Lines 8-14
Link Here
|
8 |
# Jan Silhan <jsilhan@redhat.com>, 2015. #zanata |
8 |
# Jan Silhan <jsilhan@redhat.com>, 2015. #zanata |
9 |
# Teguh Dwicaksana <dheche@fedoraproject.org>, 2015. #zanata |
9 |
# Teguh Dwicaksana <dheche@fedoraproject.org>, 2015. #zanata |
10 |
# sentabi <sentabi@fedoraproject.org>, 2016. #zanata |
10 |
# sentabi <sentabi@fedoraproject.org>, 2016. #zanata |
11 |
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020. |
11 |
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020, 2022. |
12 |
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. |
12 |
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. |
13 |
# Aditya Rahman <adityarahman032@gmail.com>, 2021. |
13 |
# Aditya Rahman <adityarahman032@gmail.com>, 2021. |
14 |
# eko ikhyar <ikhyar.com@gmail.com>, 2021. |
14 |
# eko ikhyar <ikhyar.com@gmail.com>, 2021. |
Lines 16-31
Link Here
|
16 |
msgstr "" |
16 |
msgstr "" |
17 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
17 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:52+0000\n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2022-08-11 02:46+0000\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 13:04+0000\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 15:17+0000\n" |
21 |
"Last-Translator: eko ikhyar <ikhyar.com@gmail.com>\n" |
21 |
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" |
22 |
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/id/>\n" |
22 |
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/id/>\n" |
23 |
"Language: id\n" |
23 |
"Language: id\n" |
24 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
25 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
27 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
27 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
28 |
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" |
28 |
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" |
29 |
|
29 |
|
30 |
#: dnf/automatic/emitter.py:32 |
30 |
#: dnf/automatic/emitter.py:32 |
31 |
#, python-format |
31 |
#, python-format |
Lines 35-41
Link Here
|
35 |
#: dnf/automatic/emitter.py:33 |
35 |
#: dnf/automatic/emitter.py:33 |
36 |
#, python-format |
36 |
#, python-format |
37 |
msgid "Updates completed at %s" |
37 |
msgid "Updates completed at %s" |
38 |
msgstr "Pembaruan diterapkan pada %s" |
38 |
msgstr "Pembaruan diselesaikan pada %s" |
39 |
|
39 |
|
40 |
#: dnf/automatic/emitter.py:34 |
40 |
#: dnf/automatic/emitter.py:34 |
41 |
#, python-format |
41 |
#, python-format |
Lines 97-107
Link Here
|
97 |
#: dnf/automatic/main.py:308 |
97 |
#: dnf/automatic/main.py:308 |
98 |
msgid "Sleep for {} second" |
98 |
msgid "Sleep for {} second" |
99 |
msgid_plural "Sleep for {} seconds" |
99 |
msgid_plural "Sleep for {} seconds" |
100 |
msgstr[0] "Tidur untuk {} detik" |
100 |
msgstr[0] "Tidur selama {} detik" |
101 |
|
101 |
|
102 |
#: dnf/automatic/main.py:315 |
102 |
#: dnf/automatic/main.py:315 |
103 |
msgid "System is off-line." |
103 |
msgid "System is off-line." |
104 |
msgstr "" |
104 |
msgstr "Sistem sedang luring." |
105 |
|
105 |
|
106 |
#: dnf/automatic/main.py:344 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80 |
106 |
#: dnf/automatic/main.py:344 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80 |
107 |
#: dnf/cli/main.py:83 |
107 |
#: dnf/cli/main.py:83 |
Lines 109-352
Link Here
|
109 |
msgid "Error: %s" |
109 |
msgid "Error: %s" |
110 |
msgstr "Galat: %s" |
110 |
msgstr "Galat: %s" |
111 |
|
111 |
|
112 |
#: dnf/base.py:148 dnf/base.py:477 dnf/base.py:479 |
112 |
#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:479 dnf/base.py:481 |
113 |
msgid "loading repo '{}' failure: {}" |
113 |
msgid "loading repo '{}' failure: {}" |
114 |
msgstr "" |
114 |
msgstr "kegagalan memuat repo '{}': {}" |
115 |
|
115 |
|
116 |
#: dnf/base.py:150 |
116 |
#: dnf/base.py:152 |
117 |
msgid "Loading repository '{}' has failed" |
117 |
msgid "Loading repository '{}' has failed" |
118 |
msgstr "" |
118 |
msgstr "Memuat repositori '{}' gagal" |
119 |
|
119 |
|
120 |
#: dnf/base.py:327 |
120 |
#: dnf/base.py:329 |
121 |
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." |
121 |
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." |
122 |
msgstr "" |
122 |
msgstr "" |
|
|
123 |
"Penyinggahan pewaktu metadata dinonaktifkan ketika berjalan pada koneksi " |
124 |
"berkuota." |
123 |
|
125 |
|
124 |
#: dnf/base.py:332 |
126 |
#: dnf/base.py:334 |
125 |
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." |
127 |
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." |
126 |
msgstr "" |
128 |
msgstr "" |
|
|
129 |
"Penyinggahan pewaktu metadata dinonaktifkan ketika berjalan dengan baterai." |
127 |
|
130 |
|
128 |
#: dnf/base.py:337 |
131 |
#: dnf/base.py:339 |
129 |
msgid "Metadata timer caching disabled." |
132 |
msgid "Metadata timer caching disabled." |
130 |
msgstr "" |
133 |
msgstr "Penyinggahan pewaktu metadata dinonaktifkan." |
131 |
|
134 |
|
132 |
#: dnf/base.py:342 |
135 |
#: dnf/base.py:344 |
133 |
msgid "Metadata cache refreshed recently." |
136 |
msgid "Metadata cache refreshed recently." |
134 |
msgstr "" |
137 |
msgstr "Penyinggahan metadata baru-baru ini disegarkan." |
135 |
|
138 |
|
136 |
#: dnf/base.py:348 dnf/cli/commands/__init__.py:91 |
139 |
#: dnf/base.py:350 dnf/cli/commands/__init__.py:91 |
137 |
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." |
140 |
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." |
138 |
msgstr "" |
141 |
msgstr "Tidak ada repositori yang difungsikan dalam \"{}\"." |
139 |
|
142 |
|
140 |
#: dnf/base.py:355 |
143 |
#: dnf/base.py:357 |
141 |
#, python-format |
144 |
#, python-format |
142 |
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." |
145 |
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." |
143 |
msgstr "" |
146 |
msgstr "%s: tidak akan pernah kedaluwarsa dan tidak akan disegarkan." |
144 |
|
147 |
|
145 |
#: dnf/base.py:357 |
148 |
#: dnf/base.py:359 |
146 |
#, python-format |
149 |
#, python-format |
147 |
msgid "%s: has expired and will be refreshed." |
150 |
msgid "%s: has expired and will be refreshed." |
148 |
msgstr "" |
151 |
msgstr "%s: telah kedaluwarsa dan akan disegarkan." |
149 |
|
152 |
|
150 |
#. expires within the checking period: |
153 |
#. expires within the checking period: |
151 |
#: dnf/base.py:361 |
154 |
#: dnf/base.py:363 |
152 |
#, python-format |
155 |
#, python-format |
153 |
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" |
156 |
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" |
154 |
msgstr "" |
157 |
msgstr "" |
|
|
158 |
"%s: metadata akan kedaluwarsa setelah %d detik dan akan disegarkan sekarang" |
155 |
|
159 |
|
156 |
#: dnf/base.py:365 |
160 |
#: dnf/base.py:367 |
157 |
#, python-format |
161 |
#, python-format |
158 |
msgid "%s: will expire after %d seconds." |
162 |
msgid "%s: will expire after %d seconds." |
159 |
msgstr "" |
163 |
msgstr "%s: akan kedaluwarsa setelah %d detik." |
160 |
|
164 |
|
161 |
#. performs the md sync |
165 |
#. performs the md sync |
162 |
#: dnf/base.py:371 |
166 |
#: dnf/base.py:373 |
163 |
msgid "Metadata cache created." |
167 |
msgid "Metadata cache created." |
164 |
msgstr "" |
168 |
msgstr "Singgahan metadata dibuat." |
165 |
|
169 |
|
166 |
#: dnf/base.py:404 dnf/base.py:471 |
170 |
#: dnf/base.py:406 dnf/base.py:473 |
167 |
#, python-format |
171 |
#, python-format |
168 |
msgid "%s: using metadata from %s." |
172 |
msgid "%s: using metadata from %s." |
169 |
msgstr "" |
173 |
msgstr "%s: memakai metadata dari %s." |
170 |
|
174 |
|
171 |
#: dnf/base.py:416 dnf/base.py:484 |
175 |
#: dnf/base.py:418 dnf/base.py:486 |
172 |
#, python-format |
176 |
#, python-format |
173 |
msgid "Ignoring repositories: %s" |
177 |
msgid "Ignoring repositories: %s" |
174 |
msgstr "" |
178 |
msgstr "Mengabaikan repositori: %s" |
175 |
|
179 |
|
176 |
#: dnf/base.py:419 |
180 |
#: dnf/base.py:421 |
177 |
#, python-format |
181 |
#, python-format |
178 |
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." |
182 |
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." |
179 |
msgstr "" |
183 |
msgstr "Pemeriksaan kedaluwarsa metadata terakhir: %s yang lalu pada %s." |
180 |
|
184 |
|
181 |
#: dnf/base.py:512 |
185 |
#: dnf/base.py:514 |
182 |
msgid "" |
186 |
msgid "" |
183 |
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful " |
187 |
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful " |
184 |
"transaction." |
188 |
"transaction." |
185 |
msgstr "" |
189 |
msgstr "" |
|
|
190 |
"Paket yang diunduh disimpan dalam singgahan sampai transaksi sukses " |
191 |
"berikutnya." |
186 |
|
192 |
|
187 |
#: dnf/base.py:514 |
193 |
#: dnf/base.py:516 |
188 |
#, python-format |
194 |
#, python-format |
189 |
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." |
195 |
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." |
190 |
msgstr "" |
196 |
msgstr "Anda dapa menghapus paket yang disinggahkan dengan mengeksekusi '%s'." |
191 |
|
197 |
|
192 |
#: dnf/base.py:606 |
198 |
#: dnf/base.py:648 |
193 |
#, python-format |
199 |
#, python-format |
194 |
msgid "Invalid tsflag in config file: %s" |
200 |
msgid "Invalid tsflag in config file: %s" |
195 |
msgstr "" |
201 |
msgstr "tsflag tak valid dalam berkas konfig: %s" |
196 |
|
202 |
|
197 |
#: dnf/base.py:662 |
203 |
#: dnf/base.py:706 |
198 |
#, python-format |
204 |
#, python-format |
199 |
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" |
205 |
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" |
200 |
msgstr "" |
206 |
msgstr "Gagal menambah berkas grup untuk repositori: %s - %s" |
201 |
|
207 |
|
202 |
#: dnf/base.py:922 |
208 |
#: dnf/base.py:968 |
203 |
msgid "Running transaction check" |
209 |
msgid "Running transaction check" |
204 |
msgstr "" |
210 |
msgstr "Menjalankan pemeriksaan transaksi" |
205 |
|
211 |
|
206 |
#: dnf/base.py:930 |
212 |
#: dnf/base.py:976 |
207 |
msgid "Error: transaction check vs depsolve:" |
