<guilabel>СоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²</guilabel> <application>ÐенеджеÑа " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>. " > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1317 >msgid "" >"Enter the archive name, without the file extension, in the " >"<guilabel>Archive</guilabel> text box." >msgstr "" >"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° без ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑекÑÑовом поле " >"<guilabel>ÐÑÑ Ð¸Ð²</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1319 >msgid "Choose the archive type from the drop-down list." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñип аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1321 >msgid "" >"Choose the location where to save the archive file, from the " >"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present" >" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the " >"<guilabel>Location</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑаÑположение, в коÑоÑом нÑжно ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð², в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ " >"ÑпиÑке <guilabel>РаÑположение</guilabel>. ÐÑли нÑжного ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð² " >"ÑпиÑке, нажмиÑе <guilabel>ÐÑÑгойâ¦</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в диалоге " >"<guilabel>РаÑположение</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1326 >msgid "" >"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " >"folder of the specified archive." >msgstr "" >"ÐажмиÑе <guilabel>СоздаÑÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² " >"коÑневÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñказанного аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1328 >msgid "" >"To select any of the advanced add options, you must invoke " >"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" >"=\"engrampa-to-start\"/>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð², запÑÑÑиÑе " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>, как опиÑано в Ñазделе <xref " >"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1334 >msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" >msgstr "ÐзвлеÑение Ñайлов из аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в Ñайловом менеджеÑе" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1338 >msgid "" >"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" >" a file manager window." >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· окна <application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> в окно" >" Ñайлового менеджеÑа." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1340 >msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе конÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñайлового менеджеÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð°. " > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1336 >msgid "" >"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " >"following ways: <_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе извлеÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° в Ñайловом менеджеÑе ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1344 >msgid "" >"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" >" the following steps:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° ÑеÑез конÑекÑÑное менÑ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие " >"дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1346 >msgid "Right-click on the archive in a file manager window." >msgstr "ЩÑлкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по аÑÑ Ð¸Ð²Ñ Ð² Ñайловом менеджеÑе." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1348 >msgid "" >"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" >" contents into the directory where the archive is located." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <guimenuitem>РаÑпаковаÑÑ ÑÑда</guimenuitem>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð²Ñе " >"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° и помеÑÑиÑÑ Ð¸Ñ Ð² каÑалог, в коÑоÑом ÑаÑположен аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1351 >msgid "" >"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" >" ask to enter the password before extracting the files." >msgstr "" >"ÐÑли аÑÑ Ð¸Ð² заÑиÑÑован, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> запÑоÑÐ¸Ñ " >"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑед вÑполнением пÑовеÑки." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1357 >msgid "Create Options" >msgstr "ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1359 >msgid "" >"When creating a new archive, or when converting an existing archive to " >"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " >"following advanced options:" >msgstr "" >"ÐÑи Ñоздании аÑÑ Ð¸Ð²Ð° или его конвеÑÑаÑии в дÑÑгой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе нажаÑÑ " >"<guilabel>ÐÑÑгие паÑамеÑÑÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе " >"паÑамеÑÑÑ:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1364 >msgid "<guilabel>Password</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐаÑолÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1366 >msgid "" >"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " >"is specified the archive will not be encrypted." >msgstr "" >"ÐведиÑе паÑолÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð°. ÐÑли паÑолÑ" >" не Ñказан, аÑÑ Ð¸Ð² не бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑÑован." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1368 >msgid "" >"Not all archive types support encryption. For more information about file " >"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." >msgstr "" >"ШиÑÑование доÑÑÑпно не Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ ÑоÑмаÑов Ñайлов. ÐодÑобнее о ÑиÑÑовании " >"ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1373 >msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ШиÑÑоваÑÑ Ñакже ÑпиÑок Ñайлов</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1375 >msgid "" >"If this option is selected, the password will be requested even to view the " >"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " >"to extract the files from the archive. This option is available only if a " >"password is specified." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок ÑÑÑановлен, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑпиÑка Ñайлов в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ бÑÐ´ÐµÑ " >"Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи паÑолÑ. ÐÑли Ñлажок не ÑÑÑановлен, паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ñжен бÑÐ´ÐµÑ " >"ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов. ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна, ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ñказали " >"паÑолÑ." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1379 >msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" >msgstr "<guilabel>РазделиÑÑ Ð½Ð° Ñома</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1381 >msgid "" >"Select this option to split the archive in more files of the specified " >"dimension." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазбиÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð² на неÑколÑко Ñайлов Ñказанного " >"ÑазмеÑа." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1383 >msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." >msgstr "ÐÑа возможноÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна ÑолÑко в ÑоÑмаÑÐ°Ñ 7-ZIP и RAR." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1391 >msgid "Add Options" >msgstr "ÐпÑии добавлениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1393 >msgid "" >"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " >"dialogs provide the following option:" >msgstr "" >"Ð Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ <guilabel>ÐобавиÑÑ ÑайлÑ</guilabel> и <guilabel>ÐобавиÑÑ " >"папкÑ</guilabel> доÑÑÑпна ÑледÑÑÑÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1398 >msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐобавлÑÑÑ ÑолÑко обновлÑннÑе ÑайлÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1400 >msgid "" >"Select this option to add the specified file to the archive only if the " >"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " >"older version of the specified file. <application>Archive " >"Manager</application> uses the modification date to determine which file is " >"the most recent. If the version of the file in the archive is the most " >"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the " >"specified file to the archive." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑлиÑÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² ÑолÑко в ÑлÑÑае, " >"еÑли в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ Ð¸Ñ ÐµÑÑ Ð½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ Ñ ÑаниÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑаннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> опÑеделÑÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайла по даÑе " >"изменениÑ. ÐÑли веÑÑÐ¸Ñ Ñайла в аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÑÑ, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не добавлÑÐµÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл в аÑÑ Ð¸Ð²." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1402 >msgid "" >"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" >" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не ÑÑÑановлен, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"добавлÑÐµÑ Ñайл в аÑÑ Ð¸Ð² и пеÑезапиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедÑеÑÑвÑÑÑее ÑодеÑжимое аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1409 >msgid "" >"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " >"Manager</application>." >msgstr "" >"ÐÑкÑойÑе аÑÑ Ð¸Ð² <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>ÐенеджеÑе " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1414 >msgid "" >"Choose " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" >" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ÐажмиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐобавиÑÑ " >"папкÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1418 >msgid "Select your home folder." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе домаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1423 >msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок <guilabel>ÐобавлÑÑÑ ÑолÑко обновлÑннÑе ÑайлÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1428 >msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." >msgstr "ÐажмиÑе <guibutton>ÐобавиÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: tip/para >#: C/index.docbook:1406 >msgid "" >"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the" >" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " >"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of" >" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your" >" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐпÑÐ¸Ñ <guilabel>ÐобавлÑÑÑ ÑолÑко обновлÑннÑе ÑайлÑ</guilabel> оÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°," >" еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> Ð´Ð»Ñ " >"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹. ÐÑедположим, ÑÑо аÑÑ Ð¸Ð² " >"<filename>backup.tar.gz</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей домаÑней " >"папки неделÑной давноÑÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð² и ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑезеÑвнÑÑ " >"копиÑ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: <_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: tip/para >#: C/index.docbook:1434 >msgid "" >"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive" >" all files that you created during the last week, and updates all files that" >" you modified during the last week. However, <application>Archive " >"Manager</application> does not remove from the archive the files that you " >"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " >"than doing a full backup of your home folder." >msgstr "" >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> авÑомаÑиÑеÑки Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² " >"вÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñоздали или изменили за поÑледнÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ. ÐÑи ÑÑом " >"ÑайлÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñдалили за ÑÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, из аÑÑ Ð¸Ð²Ð° ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ. " >"Ðбновление аÑÑ Ð¸Ð²Ð° вÑполнÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бÑÑÑÑее, Ñем Ñоздание полной ÑезеÑвной" >" копии." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1440 >msgid "Add to Folder Options" >msgstr "ÐпÑии Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1442 >msgid "" >"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>" >" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " >"certain criteria:" >msgstr "" >"Рдиалоге <guilabel>ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ</guilabel> доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñии, позволÑÑÑие " >"авÑомаÑиÑеÑки вÑбÑаÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð² аÑÑ Ð¸Ð² вÑе ÑайлÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие " >"опÑеделеннÑм кÑиÑеÑиÑм:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1447 >msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐклÑÑаÑÑ ÑайлÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1449 >msgid "" >"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " >"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " >"more information about filename patterns." >msgstr "" >"ÐведиÑе Ñаблон имени Ñайла в ÑÑом ÑекÑÑовом поле, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ " >"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑими именами. ÐодÑобнее о ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ÑиÑайÑе в Ñазделе" >" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1455 >msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑклÑÑаÑÑ ÑайлÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1457 >msgid "" >"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " >"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " >"more information about filename patterns." >msgstr "" >"ÐведиÑе Ñаблон имени Ñайла в ÑÑом ÑекÑÑовом поле, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ " >"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑими именами. ÐодÑобнее о ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ÑиÑайÑе в Ñазделе" >" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1463 >msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑклÑÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1465 >msgid "" >"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " >"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " >"more information about filename patterns." >msgstr "" >"ÐведиÑе Ñаблон имени Ñайла в ÑÑом ÑекÑÑовом поле, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ñ " >"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑими именами. ÐодÑобнее о ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ÑиÑайÑе в Ñазделе" >" <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1471 >msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐклÑÑаÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñе папки</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1473 >msgid "" >"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " >"the current folder and from subfolders." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ñе ÑайлÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ " >"ÑаблонÑ, из вÑбÑанной папки и вложеннÑÑ Ð² Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:1476 >msgid "" >"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." >msgstr "" >"ÐÑи ÑÑом ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ ÑооÑвеÑÑÑвоваÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, а не Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ папки." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1480 >msgid "" >"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" >" adds the matching files from the current folder only." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не ÑÑÑановлен, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑолÑко из ÑекÑÑей папки." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1486 >msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑклÑÑаÑÑ ÑимволиÑеÑкие ÑÑÑлки на папки</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1488 >msgid "" >"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " >"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº, ÑвлÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑ " >"ÑимволиÑеÑкими ÑÑÑлками. СимволиÑеÑкие ÑÑÑлки â ÑÑо ÑказаÑели или ÑÑлÑки на " >"дÑÑгие папки." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1490 >msgid "" >"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" >" adds the matching files from folders that are symbolic links." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не ÑÑÑановлен, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· папок, ÑвлÑÑÑÐ¸Ñ ÑÑ ÑимволиÑеÑкими " >"ÑÑÑлками." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1496 >msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" >msgstr "<guibutton>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guibutton>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1498 >msgid "" >"Click on this button to save the current selection of advanced add options " >"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " >"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " >"then click <guibutton>Save</guibutton>." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе паÑамеÑÑÑ Ð² Ñайл. ÐоÑвиÑÑÑ " >"окно <guilabel>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guilabel>. ÐведиÑе поÑÑнÑÑÑее Ð¸Ð¼Ñ Ñайла " >"в поле <guilabel>Ðазвание паÑамеÑÑов</guilabel> и нажмиÑе " >"<guibutton>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1504 >msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" >msgstr "<guibutton>ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guibutton>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1506 >msgid "" >"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " >"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " >"displayed." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ Ñанее ÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ " >"паÑамеÑÑов. ÐоÑвиÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <guilabel>ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1509 >msgid "" >"To load a set of options, select the options file in the list box, then " >"click <guibutton>Apply</guibutton>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл в ÑпиÑке и нажмиÑе " >"<guibutton>ÐÑимениÑÑ</guibutton>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1514 >msgid "" >"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " >"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " >"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, вÑбеÑиÑе Ñайл в ÑпиÑке и нажмиÑе " >"<guibutton>УдалиÑÑ</guibutton>. ÐажмиÑе <guibutton>ÐакÑÑÑÑ</guibutton>, " >"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ <guilabel>ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1523 >msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" >msgstr "<guibutton>СбÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ</guibutton>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1525 >msgid "" >"Click on this button to reset the current selection of advanced add options " >"to the default values." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбÑоÑиÑÑ ÑекÑÑие паÑамеÑÑÑ Ð´Ð¾ знаÑений по " >"ÑмолÑаниÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:1534 >msgid "Extract Options" >msgstr "ÐпÑии ÑаÑпаковки" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:1537 >msgid "" >"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " >"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" >msgstr "" >"Рокне <guilabel>РаÑпаковаÑÑ</guilabel> доÑÑÑпен ÑÑд наÑÑÑаиваемÑÑ " >"паÑамеÑÑов, коÑоÑÑе ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ из <application>ÐенеджеÑа " >"аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application>:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1543 >msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" >msgstr "<guilabel>РаÑпаковаÑÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1545 >msgid "Select the files to be extracted:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе нÑжно ÑаÑпаковаÑÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1552 >msgid "Extract all files from the archive." >msgstr "РаÑпаковаÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1560 >msgid "Extract the selected files from the archive." >msgstr "РаÑпаковаÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð°." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1568 >msgid "" >"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " >"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " >"patterns." >msgstr "" >"РаÑпаковаÑÑ Ð¸Ð· аÑÑ Ð¸Ð²Ð° вÑе ÑайлÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаблонÑ. " >"ÐодÑобнее о ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"engrampa-" >"pattern\"/>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1578 >msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐейÑÑвиÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1580 >msgid "Select the following extract options:" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи ÑаÑпаковке" >" аÑÑ Ð¸Ð²Ð°:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1585 >msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐоÑÑоздаваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1586 >msgid "" >"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " >"specified files." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑоздаваÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº пÑи ÑаÑпаковке " >"вÑбÑаннÑÑ Ñайлов." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1590 >msgid "" >"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " >"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " >"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." >msgstr "" >"ÐÑли опÑÐ¸Ñ <guilabel>ÐоÑÑоздаваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸</guilabel> вÑбÑана, " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑаÑпакÑÐµÑ ÑодеÑжимое вложенной " >"папки в <filename>/tmp/doc</filename>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1594 >msgid "" >"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " >"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " >"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " >"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑана, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> не " >"ÑоздаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº. ÐÑе ÑайлÑ, вклÑÑÐ°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¾ вложеннÑÑ " >"Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ , бÑдÑÑ ÑаÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² <filename>/tmp</filename>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1588 >msgid "" >"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " >"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " >"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. " >"<_:itemizedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÑедположим, Ð²Ñ Ð²ÑбÑали <filename>/tmp</filename> в поле <guilabel>ÐÐ¼Ñ " >"Ñайла</guilabel> и Ñказали, ÑÑо нÑжно ÑаÑпаковаÑÑ Ð²Ñе ÑайлÑ. РаÑÑ Ð¸Ð²Ðµ еÑÑÑ " >"Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ <filename>doc</filename>.