213 |
msgid "Error: transaction check vs depsolve:" |
208 |
msgstr "" |
214 |
msgstr "Galat: pemeriksaan transaksi vs depsolve:" |
209 |
|
215 |
|
210 |
#: dnf/base.py:936 |
216 |
#: dnf/base.py:982 |
211 |
msgid "Transaction check succeeded." |
217 |
msgid "Transaction check succeeded." |
212 |
msgstr "" |
218 |
msgstr "Pemeriksaan transaksi sukses." |
213 |
|
219 |
|
214 |
#: dnf/base.py:939 |
220 |
#: dnf/base.py:985 |
215 |
msgid "Running transaction test" |
221 |
msgid "Running transaction test" |
216 |
msgstr "" |
222 |
msgstr "Menjalankan uji transaksi" |
217 |
|
223 |
|
218 |
#: dnf/base.py:949 dnf/base.py:1100 |
224 |
#: dnf/base.py:995 dnf/base.py:1146 |
219 |
msgid "RPM: {}" |
225 |
msgid "RPM: {}" |
220 |
msgstr "" |
226 |
msgstr "RPM: {}" |
221 |
|
227 |
|
222 |
#: dnf/base.py:950 |
228 |
#: dnf/base.py:996 |
223 |
msgid "Transaction test error:" |
229 |
msgid "Transaction test error:" |
224 |
msgstr "" |
230 |
msgstr "Galat uji transaksi:" |
225 |
|
231 |
|
226 |
#: dnf/base.py:961 |
232 |
#: dnf/base.py:1007 |
227 |
msgid "Transaction test succeeded." |
233 |
msgid "Transaction test succeeded." |
228 |
msgstr "" |
234 |
msgstr "Uji transaksi sukses." |
229 |
|
235 |
|
230 |
#: dnf/base.py:982 |
236 |
#: dnf/base.py:1028 |
231 |
msgid "Running transaction" |
237 |
msgid "Running transaction" |
232 |
msgstr "" |
238 |
msgstr "Menjalankan transaksi" |
233 |
|
239 |
|
234 |
#: dnf/base.py:1019 |
240 |
#: dnf/base.py:1065 |
235 |
msgid "Disk Requirements:" |
241 |
msgid "Disk Requirements:" |
236 |
msgstr "" |
242 |
msgstr "Kebutuhan Disk:" |
237 |
|
243 |
|
238 |
#: dnf/base.py:1022 |
244 |
#: dnf/base.py:1068 |
239 |
#, python-brace-format |
245 |
#, python-brace-format |
240 |
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." |
246 |
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." |
241 |
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." |
247 |
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." |
242 |
msgstr[0] "" |
248 |
msgstr[0] "Paling tidak {0}MB lagi diperlukan ruang pada sistem berkas {1}." |
243 |
|
249 |
|
244 |
#: dnf/base.py:1029 |
250 |
#: dnf/base.py:1075 |
245 |
msgid "Error Summary" |
251 |
msgid "Error Summary" |
246 |
msgstr "" |
252 |
msgstr "Ringkasan Galat" |
247 |
|
253 |
|
248 |
#: dnf/base.py:1055 |
254 |
#: dnf/base.py:1101 |
249 |
#, python-brace-format |
255 |
#, python-brace-format |
250 |
msgid "RPMDB altered outside of {prog}." |
256 |
msgid "RPMDB altered outside of {prog}." |
251 |
msgstr "" |
257 |
msgstr "RPMDB diubah di luar dari {prog}." |
252 |
|
258 |
|
253 |
#: dnf/base.py:1101 dnf/base.py:1109 |
259 |
#: dnf/base.py:1147 dnf/base.py:1155 |
254 |
msgid "Could not run transaction." |
260 |
msgid "Could not run transaction." |
255 |
msgstr "" |
261 |
msgstr "Tidak bisa menjalankan transaksi." |
256 |
|
262 |
|
257 |
#: dnf/base.py:1104 |
263 |
#: dnf/base.py:1150 |
258 |
msgid "Transaction couldn't start:" |
264 |
msgid "Transaction couldn't start:" |
259 |
msgstr "" |
265 |
msgstr "Transaksi tidak bisa mulai:" |
260 |
|
266 |
|
261 |
#: dnf/base.py:1118 |
267 |
#: dnf/base.py:1164 |
262 |
#, python-format |
268 |
#, python-format |
263 |
msgid "Failed to remove transaction file %s" |
269 |
msgid "Failed to remove transaction file %s" |
264 |
msgstr "" |
270 |
msgstr "Gagal menghapus berkas transaksi %s" |
265 |
|
271 |
|
266 |
#: dnf/base.py:1200 |
272 |
#: dnf/base.py:1246 |
267 |
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." |
273 |
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." |
268 |
msgstr "" |
274 |
msgstr "Beberapa paket tidak terunduh. Mencoba ulang." |
269 |
|
275 |
|
270 |
#: dnf/base.py:1230 |
276 |
#: dnf/base.py:1276 |
271 |
#, python-format |
277 |
#, python-format |
272 |
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)" |
278 |
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)" |
273 |
msgstr "" |
279 |
msgstr "" |
|
|
280 |
"Delta RPM mengurangi pembaruan %.1f MB menjadi %.1f MB (%.1f%% dihemat)" |
274 |
|
281 |
|
275 |
#: dnf/base.py:1234 |
282 |
#: dnf/base.py:1280 |
276 |
#, python-format |
283 |
#, python-format |
277 |
msgid "" |
284 |
msgid "" |
278 |
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)" |
285 |
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)" |
279 |
msgstr "" |
286 |
msgstr "" |
|
|
287 |
"Delta RPM yang gagal menaikkan pembaruan %.1f MB menjadi %.1f MB (%.1f%% " |
288 |
"terbuang)" |
280 |
|
289 |
|
281 |
#: dnf/base.py:1276 |
290 |
#: dnf/base.py:1322 |
282 |
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists" |
291 |
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists" |
283 |
msgstr "" |
292 |
msgstr "Tidak bisa menambahkan paket lokal, karena tugas transaksi sudah ada" |
284 |
|
293 |
|
285 |
#: dnf/base.py:1290 |
294 |
#: dnf/base.py:1336 |
286 |
msgid "Could not open: {}" |
295 |
msgid "Could not open: {}" |
287 |
msgstr "" |
296 |
msgstr "Tidak bisa membuka: {}" |
288 |
|
297 |
|
289 |
#: dnf/base.py:1328 |
298 |
#: dnf/base.py:1374 |
290 |
#, python-format |
299 |
#, python-format |
291 |
msgid "Public key for %s is not installed" |
300 |
msgid "Public key for %s is not installed" |
292 |
msgstr "" |
301 |
msgstr "Kunci publik untuk %s tidak terpasang" |
293 |
|
302 |
|
294 |
#: dnf/base.py:1332 |
303 |
#: dnf/base.py:1378 |
295 |
#, python-format |
304 |
#, python-format |
296 |
msgid "Problem opening package %s" |
305 |
msgid "Problem opening package %s" |
297 |
msgstr "" |
306 |
msgstr "Masalah saat membuka paket %s" |
298 |
|
307 |
|
299 |
#: dnf/base.py:1340 |
308 |
#: dnf/base.py:1386 |
300 |
#, python-format |
309 |
#, python-format |
301 |
msgid "Public key for %s is not trusted" |
310 |
msgid "Public key for %s is not trusted" |
302 |
msgstr "" |
311 |
msgstr "Kunci publik untuk %s tidak dipercaya" |
303 |
|
312 |
|
304 |
#: dnf/base.py:1344 |
313 |
#: dnf/base.py:1390 |
305 |
#, python-format |
314 |
#, python-format |
306 |
msgid "Package %s is not signed" |
315 |
msgid "Package %s is not signed" |
307 |
msgstr "" |
316 |
msgstr "Paket %s tidak ditandatangani" |
308 |
|
317 |
|
309 |
#: dnf/base.py:1374 |
318 |
#: dnf/base.py:1420 |
310 |
#, python-format |
319 |
#, python-format |
311 |
msgid "Cannot remove %s" |
320 |
msgid "Cannot remove %s" |
312 |
msgstr "" |
321 |
msgstr "Tidak bisa menghapus %s" |
313 |
|
322 |
|
314 |
#: dnf/base.py:1378 |
323 |
#: dnf/base.py:1424 |
315 |
#, python-format |
324 |
#, python-format |
316 |
msgid "%s removed" |
325 |
msgid "%s removed" |
317 |
msgstr "" |
326 |
msgstr "%s dihapus" |
318 |
|
327 |
|
319 |
#: dnf/base.py:1658 |
328 |
#: dnf/base.py:1704 |
320 |
msgid "No match for group package \"{}\"" |
329 |
msgid "No match for group package \"{}\"" |
321 |
msgstr "" |
330 |
msgstr "Tidak ada yang cocok untuk paket grup \"{}\"" |
322 |
|
331 |
|
323 |
#: dnf/base.py:1740 |
332 |
#: dnf/base.py:1786 |
324 |
#, python-format |
333 |
#, python-format |
325 |
msgid "Adding packages from group '%s': %s" |
334 |
msgid "Adding packages from group '%s': %s" |
326 |
msgstr "" |
335 |
msgstr "Menambahkan paket dari grup '%s': %s" |
327 |
|
336 |
|
328 |
#: dnf/base.py:1763 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437 |
337 |
#: dnf/base.py:1809 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437 |
329 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587 |
338 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587 |
330 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80 |
339 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80 |
331 |
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110 |
340 |
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110 |
332 |
msgid "Nothing to do." |
341 |
msgid "Nothing to do." |
333 |
msgstr "Tidak ada yang dilakukan." |
342 |
msgstr "Tidak ada yang dilakukan." |
334 |
|
343 |
|
335 |
#: dnf/base.py:1781 |
344 |
#: dnf/base.py:1827 |
336 |
msgid "No groups marked for removal." |
345 |
msgid "No groups marked for removal." |
337 |
msgstr "" |
346 |
msgstr "Tidak ada grup yang ditandai untuk penghapusan." |
338 |
|
347 |
|
339 |
#: dnf/base.py:1815 |
348 |
#: dnf/base.py:1861 |
340 |
msgid "No group marked for upgrade." |
349 |
msgid "No group marked for upgrade." |
341 |
msgstr "" |
350 |
msgstr "Tidak ada grup yang ditandai untuk peningkatan." |
342 |
|
351 |
|
343 |
#: dnf/base.py:2029 |
352 |
#: dnf/base.py:2075 |
344 |
#, python-format |
353 |
#, python-format |
345 |
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." |
354 |
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." |
346 |
msgstr "" |
355 |
msgstr "Paket %s tidak terpasang, tidak bisa menuruntingkatkan itu." |
347 |
|
356 |
|
348 |
#: dnf/base.py:2031 dnf/base.py:2050 dnf/base.py:2063 dnf/base.py:2090 |
357 |
#: dnf/base.py:2077 dnf/base.py:2096 dnf/base.py:2109 dnf/base.py:2136 |
349 |
#: dnf/base.py:2143 dnf/base.py:2151 dnf/base.py:2285 dnf/cli/cli.py:417 |
358 |
#: dnf/base.py:2206 dnf/base.py:2214 dnf/base.py:2348 dnf/cli/cli.py:417 |
350 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477 |
359 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477 |
351 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628 |
360 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628 |
352 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147 |
361 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147 |
Lines 356-531
Link Here
|
356 |
msgid "No match for argument: %s" |
365 |
msgid "No match for argument: %s" |
357 |
msgstr "Tidak ada yang cocok untuk argumen: %s" |
366 |
msgstr "Tidak ada yang cocok untuk argumen: %s" |
358 |
|
367 |
|
359 |
#: dnf/base.py:2038 |
368 |
#: dnf/base.py:2084 |
360 |
#, python-format |
369 |
#, python-format |
361 |
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." |
370 |
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." |
362 |
msgstr "" |
371 |
msgstr "" |
|
|
372 |