<_:itemizedlist-1/>" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1603 >msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑайлÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1604 >msgid "" >"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " >"have the same name as the specified files." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑÑ Ð² Ñелевой папке вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ " >"ÑовпадаÑÑими именами." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1606 >msgid "" >"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" >" does not extract the specified file if an existing file with the same name " >"already exists in the destination folder." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не ÑÑÑановлен, <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> " >"не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй вами Ñайл пÑи налиÑии в Ñелевой папке Ñайла Ñ " >"Ñаким же именем." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:1612 >msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑопÑÑкаÑÑ ÑÑÑаÑевÑие ÑайлÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1614 >msgid "" >"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " >"files</guilabel> option is selected." >msgstr "" >"ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑÑекÑивна, ÑолÑко еÑли ÑÑÑановлен Ñлажок " >"<guilabel>ÐеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑайлÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1616 >msgid "" >"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract" >" the specified file only if the destination folder does not contain the " >"specified file, or if the destination folder contains an older version of " >"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the " >"modification date to determine which file is the most recent. If the version" >" of the file in the archive is older, <application>Archive " >"Manager</application> does not extract the specified file to the destination" >" folder." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок <guilabel>ÐÑопÑÑкаÑÑ ÑÑÑаÑевÑие ÑайлÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " >"ÑказаннÑй Ñайл бÑл ÑаÑпакован ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° не " >"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл или ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ более ÑаннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. " >"<application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> опÑеделÑÐµÑ Ð¿Ð¾ даÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"Ñайла, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ позднÑÑ, и, еÑли веÑÑÐ¸Ñ Ð² аÑÑ Ð¸Ð²Ðµ ÑÑаÑÑе, " >"ÑаÑпаковка Ñайла не вÑполнÑеÑÑÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:1618 >msgid "" >"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " >"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " >"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified " >"file from the archive and overwrites the previous contents of the " >"destination folder." >msgstr "" >"ÐÑли Ñлажок <guilabel>ÐеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑайлÑ</guilabel> " >"ÑÑÑановлен, а Ñлажок <guilabel>ÐÑопÑÑкаÑÑ ÑÑÑаÑевÑие ÑайлÑ</guilabel> â неÑ," >" <application>ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> ÑаÑпакÑÐµÑ ÑказаннÑй Ñайл и " >"Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑодеÑжимое Ñелевой папки." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:4 >msgid "" >"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " >"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " >"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " >"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" >" of the GFDL at this <link " >"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " >"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." >msgstr "" >"РазÑеÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸/или изменÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² " >"ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑловиÑми лиÑензии GNU Free Documentation License (GFDL), " >"веÑÑии 1.1 или лÑбой более поздней веÑÑии, опÑбликованной Фондом Ñвободного " >"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ -либо инваÑианÑнÑÑ Ñазделов, без " >"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа в наÑале или в конÑе. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GFDL <link " >"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">здеÑÑ</link> или в " >"Ñайле COPYING-DOCS, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемом Ñ ÑÑим ÑÑководÑÑвом." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:13 >msgid "" >"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " >"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " >"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" >" section 6 of the license." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии MATE, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой на " >"ÑÑловиÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GFDL. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑделÑно" >" Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñей докÑменÑаÑии, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑиложиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии к докÑменÑÑ, как " >"напиÑано в ÑаÑÑи 6 лиÑензии." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:20 >msgid "" >"Many of the names used by companies to distinguish their products and " >"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " >"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " >"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " >"capital letters." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе имена и маÑки иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑов" >" и ÑÑлÑг и ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками. Там, где ÑÑи имена пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð² " >"докÑменÑаÑии и где ÑÑаÑÑники пÑоекÑа докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE знаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом, " >"имена вÑделÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñми бÑквами или наÑалÑной заглавной бÑквой." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/legal.xml:36 >msgid "" >"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " >"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " >"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " >"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " >"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " >"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " >"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " >"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " >"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " >"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " >"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" >msgstr "" >"ÐÐÐУÐÐÐТ Ð ÐСÐÐ ÐСТРÐÐЯÐТСЯ «ÐÐÐ ÐСТЬ», ÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ЯÐÐЫХ ÐÐÐ " >"ÐÐЯÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐТÐРТÐÐÐ, ЧТРÐÐÐУÐÐÐТ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐРСÐЯ ÐÐÐУÐÐÐТРСÐÐÐÐÐÐÐ ÐТ ÐÐФÐÐТÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ, " >"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐЮ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЫХ ЦÐÐЯХ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐРУШÐÐТ ÐÐÐÐÐЫ. ÐÐСЬ " >"Ð ÐСÐ, ÐÐСÐЮЩÐÐСЯ ÐÐЧÐСТÐÐ, ТÐЧÐÐСТРÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐЬÐÐСТРÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐÐЫХ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐ, ÐÐÐÐТ ÐÐ ÐÐС. ÐСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ " >"ÐÐРСÐЯ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐÐТ ÐÐÐÐСТÐТÐÐ, ÐЫ (Ð ÐÐ ÐÐТÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐЩÐÐÐ) ÐÐÐ ÐТРÐРСÐÐЯ СТÐÐÐÐСТЬ ÐЮÐÐÐ ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐЦÐÐ " >"ÐÐÐ ÐÐССТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ. ÐТÐТ ÐТÐÐÐ ÐТ ÐÐÐ ÐÐТÐРСÐСТÐÐÐЯÐТ ÐÐÐÐУЮ ЧÐСТЬ ÐÐЦÐÐÐÐÐ." >" ÐÐÐÐÐÐÐ ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ " >"ÐÐÐУСÐÐÐТСЯ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ Ð" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/legal.xml:56 >msgid "" >"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" >" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " >"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " >"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " >"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " >"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " >"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" >" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " >"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" >" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." >msgstr "" >"ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ¥ ÐÐСТÐЯТÐÐЬСТÐÐÐ¥ Ð ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐРСÐÐСÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐУ " >"СÐÐÐÐШÐÐÐЮ ÐÐÐ ÐРУÐÐÐ ÐÐ ÐЧÐÐÐ, ÐÐТÐÐ , СÐÐÐÐТÐÐЬ, ÐÐÐÐЩÐÐÐÐ ÐÐÐ " >"Ð ÐСÐÐ ÐСТРÐÐÐТÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ ÐÐСУТ ÐТÐÐТСТÐÐÐÐÐСТЬ ÐÐ ÐРЯÐÐÐ, ÐÐСÐÐÐÐЫÐ, " >"СÐÐЦÐÐÐЬÐЫÐ, СÐУЧÐÐÐЫРÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐЫРУЩÐÐ Ð ÐЮÐÐÐРСÐÐÐСТÐÐ, ÐÐÐЮЧÐЯ, " >"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯ, ÐÐТÐРЮ ÐÐÐÐÐÐЯ, Ð ÐÐÐТÐСÐÐСÐÐÐÐСТÐ, ÐÐÐÐЬЮТÐÐ ÐЫРСÐÐÐ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐЮÐÐÐ ÐРУÐÐРУЩÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐТÐÐ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐЮЩÐÐ ÐСÐÐÐСТÐÐÐ ÐÐÐ " >"СÐЯÐÐÐÐЫРС ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЫХ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐ, ÐÐÐÐ " >"ÐСÐРСТÐÐ ÐÐÐ ÐЫÐРУÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐСТРТÐÐÐÐРУЩÐÐ ÐÐ." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:29 >msgid "" >"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " >"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " >"<_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÐÐУÐÐÐТ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐЫРÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ ÐÐÐСТÐÐÐЯЮТСЯ ÐÐ ÐÐÐСТÐÐÐЯЮТСЯ ÐÐ " >"УСÐÐÐÐЯРÐÐЦÐÐÐÐÐ ÐÐСÐÐÐТÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐЦÐÐ GNU С ÐÐÐÐÐÐÐÐÐРЧТÐ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: formalpara/title >#: C/legal.xml:77 >msgid "Feedback" >msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑзÑ" > >#. (itstool) path: formalpara/para >#: C/legal.xml:78 >msgid "" >"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " >"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " >"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " >"Page</link>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или внеÑÑи пÑедложение оÑноÑиÑелÑно " >"<application>ÐенеджеÑа аÑÑ Ð¸Ð²Ð¾Ð²</application> или ÑÑого ÑÑководÑÑва, ÑледÑйÑе" >" инÑÑÑÑкÑиÑм на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " >"type=\"help\">СÑÑаниÑе обÑаÑной ÑвÑзи MATE</ulink>."
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 37064
: 8201