"Paket %s dengan versi lebih rendah sudah terpasang, tidak bisa " |
373 |
"menuruntingkatkan itu." |
363 |
|
374 |
|
364 |
#: dnf/base.py:2061 |
375 |
#: dnf/base.py:2107 |
365 |
#, python-format |
376 |
#, python-format |
366 |
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." |
377 |
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." |
367 |
msgstr "" |
378 |
msgstr "Paket %s tidak terpasang, tidak bisa memasang ulang itu." |
368 |
|
379 |
|
369 |
#: dnf/base.py:2076 |
380 |
#: dnf/base.py:2122 |
370 |
#, python-format |
381 |
#, python-format |
371 |
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." |
382 |
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." |
372 |
msgstr "" |
383 |
msgstr "Berkas %s adalah paket sumber dan tidak bisa diperbarui, mengabaikan." |
373 |
|
384 |
|
374 |
#: dnf/base.py:2087 |
385 |
#: dnf/base.py:2133 |
375 |
#, python-format |
386 |
#, python-format |
376 |
msgid "Package %s not installed, cannot update it." |
387 |
msgid "Package %s not installed, cannot update it." |
377 |
msgstr "" |
388 |
msgstr "Paket %s tidak terpasang, tidak bisa memperbarui itu." |
378 |
|
389 |
|
379 |
#: dnf/base.py:2097 |
390 |
#: dnf/base.py:2143 |
380 |
#, python-format |
391 |
#, python-format |
381 |
msgid "" |
392 |
msgid "" |
382 |
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." |
393 |
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." |
383 |
msgstr "" |
394 |
msgstr "" |
|
|
395 |
"Versi %s yang sama atau lebih tinggi telah terpasang, tidak bisa memperbarui" |
396 |
" itu." |
384 |
|
397 |
|
385 |
#: dnf/base.py:2140 dnf/cli/commands/reinstall.py:81 |
398 |
#: dnf/base.py:2203 dnf/cli/commands/reinstall.py:81 |
386 |
#, python-format |
399 |
#, python-format |
387 |
msgid "Package %s available, but not installed." |
400 |
msgid "Package %s available, but not installed." |
388 |
msgstr "" |
401 |
msgstr "Paket %s tersedia, tapi tidak terpasang." |
389 |
|
402 |
|
390 |
#: dnf/base.py:2146 |
403 |
#: dnf/base.py:2209 |
391 |
#, python-format |
404 |
#, python-format |
392 |
msgid "Package %s available, but installed for different architecture." |
405 |
msgid "Package %s available, but installed for different architecture." |
393 |
msgstr "" |
406 |
msgstr "Paket %s tersedia, tapi terpasang untuk arsitektur lain." |
394 |
|
407 |
|
395 |
#: dnf/base.py:2171 |
408 |
#: dnf/base.py:2234 |
396 |
#, python-format |
409 |
#, python-format |
397 |
msgid "No package %s installed." |
410 |
msgid "No package %s installed." |
398 |
msgstr "" |
411 |
msgstr "Tidak ada paket %s yang terpasang." |
399 |
|
412 |
|
400 |
#: dnf/base.py:2189 dnf/cli/commands/install.py:136 |
413 |
#: dnf/base.py:2252 dnf/cli/commands/install.py:136 |
401 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:133 |
414 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:133 |
402 |
#, python-format |
415 |
#, python-format |
403 |
msgid "Not a valid form: %s" |
416 |
msgid "Not a valid form: %s" |
404 |
msgstr "" |
417 |
msgstr "Bukan bentuk yang valid: %s" |
405 |
|
418 |
|
406 |
#: dnf/base.py:2204 dnf/cli/commands/__init__.py:676 |
419 |
#: dnf/base.py:2267 dnf/cli/commands/__init__.py:676 |
407 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:162 |
420 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:162 |
408 |
msgid "No packages marked for removal." |
421 |
msgid "No packages marked for removal." |
409 |
msgstr "Tidak ada paket ditandai untuk dihapus." |
422 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk dihapus." |
410 |
|
423 |
|
411 |
#: dnf/base.py:2292 dnf/cli/cli.py:428 |
424 |
#: dnf/base.py:2355 dnf/cli/cli.py:428 |
412 |
#, python-format |
425 |
#, python-format |
413 |
msgid "Packages for argument %s available, but not installed." |
426 |
msgid "Packages for argument %s available, but not installed." |
414 |
msgstr "" |
427 |
msgstr "Paket untuk argumen %s tersedia, tapi tidak terpasang." |
415 |
|
428 |
|
416 |
#: dnf/base.py:2297 |
429 |
#: dnf/base.py:2360 |
417 |
#, python-format |
430 |
#, python-format |
418 |
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." |
431 |
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." |
419 |
msgstr "" |
432 |
msgstr "" |
|
|
433 |
"Paket %s dengan versi terrendah telah terpasang, tidak bisa " |
434 |
"menuruntingkatkan itu." |
420 |
|
435 |
|
421 |
#: dnf/base.py:2397 |
436 |
#: dnf/base.py:2460 |
422 |
msgid "No security updates needed, but {} update available" |
437 |
msgid "No security updates needed, but {} update available" |
423 |
msgstr "" |
438 |
msgstr "" |
|
|
439 |
"Tidak ada pembaruan keamanan yang diperlukan, tapi tersedia {} pembaruan" |
424 |
|
440 |
|
425 |
#: dnf/base.py:2399 |
441 |
#: dnf/base.py:2462 |
426 |
msgid "No security updates needed, but {} updates available" |
442 |
msgid "No security updates needed, but {} updates available" |
427 |
msgstr "" |
443 |
msgstr "" |
|
|
444 |
"Tidak ada pembaruan keamanan yang diperlukan, tapi tersedia {} pembaruan" |
428 |
|
445 |
|
429 |
#: dnf/base.py:2403 |
446 |
#: dnf/base.py:2466 |
430 |
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" |
447 |
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" |
431 |
msgstr "" |
448 |
msgstr "" |
|
|
449 |
"Tidak ada pembaruan keamanan yang diperlukan bagi \"{}\", tapi tersedia {} " |
450 |
"pembaruan" |
432 |
|
451 |
|
433 |
#: dnf/base.py:2405 |
452 |
#: dnf/base.py:2468 |
434 |
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" |
453 |
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" |
435 |
msgstr "" |
454 |
msgstr "" |
|
|
455 |
"Tidak ada pembaruan keamanan yang diperlukan bagi \"{}\", tapi tersedia {} " |
456 |
"pembaruan" |
436 |
|
457 |
|
437 |
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos |
458 |
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos |
438 |
#: dnf/base.py:2426 |
459 |
#: dnf/base.py:2489 |
439 |
#, python-format |
460 |
#, python-format |
440 |
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s" |
461 |
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s" |
441 |
msgstr "" |
462 |
msgstr "Tidak bisa mengambil suatu kunci bagi sebuah paket baris perintah: %s" |
442 |
|
463 |
|
443 |
#: dnf/base.py:2434 |
464 |
#: dnf/base.py:2497 |
444 |
#, python-format |
465 |
#, python-format |
445 |
msgid ". Failing package is: %s" |
466 |
msgid ". Failing package is: %s" |
446 |
msgstr "" |
467 |
msgstr ". Paket yang gagal adalah: %s" |
447 |
|
468 |
|
448 |
#: dnf/base.py:2435 |
469 |
#: dnf/base.py:2498 |
449 |
#, python-format |
470 |
#, python-format |
450 |
msgid "GPG Keys are configured as: %s" |
471 |
msgid "GPG Keys are configured as: %s" |
451 |
msgstr "" |
472 |
msgstr "Kunci GPG dikonfigurasi sebagai: %s" |
452 |
|
473 |
|
453 |
#: dnf/base.py:2447 |
474 |
#: dnf/base.py:2510 |
454 |
#, python-format |
475 |
#, python-format |
455 |
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" |
476 |
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" |
456 |
msgstr "" |
477 |
msgstr "Kunci GPG pada %s (0x%s) telah terpasang" |
457 |
|
478 |
|
458 |
#: dnf/base.py:2483 |
479 |
#: dnf/base.py:2546 |
459 |
msgid "The key has been approved." |
480 |
msgid "The key has been approved." |
460 |
msgstr "" |
481 |
msgstr "Kunci telah disetujui." |
461 |
|
482 |
|
462 |
#: dnf/base.py:2486 |
483 |
#: dnf/base.py:2549 |
463 |
msgid "The key has been rejected." |
484 |
msgid "The key has been rejected." |
464 |
msgstr "" |
485 |
msgstr "Kunci telah ditolak." |
465 |
|
486 |
|
466 |
#: dnf/base.py:2519 |
487 |
#: dnf/base.py:2582 |
467 |
#, python-format |
488 |
#, python-format |
468 |
msgid "Key import failed (code %d)" |
489 |
msgid "Key import failed (code %d)" |
469 |
msgstr "" |
490 |
msgstr "Impor kunci gagal (kode %d)" |
470 |
|
491 |
|
471 |
#: dnf/base.py:2521 |
492 |
#: dnf/base.py:2584 |
472 |
msgid "Key imported successfully" |
493 |
msgid "Key imported successfully" |
473 |
msgstr "" |
494 |
msgstr "Kunci sukses diimpor" |
474 |
|
495 |
|
475 |
#: dnf/base.py:2525 |
496 |
#: dnf/base.py:2588 |
476 |
msgid "Didn't install any keys" |
497 |
msgid "Didn't install any keys" |
477 |
msgstr "" |
498 |
msgstr "Tidak memasang kunci apa pun" |
478 |
|
499 |
|
479 |
#: dnf/base.py:2528 |
500 |
#: dnf/base.py:2591 |
480 |
#, python-format |
501 |
#, python-format |
481 |
msgid "" |
502 |
msgid "" |
482 |
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" |
503 |
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" |
483 |
"Check that the correct key URLs are configured for this repository." |
504 |
"Check that the correct key URLs are configured for this repository." |
484 |
msgstr "" |
505 |
msgstr "" |
|
|
506 |
"Kunci-kunci GPG yang didaftar untuk repositori \"%s\" telah terpasang namun mereka tidak benar bagi paket ini.\n" |
507 |
"Periksa apakah URL kunci yang benar dikonfigurasikan untuk repositori ini." |
485 |
|
508 |
|
486 |
#: dnf/base.py:2539 |
509 |
#: dnf/base.py:2602 |
487 |
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" |
510 |
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" |
488 |
msgstr "" |
511 |
msgstr "Mengimpor kunci tidak membantu, salah kunci?" |
489 |
|
512 |
|
490 |
#: dnf/base.py:2592 |
513 |
#: dnf/base.py:2655 |
491 |
msgid " * Maybe you meant: {}" |
514 |
msgid " * Maybe you meant: {}" |
492 |
msgstr "" |
515 |
msgstr " * Mungkin maksud Anda: {}" |
493 |
|
516 |
|
494 |
#: dnf/base.py:2624 |
517 |
#: dnf/base.py:2687 |
495 |
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" |
518 |
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" |
496 |
msgstr "" |
519 |
msgstr "Paket \"{}\" dari repositori lokal \"{}\" memiliki checksum salah" |
497 |
|
520 |
|
498 |
#: dnf/base.py:2627 |
521 |
#: dnf/base.py:2690 |
499 |
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" |
522 |
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" |
500 |
msgstr "" |
523 |
msgstr "Beberapa paket dari repositori lokal memiliki checksum salah" |
501 |
|
524 |
|
502 |
#: dnf/base.py:2630 |
525 |
#: dnf/base.py:2693 |
503 |
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" |
526 |
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" |
504 |
msgstr "" |
527 |
msgstr "Paket \"{}\" dari repositori \"{}\" memiliki checksum salah" |
505 |
|
528 |
|
506 |
#: dnf/base.py:2633 |
529 |
#: dnf/base.py:2696 |
507 |
msgid "" |
530 |
msgid "" |
508 |
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" |
531 |
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" |
509 |
"cacheonly\" option" |
532 |
"cacheonly\" option" |
510 |
msgstr "" |
533 |
msgstr "" |
|
|
534 |
"Beberapa paket memiliki singgahan yamg tidak valid, tetapi tidak dapat " |
535 |
"diunduh karena opsi \"--cacheonly\"" |
511 |
|
536 |
|
512 |
#: dnf/base.py:2651 dnf/base.py:2671 |
537 |
#: dnf/base.py:2714 dnf/base.py:2734 |
513 |
msgid "No match for argument" |
538 |
msgid "No match for argument" |
514 |
msgstr "Tidak ada cocok untuk argumen" |
539 |
msgstr "Tidak ada yang cocok untuk argumen" |
515 |
|
540 |
|
516 |
#: dnf/base.py:2659 dnf/base.py:2679 |
541 |
#: dnf/base.py:2722 dnf/base.py:2742 |
517 |
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument" |
542 |
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument" |
518 |
msgstr "" |
543 |
msgstr "Semua kecocokan tersaring oleh penyaringan eksklusi bagi argumen" |
519 |
|
544 |
|
520 |
#: dnf/base.py:2661 |
545 |
#: dnf/base.py:2724 |
521 |
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument" |
546 |
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument" |
522 |
msgstr "" |
547 |
msgstr "Semua kecocokan tersaring oleh penyaringan modular bagi argumen" |
523 |
|
548 |
|
524 |
#: dnf/base.py:2677 |
549 |
#: dnf/base.py:2740 |
525 |
msgid "All matches were installed from a different repository for argument" |
550 |
msgid "All matches were installed from a different repository for argument" |
526 |
msgstr "" |
551 |
msgstr "Semua kecocokan terpasang dari repositori lain bagi argumen" |
527 |
|
552 |
|
528 |
#: dnf/base.py:2724 |
553 |
#: dnf/base.py:2787 |
529 |
#, python-format |
554 |
#, python-format |
530 |
msgid "Package %s is already installed." |
555 |
msgid "Package %s is already installed." |
531 |
msgstr "Paket %s telah terpasang." |
556 |
msgstr "Paket %s telah terpasang." |
Lines 534-564
Link Here
|
534 |
#, python-format |
559 |
#, python-format |
535 |
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" |
560 |
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" |
536 |
msgstr "" |
561 |
msgstr "" |
|
|
562 |
"Nilai variabel lingkungan yang tidak diharapkan: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" |
537 |
|
563 |
|
538 |
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:475 |
564 |
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:475 |
539 |
#, python-format |
565 |
#, python-format |
540 |
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" |
566 |
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" |
541 |
msgstr "" |
567 |
msgstr "Penguraian berkas \"%s\" gagal: %s" |
542 |
|
568 |
|
543 |
#: dnf/cli/aliases.py:108 |
569 |
#: dnf/cli/aliases.py:108 |
544 |
#, python-format |
570 |
#, python-format |
545 |
msgid "Cannot read file \"%s\": %s" |
571 |
msgid "Cannot read file \"%s\": %s" |
546 |
msgstr "" |
572 |
msgstr "Tidak bisa membaca berkas \"%s\": %s" |
547 |
|
573 |
|
548 |
#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:804 |
574 |
#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806 |
549 |
#: dnf/cli/cli.py:808 dnf/cli/commands/alias.py:108 |
575 |
#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108 |
550 |
#, python-format |
576 |
#, python-format |
551 |
msgid "Config error: %s" |
577 |
msgid "Config error: %s" |
552 |
msgstr "Galat di konfigurasi: %s" |
578 |
msgstr "Galat konfigurasi: %s" |
553 |
|
579 |
|
554 |
#: dnf/cli/aliases.py:191 |
580 |
#: dnf/cli/aliases.py:191 |
555 |
msgid "Aliases contain infinite recursion" |
581 |
msgid "Aliases contain infinite recursion" |
556 |
msgstr "" |
582 |
msgstr "Alias memuat rekursi tak hingga" |
557 |
|
583 |
|
558 |
#: dnf/cli/aliases.py:209 |
584 |
#: dnf/cli/aliases.py:209 |
559 |
#, python-format |
585 |
#, python-format |
560 |
msgid "%s, using original arguments." |
586 |
msgid "%s, using original arguments." |
561 |
msgstr "" |
587 |
msgstr "%s, memakai argumen asli." |
562 |
|
588 |
|
563 |
#: dnf/cli/cli.py:137 |
589 |
#: dnf/cli/cli.py:137 |
564 |
#, python-format |
590 |
#, python-format |
Lines 568-574
Link Here
|
568 |
#: dnf/cli/cli.py:139 |
594 |
#: dnf/cli/cli.py:139 |
569 |
#, python-format |
595 |
#, python-format |
570 |
msgid " Built : %s at %s" |
596 |
msgid " Built : %s at %s" |
571 |
msgstr "" |
597 |
msgstr " Dibangun : %s pada %s" |
572 |
|
598 |
|
573 |
#: dnf/cli/cli.py:147 |
599 |
#: dnf/cli/cli.py:147 |
574 |
#, python-brace-format |
600 |
#, python-brace-format |
Lines 576-581
Link Here
|
576 |
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " |
602 |
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " |
577 |
"stream '{2}'" |
603 |
"stream '{2}'" |
578 |
msgstr "" |
604 |
msgstr "" |
|
|
605 |
"Operasi akan menyebabkan beralihnya stream '{1}' modul '{0}' ke stream '{2}'" |
579 |
|
606 |
|
580 |
#: dnf/cli/cli.py:173 |
607 |
#: dnf/cli/cli.py:173 |
581 |
#, python-brace-format |
608 |
#, python-brace-format |
Lines 583-593
Link Here
|
583 |
"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n" |
610 |
"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n" |
584 |
"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream." |
611 |
"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream." |
585 |
msgstr "" |
612 |
msgstr "" |
|
|
613 |
"Tidak mungkin beralih stream yang difungsikan dari suatu modul kecuali secara eksplisit difungsikan melalui opsi konfigurasi module_stream_switch.\n" |
614 |
"Disarankan untuk menghapus saja semua konten yang terpasang dari modul, dan me-reset modul memakai perintah '{prog} module reset <module_name>'. Setelah Anda me-reset modul, Anda dapat memasang stream lain." |
586 |
|
615 |
|
587 |
#: dnf/cli/cli.py:212 |
616 |
#: dnf/cli/cli.py:212 |
588 |
#, python-brace-format |
617 |
#, python-brace-format |
589 |
msgid "{prog} will only download packages for the transaction." |
618 |
msgid "{prog} will only download packages for the transaction." |
590 |
msgstr "" |
619 |
msgstr "{prog} hanya akan mengunduh paket untuk transaksi." |
591 |
|
620 |
|
592 |
#: dnf/cli/cli.py:215 |
621 |
#: dnf/cli/cli.py:215 |
593 |
#, python-brace-format |
622 |
#, python-brace-format |
Lines 595-643
Link Here
|
595 |
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the " |
624 |
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the " |
596 |
"transaction." |
625 |
"transaction." |
597 |
msgstr "" |
626 |
msgstr "" |
|
|
627 |
"{prog} hanya akan mengunduh paket, memasang kunci gpg, dan memeriksa " |
628 |
"transaksi." |
598 |
|
629 |
|
599 |
#: dnf/cli/cli.py:219 |
630 |
#: dnf/cli/cli.py:219 |
600 |
msgid "Operation aborted." |
631 |
msgid "Operation aborted." |
601 |
msgstr "Operasi dibatalkan." |
632 |
msgstr "Operasi digugrkan." |
602 |
|
633 |
|
603 |
#: dnf/cli/cli.py:226 |
634 |
#: dnf/cli/cli.py:226 |
604 |
msgid "Downloading Packages:" |
635 |
msgid "Downloading Packages:" |
605 |
msgstr "Mengunduh Paket-paket:" |
636 |
msgstr "Mengunduh Paket:" |
606 |
|
637 |
|
607 |
#: dnf/cli/cli.py:232 |
638 |
#: dnf/cli/cli.py:232 |
608 |
msgid "Error downloading packages:" |
639 |
msgid "Error downloading packages:" |
609 |
msgstr "" |
640 |
msgstr "Galah saat mengunduh paket:" |
610 |
|
641 |
|
611 |
#: dnf/cli/cli.py:264 |
642 |
#: dnf/cli/cli.py:264 |
612 |
msgid "Transaction failed" |
643 |
msgid "Transaction failed" |
613 |
msgstr "" |
644 |
msgstr "Transaksi gagal" |
614 |
|
645 |
|
615 |
#: dnf/cli/cli.py:287 |
646 |
#: dnf/cli/cli.py:287 |
616 |
msgid "" |
647 |
msgid "" |
617 |
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" |
648 |
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" |
618 |
"Use \"-y\" to override." |
649 |
"Use \"-y\" to override." |
619 |
msgstr "" |
650 |
msgstr "" |
|
|
651 |
"Menolak untuk secara otomatis mengimpor kunci-kunci ketika dijalankan tanpa pengawasan.\n" |
652 |
"Gunakan \"-y\" untuk menimpa." |
620 |
|
653 |
|
621 |
#: dnf/cli/cli.py:337 |
654 |
#: dnf/cli/cli.py:337 |
622 |
msgid "Changelogs for {}" |
655 |
msgid "Changelogs for {}" |
623 |
msgstr "" |
656 |
msgstr "Changelog bagi {}" |
624 |
|
657 |
|
625 |
#: dnf/cli/cli.py:370 dnf/cli/cli.py:511 dnf/cli/cli.py:517 |
658 |
#: dnf/cli/cli.py:370 dnf/cli/cli.py:511 dnf/cli/cli.py:517 |
626 |
msgid "Obsoleting Packages" |
659 |
msgid "Obsoleting Packages" |
627 |
msgstr "Paket Usang" |
660 |
msgstr "Mengusangkan Paket" |
628 |
|
661 |
|
629 |
#: dnf/cli/cli.py:399 |
662 |
#: dnf/cli/cli.py:399 |
630 |
msgid "No packages marked for distribution synchronization." |
663 |
msgid "No packages marked for distribution synchronization." |
631 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk sinkronisasi distribusi." |
664 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk sinkronisasi distribusi." |
632 |
|
665 |
|
633 |
#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:395 |
666 |
#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396 |
634 |
#, python-format |
667 |
#, python-format |
635 |
msgid "No package %s available." |
668 |
msgid "No package %s available." |
636 |
msgstr "Tidak ada paket %s yang tersedia." |
669 |
msgstr "Tidak ada paket %s yang tersedia." |
637 |
|
670 |
|
638 |
#: dnf/cli/cli.py:434 |
671 |
#: dnf/cli/cli.py:434 |
639 |
msgid "No packages marked for downgrade." |
672 |
msgid "No packages marked for downgrade." |
640 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk downgrade." |
673 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk turun tingkat." |
641 |
|
674 |
|
642 |
#: dnf/cli/cli.py:485 |
675 |
#: dnf/cli/cli.py:485 |
643 |
msgid "Installed Packages" |
676 |
msgid "Installed Packages" |
Lines 649-763
Link Here
|
649 |
|
682 |
|
650 |
#: dnf/cli/cli.py:497 |
683 |
#: dnf/cli/cli.py:497 |
651 |
msgid "Autoremove Packages" |
684 |
msgid "Autoremove Packages" |
652 |
msgstr "" |
685 |
msgstr "Paket Hapus Otomatis" |
653 |
|
686 |
|
654 |
#: dnf/cli/cli.py:499 |
687 |
#: dnf/cli/cli.py:499 |
655 |
msgid "Extra Packages" |
688 |
msgid "Extra Packages" |
656 |
msgstr "Paket Tambahan" |
689 |
msgstr "Paket Ekstra" |
657 |
|
690 |
|
658 |
#: dnf/cli/cli.py:503 |
691 |
#: dnf/cli/cli.py:503 |
659 |
msgid "Available Upgrades" |
692 |
msgid "Available Upgrades" |
660 |
msgstr "" |
693 |
msgstr "Peningkatan Tersedia" |
661 |
|
694 |
|
662 |
#: dnf/cli/cli.py:519 |
695 |
#: dnf/cli/cli.py:519 |
663 |
msgid "Recently Added Packages" |
696 |
msgid "Recently Added Packages" |
664 |
msgstr "Paket yang baru ditambah" |
697 |
msgstr "Paket yang Ditambahkan Baru-baru Ini" |
665 |
|
698 |
|
666 |
#: dnf/cli/cli.py:523 |
699 |
#: dnf/cli/cli.py:523 |
667 |
msgid "No matching Packages to list" |
700 |
msgid "No matching Packages to list" |
668 |
msgstr "Tidak ada Paket yang cocok dalam daftar" |
701 |
msgstr "Tidak ada Paket yang cocok dalam daftar" |
669 |
|
702 |
|
670 |
#: dnf/cli/cli.py:604 |
703 |
#: dnf/cli/cli.py:604 |
671 |
msgid "No Matches found" |
704 |
msgid "" |
672 |
msgstr "Tidak ada yang cocok" |
705 |
"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or " |
|
|
706 |
"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning." |
707 |
msgstr "" |
673 |
|
708 |
|
674 |
#: dnf/cli/cli.py:671 dnf/cli/commands/shell.py:237 |
709 |
#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237 |
675 |
#, python-format |
710 |
#, python-format |
676 |
msgid "Unknown repo: '%s'" |
711 |
msgid "Unknown repo: '%s'" |
677 |
msgstr "Repo tidak diketahui: '%s'" |
712 |
msgstr "Repo tidak diketahui: '%s'" |
678 |
|
713 |
|
679 |
#: dnf/cli/cli.py:685 |
714 |
#: dnf/cli/cli.py:687 |
680 |
#, python-format |
715 |
#, python-format |
681 |
msgid "No repository match: %s" |
716 |
msgid "No repository match: %s" |
682 |
msgstr "" |
717 |
msgstr "Tidak ada kecocokan repositori: %s" |
683 |
|
718 |
|
684 |
#: dnf/cli/cli.py:719 |
719 |
#: dnf/cli/cli.py:721 |
685 |
msgid "" |
720 |
msgid "" |
686 |
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on" |
721 |
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on" |
687 |
" most systems)." |
722 |
" most systems)." |
688 |
msgstr "" |
723 |
msgstr "" |
|
|
724 |
"Perintah ini mesti dijalankan dengan hak superuser (di bawah pengguna root " |
725 |
"pada kebanyakan sistem)." |
689 |
|
726 |
|
690 |
#: dnf/cli/cli.py:749 |
727 |
#: dnf/cli/cli.py:751 |
691 |
#, python-format |
728 |
#, python-format |
692 |
msgid "No such command: %s. Please use %s --help" |
729 |
msgid "No such command: %s. Please use %s --help" |
693 |
msgstr "Tidak ada perintah: %s. Silahkan gunakan %s --help" |
730 |
msgstr "Tidak ada perintah: %s. Silakan gunakan %s --help" |
694 |
|
731 |
|
695 |
#: dnf/cli/cli.py:752 |
732 |
#: dnf/cli/cli.py:754 |
696 |
#, python-format, python-brace-format |
733 |
#, python-format, python-brace-format |
697 |
msgid "" |
734 |
msgid "" |
698 |
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-" |
735 |
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-" |
699 |
"command(%s)'\"" |
736 |
"command(%s)'\"" |
700 |
msgstr "" |
737 |
msgstr "" |
|
|
738 |
"Itu mungkin suatu perintah pengaya {PROG}, cobalah \"{prog} install 'dnf-" |
739 |
"command(%s)'\"" |
701 |
|
740 |
|
702 |
#: dnf/cli/cli.py:756 |
741 |
#: dnf/cli/cli.py:758 |
703 |
#, python-brace-format |
742 |
#, python-brace-format |
704 |
msgid "" |
743 |
msgid "" |
705 |
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently " |
744 |
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently " |
706 |
"disabled." |
745 |
"disabled." |
707 |
msgstr "" |
746 |
msgstr "" |
|
|
747 |
"Itu mungkin suatu perintah pengaya {prog}, tapi pemuatan pengaya saat ini " |
748 |
"dinonaktifkan." |
708 |
|
749 |
|
709 |
#: dnf/cli/cli.py:814 |
750 |
#: dnf/cli/cli.py:816 |
710 |
msgid "" |
751 |
msgid "" |
711 |
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " |
752 |
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " |
712 |
"system-upgrade command." |
753 |
"system-upgrade command." |
713 |
msgstr "" |
754 |
msgstr "" |
|
|
755 |
"--destdir atau --downloaddir harus dipakai dengan perintah --downloadonly " |
756 |
"atau download atau system-upgrade." |
714 |
|
757 |
|
715 |
#: dnf/cli/cli.py:820 |
758 |
#: dnf/cli/cli.py:822 |
716 |
msgid "" |
759 |
msgid "" |
717 |
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " |
760 |
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " |
718 |
"config-manager command." |
761 |
"config-manager command." |
719 |
msgstr "" |
762 |
msgstr "" |
|
|
763 |
"--enable, --set-enabled dan --disable, --set-disabled harus dipakai dengan " |
764 |
"perintah config-manager." |
720 |
|
765 |
|
721 |
#: dnf/cli/cli.py:902 |
766 |
#: dnf/cli/cli.py:904 |
722 |
msgid "" |
767 |
msgid "" |
723 |
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " |
768 |
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " |
724 |
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" |
769 |
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" |
725 |
msgstr "" |
770 |
msgstr "" |
|
|
771 |
"Peringatan: Memaksakan pemeriksaan tanda tangan GPG secara global seperti " |
772 |
"kebijakan keamanan RPM yang aktif (lihat 'gpgcheck' dalam dnf.conf(5) untuk " |
773 |
"bagaimana membungkam pesan ini)" |
726 |
|
774 |
|
727 |
#: dnf/cli/cli.py:922 |
775 |
#: dnf/cli/cli.py:924 |
728 |
msgid "Config file \"{}\" does not exist" |
776 |
msgid "Config file \"{}\" does not exist" |
729 |
msgstr "" |
777 |
msgstr "Berkas konfig \"{}\" tidak ada" |
730 |
|
778 |
|
731 |
#: dnf/cli/cli.py:942 |
779 |
#: dnf/cli/cli.py:944 |
732 |
msgid "" |
780 |
msgid "" |
733 |
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " |
781 |
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " |
734 |
"version)" |
782 |
"version)" |
735 |
msgstr "" |
783 |
msgstr "" |
|
|
784 |
"Tidak bisa mendeteksi versi rilis (gunakan '--releasever' untuk menyatakan " |
785 |
"versi rilis)" |
736 |
|
786 |
|
737 |
#: dnf/cli/cli.py:1016 dnf/cli/commands/repoquery.py:471 |
787 |
#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:471 |
738 |
msgid "argument {}: not allowed with argument {}" |
788 |
msgid "argument {}: not allowed with argument {}" |
739 |
msgstr "" |
789 |
msgstr "argumen {}: tidak diizinkan dengan argumen {}" |
740 |
|
790 |
|
741 |
#: dnf/cli/cli.py:1023 |
791 |
#: dnf/cli/cli.py:1025 |
742 |
#, python-format |
792 |
#, python-format |
743 |
msgid "Command \"%s\" already defined" |
793 |
msgid "Command \"%s\" already defined" |
744 |
msgstr "Perintah \"%s\" telah terdefinisi" |
794 |
msgstr "Perintah \"%s\" telah terdefinisi" |
745 |
|
795 |
|
746 |
#: dnf/cli/cli.py:1043 |
796 |
#: dnf/cli/cli.py:1045 |
747 |
msgid "Excludes in dnf.conf: " |
797 |
msgid "Excludes in dnf.conf: " |
748 |
msgstr "" |
798 |
msgstr "Dieksklusi dalam dnf.conf: " |
749 |
|
799 |
|
750 |
#: dnf/cli/cli.py:1046 |
800 |
#: dnf/cli/cli.py:1048 |
751 |
msgid "Includes in dnf.conf: " |
801 |
msgid "Includes in dnf.conf: " |
752 |
msgstr "" |
802 |
msgstr "Disertakan dalam dnf.conf: " |
753 |
|
803 |
|
754 |
#: dnf/cli/cli.py:1049 |
804 |
#: dnf/cli/cli.py:1051 |
755 |
msgid "Excludes in repo " |
805 |
msgid "Excludes in repo " |
756 |
msgstr "" |
806 |
msgstr "Dieksklusi dalam repo " |
757 |
|
807 |
|
758 |
#: dnf/cli/cli.py:1052 |
808 |
#: dnf/cli/cli.py:1054 |
759 |
msgid "Includes in repo " |
809 |
msgid "Includes in repo " |
760 |
msgstr "" |
810 |
msgstr "Disertakan dalam repo " |
761 |
|
811 |
|
762 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:38 |
812 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:38 |
763 |
#, python-format |
813 |
#, python-format |
Lines 768-773
Link Here
|
768 |
#, python-format |
818 |
#, python-format |
769 |
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." |
819 |
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." |
770 |
msgstr "" |
820 |
msgstr "" |
|
|
821 |
"Anda mungkin memiliki RPMDB yang rusak, menjalankan '%s' mungkin memperbaiki" |
822 |
" masalah tersebut." |
771 |
|
823 |
|
772 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:44 |
824 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:44 |
773 |
#, python-brace-format |
825 |
#, python-brace-format |
Lines 785-790
Link Here
|
785 |
"\n" |
837 |
"\n" |
786 |
"For more information contact your distribution or package provider." |
838 |
"For more information contact your distribution or package provider." |
787 |
msgstr "" |
839 |
msgstr "" |
|
|
840 |
"Anda telah memfungsikan pemeriksaan paket melalui kunci GPG. Ini adalah hal\n" |
841 |
"yang baik. Namun, Anda tidak memasang kunci publik GPG apa pun. Anda perlu\n" |
842 |
"mengunduh kunci-kunci untuk paket yang ingin Anda pasang dan memasang mereka.\n" |
843 |
"Anda bisa melakukan itu dengan menjalankan perintah berikut:\n" |
844 |
" rpm --import public.gpg.key\n" |
845 |
"\n" |
846 |
"\n" |
847 |
"Alternatif lain, Anda dapat menentukan url dari kunci yang ingin Anda gunakan\n" |
848 |
"untuk sebuah repositori pada opsi 'gpgkey' di dalam konfigurasi repositori dan \n" |
849 |
"{prog} akan melakukan instalasinya untuk Anda.\n" |
850 |
"\n" |
851 |
"Untuk informasi lebih jauh, silakan hubungi penyedia paket atau distribusi Anda." |
788 |
|
852 |
|
789 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:71 |
853 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:71 |
790 |
#, python-format |
854 |
#, python-format |
Lines 793-829
Link Here
|
793 |
|
857 |
|
794 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:158 |
858 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:158 |
795 |
msgid "display details about a package or group of packages" |
859 |
msgid "display details about a package or group of packages" |
796 |
msgstr "" |
860 |
msgstr "menampilkan rincian tentang suatu paket atau grup paket" |
797 |
|
861 |
|
798 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:735 |
862 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:735 |
799 |
msgid "show all packages (default)" |
863 |
msgid "show all packages (default)" |
800 |
msgstr "" |
864 |
msgstr "tunjukkan semua paket (baku)" |
801 |
|
865 |
|
802 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:738 |
866 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:738 |
803 |
#: dnf/cli/commands/module.py:376 |
867 |
#: dnf/cli/commands/module.py:376 |
804 |
msgid "show only available packages" |
868 |
msgid "show only available packages" |
805 |
msgstr "" |
869 |
msgstr "tunjukkan hanya paket yang tersedia" |
806 |
|
870 |
|
807 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:741 |
871 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:741 |
808 |
msgid "show only installed packages" |
872 |
msgid "show only installed packages" |
809 |
msgstr "" |
873 |
msgstr "tunjukkan hanya paket yang terpasang" |
810 |
|
874 |
|
811 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:744 |
875 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:744 |
812 |
msgid "show only extras packages" |
876 |
msgid "show only extras packages" |
813 |
msgstr "" |
877 |
msgstr "tunjukkan hanya paket ekstra" |
814 |
|
878 |
|
815 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183 |
879 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183 |
816 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:747 dnf/cli/commands/__init__.py:750 |
880 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:747 dnf/cli/commands/__init__.py:750 |
817 |
msgid "show only upgrades packages" |
881 |
msgid "show only upgrades packages" |
818 |
msgstr "" |
882 |
msgstr "tunjukkan hanya paket pembaruan" |
819 |
|
883 |
|
820 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:753 |
884 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:753 |
821 |
msgid "show only autoremove packages" |
885 |
msgid "show only autoremove packages" |
822 |
msgstr "" |
886 |
msgstr "tunjukkan hanya paket yang dihapus otomatis" |
823 |
|
887 |
|
824 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:756 |
888 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:756 |
825 |
msgid "show only recently changed packages" |
889 |
msgid "show only recently changed packages" |
826 |
msgstr "" |
890 |
msgstr "tunjukkan hanya paket yang baru-baru ini berubah" |
827 |
|
891 |
|
828 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265 |
892 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265 |
829 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:769 dnf/cli/commands/autoremove.py:48 |
893 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:769 dnf/cli/commands/autoremove.py:48 |
Lines 834-868
Link Here
|
834 |
|
898 |
|
835 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:193 |
899 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:193 |
836 |
msgid "Package name specification" |
900 |
msgid "Package name specification" |
837 |
msgstr "" |
901 |
msgstr "Spesifikasi nama paket" |
838 |
|
902 |
|
839 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:221 |
903 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:221 |
840 |
msgid "list a package or groups of packages" |
904 |
msgid "list a package or groups of packages" |
841 |
msgstr "" |
905 |
msgstr "menampilkan daftar paket atau grup paket" |
842 |
|
906 |
|
843 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:235 |
907 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:235 |
844 |
msgid "find what package provides the given value" |
908 |
msgid "find what package provides the given value" |
845 |
msgstr "" |
909 |
msgstr "cari paket apa yang menyediakan nilai yang diberikan" |
846 |
|
910 |
|
847 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:239 |
911 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:239 |
848 |
msgid "PROVIDE" |
912 |
msgid "PROVIDE" |
849 |
msgstr "" |
913 |
msgstr "MENYEDIAKAN" |
850 |
|
914 |
|
851 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:240 |
915 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:240 |
852 |
msgid "Provide specification to search for" |
916 |
msgid "Provide specification to search for" |
853 |
msgstr "" |
917 |
msgstr "Spesifikasi menyedikan yang akan dicari" |
854 |
|
918 |
|
855 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159 |
919 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159 |
856 |
msgid "Searching Packages: " |
920 |
msgid "Searching Packages: " |
857 |
msgstr "Mencari Paket-paket: " |
921 |
msgstr "Mencari Paket: " |
858 |
|
922 |
|
859 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258 |
923 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258 |
860 |
msgid "check for available package upgrades" |
924 |
msgid "check for available package upgrades" |
861 |
msgstr "" |
925 |
msgstr "memeriksa peningkatan paket yang tersedia" |
862 |
|
926 |
|
863 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:264 |
927 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:264 |
864 |
msgid "show changelogs before update" |
928 |
msgid "show changelogs before update" |
865 |
msgstr "" |
929 |
msgstr "tampilkan changelog sebelum memperbarui" |
866 |
|
930 |
|
867 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:356 dnf/cli/commands/__init__.py:409 |
931 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:356 dnf/cli/commands/__init__.py:409 |
868 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:465 |
932 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:465 |
Lines 871-881
Link Here
|
871 |
|
935 |
|
872 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:371 |
936 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:371 |
873 |
msgid "No packages marked for install." |
937 |
msgid "No packages marked for install." |
874 |
msgstr "Tidak ada paket ditandai untuk dipasang." |
938 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk dipasang." |
875 |
|
939 |
|
876 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:407 |
940 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:407 |
877 |
msgid "No package installed." |
941 |
msgid "No package installed." |
878 |
msgstr "" |
942 |
msgstr "Tidak ada paket yang terpasang." |
879 |
|
943 |
|
880 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:427 dnf/cli/commands/__init__.py:484 |
944 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:427 dnf/cli/commands/__init__.py:484 |
881 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:91 |
945 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:91 |
Lines 887-1020
Link Here
|
887 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105 |
951 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105 |
888 |
#, python-format |
952 |
#, python-format |
889 |
msgid "Installed package %s%s not available." |
953 |
msgid "Installed package %s%s not available." |
890 |
msgstr "" |
954 |
msgstr "Paket terpasang %s%s tidak tersedia." |
891 |
|
955 |
|
892 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:462 dnf/cli/commands/__init__.py:571 |
956 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:462 dnf/cli/commands/__init__.py:571 |
893 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:614 dnf/cli/commands/__init__.py:661 |
957 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:614 dnf/cli/commands/__init__.py:661 |
894 |
msgid "No package installed from the repository." |
958 |
msgid "No package installed from the repository." |
895 |
msgstr "" |
959 |
msgstr "Tidak ada paket yang terpasang dari repositori." |
896 |
|
960 |
|
897 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:525 dnf/cli/commands/reinstall.py:101 |
961 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:525 dnf/cli/commands/reinstall.py:101 |
898 |
msgid "No packages marked for reinstall." |
962 |
msgid "No packages marked for reinstall." |
899 |
msgstr "Tidak ada paket ditandai untuk dipasang ulang." |
963 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk dipasang ulang." |
900 |
|
964 |
|
901 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/upgrade.py:84 |
965 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/upgrade.py:84 |
902 |
msgid "No packages marked for upgrade." |
966 |
msgid "No packages marked for upgrade." |
903 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk upgrade." |
967 |
msgstr "Tidak ada paket yang ditandai untuk peningkatan." |
904 |
|
968 |
|
905 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:721 |
969 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:721 |
906 |
msgid "run commands on top of all packages in given repository" |
970 |
msgid "run commands on top of all packages in given repository" |
907 |
msgstr "" |
971 |
msgstr "jalankan perintah di atas semua paket dalam repositori yang diberikan" |
908 |
|
972 |
|
909 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760 |
973 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760 |
910 |
msgid "REPOID" |
974 |
msgid "REPOID" |
911 |
msgstr "" |
975 |
msgstr "REPOID" |
912 |
|
976 |
|
913 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760 |
977 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760 |
914 |
msgid "Repository ID" |
978 |
msgid "Repository ID" |
915 |
msgstr "" |
979 |
msgstr "ID Repositori" |
916 |
|
980 |
|
917 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:772 dnf/cli/commands/mark.py:48 |
981 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:772 dnf/cli/commands/mark.py:48 |
918 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108 |
982 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108 |
919 |
msgid "Package specification" |
983 |
msgid "Package specification" |
920 |
msgstr "" |
984 |
msgstr "Spesifikasi paket" |
921 |
|
985 |
|
922 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:796 |
986 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:796 |
923 |
msgid "display a helpful usage message" |
987 |
msgid "display a helpful usage message" |
924 |
msgstr "" |
988 |
msgstr "menampilkan suatu pesan cara penggunaan yang membantu" |
925 |
|
989 |
|
926 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:800 |
990 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:800 |
927 |
msgid "COMMAND" |
991 |
msgid "COMMAND" |
928 |
msgstr "" |
992 |
msgstr "PERINTAH" |
929 |
|
993 |
|
930 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:801 |
994 |
#: dnf/cli/commands/__init__.py:801 |
931 |
#, python-brace-format |
995 |
#, python-brace-format |
932 |
msgid "{prog} command to get help for" |
996 |
msgid "{prog} command to get help for" |
933 |
msgstr "" |
997 |
msgstr "perintah {prog} yang ingin diperoleh bantuan tentangnya" |
934 |
|
998 |
|
935 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:40 |
999 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:40 |
936 |
msgid "List or create command aliases" |
1000 |
msgid "List or create command aliases" |
937 |
msgstr "" |
1001 |
msgstr "Menampilkan daftar atau membuat alias perintah" |
938 |
|
1002 |
|
939 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:47 |
1003 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:47 |
940 |
msgid "enable aliases resolving" |
1004 |
msgid "enable aliases resolving" |
941 |
msgstr "" |
1005 |
msgstr "fungsikan penguraian alias" |
942 |
|
1006 |
|
943 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:50 |
1007 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:50 |
944 |
msgid "disable aliases resolving" |
1008 |
msgid "disable aliases resolving" |
945 |
msgstr "" |
1009 |
msgstr "nonaktifkan penguraian alias" |
946 |
|
1010 |
|
947 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:53 |
1011 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:53 |
948 |
msgid "action to do with aliases" |
1012 |
msgid "action to do with aliases" |
949 |
msgstr "" |
1013 |
msgstr "aksi yang akan dilakukan dengan alias" |
950 |
|
1014 |
|
951 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:55 |
1015 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:55 |
952 |
msgid "alias definition" |
1016 |
msgid "alias definition" |
953 |
msgstr "" |
1017 |
msgstr "definisi alias" |
954 |
|
1018 |
|
955 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:70 |
1019 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:70 |
956 |
msgid "Aliases are now enabled" |
1020 |
msgid "Aliases are now enabled" |
957 |
msgstr "" |
1021 |
msgstr "Alias kini difungsikan" |
958 |
|
1022 |
|
959 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:73 |
1023 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:73 |
960 |
msgid "Aliases are now disabled" |
1024 |
msgid "Aliases are now disabled" |
961 |
msgstr "" |
1025 |
msgstr "Alias kini dinonaktifkan" |
962 |
|
1026 |
|
963 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93 |
1027 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93 |
964 |
#, python-format |
1028 |
#, python-format |
965 |
msgid "Invalid alias key: %s" |
1029 |
msgid "Invalid alias key: %s" |
966 |
msgstr "" |
1030 |
msgstr "Kunci alias tidak valid: %s" |
967 |
|
1031 |
|
968 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:96 |
1032 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:96 |
969 |
#, python-format |
1033 |
#, python-format |
970 |
msgid "Alias argument has no value: %s" |
1034 |
msgid "Alias argument has no value: %s" |
971 |
msgstr "" |
1035 |
msgstr "Argumen alias tidak punya nilai: %s" |
972 |
|
1036 |
|
973 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:130 |
1037 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:130 |
974 |
#, python-format |
1038 |
#, python-format |
975 |
msgid "Aliases added: %s" |
1039 |
msgid "Aliases added: %s" |
976 |
msgstr "" |
1040 |
msgstr "Alias ditambahkan: %s" |
977 |
|
1041 |
|
978 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:144 |
1042 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:144 |
979 |
#, python-format |
1043 |
#, python-format |
980 |
msgid "Alias not found: %s" |
1044 |
msgid "Alias not found: %s" |
981 |
msgstr "" |
1045 |
msgstr "Alias tidak ditemukan: %s" |
982 |
|
1046 |
|
983 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:147 |
1047 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:147 |
984 |
#, python-format |
1048 |
#, python-format |
985 |
msgid "Aliases deleted: %s" |
1049 |
msgid "Aliases deleted: %s" |
986 |
msgstr "" |
1050 |
msgstr "Alias dihapus: %s" |
987 |
|
1051 |
|
988 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:155 |
1052 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:155 |
989 |
#, python-format |
1053 |
#, python-format |
990 |
msgid "%s, alias %s=\"%s\"" |
1054 |
msgid "%s, alias %s=\"%s\"" |
991 |
msgstr "" |
1055 |
msgstr "%s, alias %s=\"%s\"" |
992 |
|
1056 |
|
993 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:157 |
1057 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:157 |
994 |
#, python-format |
1058 |
#, python-format |
995 |
msgid "Alias %s='%s'" |
1059 |
msgid "Alias %s='%s'" |
996 |
msgstr "" |
1060 |
msgstr "Alias %s='%s'" |
997 |
|
1061 |
|
998 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:161 |
1062 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:161 |
999 |
msgid "Aliases resolving is disabled." |
1063 |
msgid "Aliases resolving is disabled." |
1000 |
msgstr "" |
1064 |
msgstr "Penguraian alias dinonaktifkan." |
1001 |
|
1065 |
|
1002 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:166 |
1066 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:166 |
1003 |
msgid "No aliases specified." |
1067 |
msgid "No aliases specified." |
1004 |
msgstr "" |
1068 |
msgstr "Tidak ada alias yang dinyatakan." |
1005 |
|
1069 |
|
1006 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:173 |
1070 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:173 |
1007 |
msgid "No alias specified." |
1071 |
msgid "No alias specified." |
1008 |
msgstr "" |
1072 |
msgstr "Tidak ada alias yang dinyatakan." |
1009 |
|
1073 |
|
1010 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:179 |
1074 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:179 |
1011 |
msgid "No aliases defined." |
1075 |
msgid "No aliases defined." |
1012 |
msgstr "" |
1076 |
msgstr "Tidak ada alias yang didefinisikan." |
1013 |
|
1077 |
|
1014 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:186 |
1078 |
#: dnf/cli/commands/alias.py:186 |
1015 |
#, python-format |
1079 |
#, python-format |
1016 |
msgid "No match for alias: %s" |
1080 |
msgid "No match for alias: %s" |
1017 |
msgstr "" |
1081 |
msgstr "Tidak ada kecocokan untuk alias: %s" |
1018 |
|
1082 |
|
1019 |
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41 |
1083 |
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41 |
1020 |
msgid "" |
1084 |
msgid "" |
Lines 1029-1051
Link Here
|
1029 |
|
1093 |
|
1030 |
#: dnf/cli/commands/check.py:34 |
1094 |
#: dnf/cli/commands/check.py:34 |
1031 |
msgid "check for problems in the packagedb" |
1095 |
msgid "check for problems in the packagedb" |
1032 |
msgstr "" |
1096 |
msgstr "periksa masalah dalam packagedb" |
1033 |
|
1097 |
|
1034 |
#: dnf/cli/commands/check.py:40 |
1098 |
#: dnf/cli/commands/check.py:40 |
1035 |
msgid "show all problems; default" |
1099 |
msgid "show all problems; default" |
1036 |
msgstr "" |
1100 |
msgstr "tampilkan semua masalah, baku" |
1037 |
|
1101 |
|
1038 |
#: dnf/cli/commands/check.py:43 |
1102 |
#: dnf/cli/commands/check.py:43 |
1039 |
msgid "show dependency problems" |
1103 |
msgid "show dependency problems" |
1040 |
msgstr "" |
1104 |
msgstr "tampilkan masalah dependensi" |
1041 |
|
1105 |
|
1042 |
#: dnf/cli/commands/check.py:46 |
1106 |
#: dnf/cli/commands/check.py:46 |
1043 |
msgid "show duplicate problems" |
1107 |
msgid "show duplicate problems" |
1044 |
msgstr "" |
1108 |
msgstr "tampilkan masalah duplikat" |
1045 |
|
1109 |
|
1046 |
#: dnf/cli/commands/check.py:49 |
1110 |
#: dnf/cli/commands/check.py:49 |
1047 |
msgid "show obsoleted packages" |
1111 |
msgid "show obsoleted packages" |
1048 |
msgstr "" |
1112 |
msgstr "tampilkan paket yang diusangkan" |
1049 |
|
1113 |
|
1050 |
#: dnf/cli/commands/check.py:52 |
1114 |
#: dnf/cli/commands/check.py:52 |
1051 |
msgid "show problems with provides" |
1115 |
msgid "show problems with provides" |
Lines 1053-1067
Link Here
|
1053 |
|
1117 |
|
1054 |
#: dnf/cli/commands/check.py:98 |
1118 |
#: dnf/cli/commands/check.py:98 |
1055 |
msgid "{} has missing requires of {}" |
1119 |
msgid "{} has missing requires of {}" |
1056 |
msgstr "" |
1120 |
msgstr "{} kekurangan require {}" |
1057 |
|
1121 |
|
1058 |
#: dnf/cli/commands/check.py:118 |
1122 |
#: dnf/cli/commands/check.py:118 |
1059 |
msgid "{} is a duplicate with {}" |
1123 |
msgid "{} is a duplicate with {}" |
1060 |
msgstr "" |
1124 |
msgstr "{} duplikat dengan {}" |
1061 |
|
1125 |
|
1062 |
#: dnf/cli/commands/check.py:129 |
1126 |
#: dnf/cli/commands/check.py:129 |
1063 |
msgid "{} is obsoleted by {}" |
1127 |
msgid "{} is obsoleted by {}" |
1064 |
msgstr "" |
1128 |
msgstr "{} diusangkan oleh {}" |
1065 |
|
1129 |
|
1066 |
#: dnf/cli/commands/check.py:138 |
1130 |
#: dnf/cli/commands/check.py:138 |
1067 |
msgid "{} provides {} but it cannot be found" |
1131 |
msgid "{} provides {} but it cannot be found" |
Lines 1070-1076
Link Here
|
1070 |
#: dnf/cli/commands/clean.py:68 |
1134 |
#: dnf/cli/commands/clean.py:68 |
1071 |
#, python-format |
1135 |
#, python-format |
1072 |
msgid "Removing file %s" |
1136 |
msgid "Removing file %s" |
1073 |
msgstr "" |
1137 |
msgstr "Menghapus berkas %s" |
1074 |
|
1138 |
|
1075 |
#: dnf/cli/commands/clean.py:87 |
1139 |
#: dnf/cli/commands/clean.py:87 |
1076 |
msgid "remove cached data" |
1140 |
msgid "remove cached data" |
Lines 1104-1125
Link Here
|
1104 |
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what " |
1168 |
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what " |
1105 |
"packages provide them" |
1169 |
"packages provide them" |
1106 |
msgstr "" |
1170 |
msgstr "" |
|
|
1171 |
"[usang, gunakan repoquery --deplist] Menyajikan dependensi paket dan paket " |
1172 |
"apa yang menyediakan mereka" |
1107 |
|
1173 |
|
1108 |
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32 |
1174 |
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32 |
1109 |
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" |
1175 |
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" |
1110 |
msgstr "" |
1176 |
msgstr "menyelaraskan paket terpasang ke versi teakhir yang tersedia" |
1111 |
|
1177 |
|
1112 |
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:36 |
1178 |
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:36 |
1113 |
msgid "Package to synchronize" |
1179 |
msgid "Package to synchronize" |
1114 |
msgstr "" |
1180 |
msgstr "Paket yang akan diselaraskan" |
1115 |
|
1181 |
|
1116 |
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34 |
1182 |
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34 |
1117 |
msgid "Downgrade a package" |
1183 |
msgid "Downgrade a package" |
1118 |
msgstr "" |
1184 |
msgstr "Turun tingkatkan suatu paket" |
1119 |
|
1185 |
|
1120 |
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38 |
1186 |
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38 |
1121 |
msgid "Package to downgrade" |
1187 |
msgid "Package to downgrade" |
1122 |
msgstr "" |
1188 |
msgstr "Paket yang akan diturun tingkatkan" |
1123 |
|
1189 |
|
1124 |
#: dnf/cli/commands/group.py:46 |
1190 |
#: dnf/cli/commands/group.py:46 |
1125 |
msgid "display, or use, the groups information" |
1191 |
msgid "display, or use, the groups information" |
Lines 1152-1158
Link Here
|
1152 |
|
1218 |
|
1153 |
#: dnf/cli/commands/group.py:212 dnf/cli/commands/group.py:298 |
1219 |
#: dnf/cli/commands/group.py:212 dnf/cli/commands/group.py:298 |
1154 |
msgid "Installed Language Groups:" |
1220 |
msgid "Installed Language Groups:" |
1155 |
msgstr "Grup-grup Bahasa yang Terpasang:" |
1221 |
msgstr "Grup Bahasa yang Terpasang:" |
1156 |
|
1222 |
|
1157 |
#: dnf/cli/commands/group.py:222 dnf/cli/commands/group.py:305 |
1223 |
#: dnf/cli/commands/group.py:222 dnf/cli/commands/group.py:305 |
1158 |
msgid "Available Groups:" |
1224 |
msgid "Available Groups:" |
Lines 1160-1166
Link Here
|
1160 |
|
1226 |
|
1161 |
#: dnf/cli/commands/group.py:229 dnf/cli/commands/group.py:312 |
1227 |
#: dnf/cli/commands/group.py:229 dnf/cli/commands/group.py:312 |
1162 |
msgid "Available Language Groups:" |
1228 |
msgid "Available Language Groups:" |
1163 |
msgstr "Grup-grup Bahasa yang Tersedia:" |
1229 |
msgstr "Grup Bahasa yang Tersedia:" |
1164 |
|
1230 |
|
1165 |
#: dnf/cli/commands/group.py:319 |
1231 |
#: dnf/cli/commands/group.py:319 |
1166 |
msgid "include optional packages from group" |
1232 |
msgid "include optional packages from group" |
Lines 1180-1245
Link Here
|
1180 |
|
1246 |
|
1181 |
#: dnf/cli/commands/group.py:328 |
1247 |
#: dnf/cli/commands/group.py:328 |
1182 |
msgid "show also ID of groups" |
1248 |
msgid "show also ID of groups" |
1183 |
msgstr "" |
1249 |
msgstr "tampilkan juga ID grup" |
1184 |
|
1250 |
|
1185 |
#: dnf/cli/commands/group.py:330 |
1251 |
#: dnf/cli/commands/group.py:330 |
1186 |
msgid "available subcommands: {} (default), {}" |
1252 |
msgid "available subcommands: {} (default), {}" |
1187 |
msgstr "" |
1253 |
msgstr "sub perintah yang tersedia: {} (baku), {}" |
1188 |
|
1254 |
|
1189 |
#: dnf/cli/commands/group.py:334 |
1255 |
#: dnf/cli/commands/group.py:334 |
1190 |
msgid "argument for group subcommand" |
1256 |
msgid "argument for group subcommand" |
1191 |
msgstr "" |
1257 |
msgstr "argumen untuk sub perintah grup" |
1192 |
|
1258 |
|
1193 |
#: dnf/cli/commands/group.py:343 |
1259 |
#: dnf/cli/commands/group.py:343 |
1194 |
#, python-format |
1260 |
#, python-format |
1195 |
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." |
1261 |
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." |
1196 |
msgstr "Sub-perintah grup-grup tidak valid, gunakan: %s." |
1262 |
msgstr "Sub-perintah grup tidak valid, gunakan: %s." |
1197 |
|
1263 |
|
1198 |
#: dnf/cli/commands/group.py:398 |
1264 |
#: dnf/cli/commands/group.py:399 |
1199 |
msgid "Unable to find a mandatory group package." |
1265 |
msgid "Unable to find a mandatory group package." |
1200 |
msgstr "Tidak bisa menemukan paket grup wajib." |
1266 |
msgstr "Tidak bisa menemukan paket grup wajib." |
1201 |
|
1267 |
|
1202 |
#: dnf/cli/commands/history.py:48 |
1268 |
#: dnf/cli/commands/history.py:48 |
1203 |
msgid "display, or use, the transaction history" |
1269 |
msgid "display, or use, the transaction history" |
1204 |
msgstr "" |
1270 |
msgstr "tampilkan, atau gunakan, riwayat transaksi" |
1205 |
|
1271 |
|
1206 |
#: dnf/cli/commands/history.py:66 |
1272 |
#: dnf/cli/commands/history.py:66 |
1207 |
msgid "For the store command, file path to store the transaction to" |
1273 |
msgid "For the store command, file path to store the transaction to" |
1208 |
msgstr "" |
1274 |
msgstr "Untuk perintah menyimpan, path berkas tempat menyimpan transaksi" |
1209 |
|
1275 |
|
1210 |
#: dnf/cli/commands/history.py:68 |
1276 |
#: dnf/cli/commands/history.py:68 |
1211 |
msgid "" |
1277 |
msgid "" |
1212 |
"For the replay command, don't check for installed packages matching those in" |
1278 |
"For the replay command, don't check for installed packages matching those in" |
1213 |
" transaction" |
1279 |
" transaction" |
1214 |
msgstr "" |
1280 |
msgstr "" |
|
|
1281 |
"Untuk perintah main ulang, jangan periksa paket terpasang yang cocok dengan " |
1282 |
"mereka yang ada dalam transaksi" |
1215 |
|
1283 |
|
1216 |
#: dnf/cli/commands/history.py:71 |
1284 |
#: dnf/cli/commands/history.py:71 |
1217 |
msgid "" |
1285 |
msgid "" |
1218 |
"For the replay command, don't check for extra packages pulled into the " |
1286 |
"For the replay command, don't check for extra packages pulled into the " |
1219 |
"transaction" |
1287 |
"transaction" |
1220 |
msgstr "" |
1288 |
msgstr "" |
|
|
1289 |
"Untuk perintah main ulang, jangan periksa paket ekstra yang ditarik ke dalam" |
1290 |
" transaksi" |
1221 |
|
1291 |
|
1222 |
#: dnf/cli/commands/history.py:74 |
1292 |
#: dnf/cli/commands/history.py:74 |
1223 |
msgid "" |
1293 |
msgid "" |
1224 |
"For the replay command, skip packages that are not available or have missing" |
1294 |
"For the replay command, skip packages that are not available or have missing" |
1225 |
" dependencies" |
1295 |
" dependencies" |
1226 |
msgstr "" |
1296 |
msgstr "" |
|
|
1297 |
"Untuk perintah main ulang, lewati paket yang tidak tersedia atau kekurangan " |
1298 |
"dependensi" |
1227 |
|
1299 |
|
1228 |
#: dnf/cli/commands/history.py:94 |
1300 |
#: dnf/cli/commands/history.py:94 |
1229 |
msgid "" |
1301 |
msgid "" |
1230 |
"Found more than one transaction ID.\n" |
1302 |
"Found more than one transaction ID.\n" |
1231 |
"'{}' requires one transaction ID or package name." |
1303 |
"'{}' requires one transaction ID or package name." |
1232 |
msgstr "" |
1304 |
msgstr "" |
|
|
1305 |
"Ditemukan lebih dari satu ID transaksi.\n" |
1306 |
"'{}' memerlukan satu ID transaksi atau nama paket." |
1233 |
|
1307 |
|
1234 |
#: dnf/cli/commands/history.py:101 |
1308 |
#: dnf/cli/commands/history.py:101 |
1235 |
#, fuzzy |
|
|
1236 |
#| msgid "No transaction ID or package name given." |
1237 |
msgid "No transaction file name given." |
1309 |
msgid "No transaction file name given." |
1238 |
msgstr "Tidak ada ID transaksi atau nama paket yang diberikan." |
1310 |
msgstr "Tidak ada nama berkas transaksi yang diberikan." |
1239 |
|
1311 |
|
1240 |
#: dnf/cli/commands/history.py:103 |
1312 |
#: dnf/cli/commands/history.py:103 |
1241 |
msgid "More than one argument given as transaction file name." |
1313 |
msgid "More than one argument given as transaction file name." |
1242 |
msgstr "" |
1314 |
msgstr "Lebih dari satu argumen diberikan sebagai nama berkas transaksi." |
1243 |
|
1315 |
|
1244 |
#: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:130 |
1316 |
#: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:130 |
1245 |
msgid "No transaction ID or package name given." |
1317 |
msgid "No transaction ID or package name given." |
Lines 1256-1261
Link Here
|
1256 |
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" |
1328 |
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" |
1257 |
" database." |
1329 |
" database." |
1258 |
msgstr "" |
1330 |
msgstr "" |
|
|
1331 |
"Tidak bisa membatalkan transaksi %s, melakukan itu akan menyebabkan basis " |
1332 |
"data paket yang tidak konsisten." |
1259 |
|
1333 |
|
1260 |
#: dnf/cli/commands/history.py:156 |
1334 |
#: dnf/cli/commands/history.py:156 |
1261 |
#, python-format |
1335 |
#, python-format |
Lines 1263-1268
Link Here
|
1263 |
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " |
1337 |
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " |
1264 |
"package database." |
1338 |
"package database." |
1265 |
msgstr "" |
1339 |
msgstr "" |
|
|
1340 |
"Tidak bisa me-rollbak transaksi %s, melakukan itu akan menyebabkan basis " |
1341 |
"data paket yang tidak konsisten." |
1266 |
|
1342 |
|
1267 |
#: dnf/cli/commands/history.py:175 |
1343 |
#: dnf/cli/commands/history.py:175 |
1268 |
msgid "No transaction ID given" |
1344 |
msgid "No transaction ID given" |
Lines 1271-1277
Link Here
|
1271 |
#: dnf/cli/commands/history.py:179 |
1347 |
#: dnf/cli/commands/history.py:179 |
1272 |
#, python-brace-format |
1348 |
#, python-brace-format |
1273 |
msgid "Transaction ID \"{0}\" not found." |
1349 |
msgid "Transaction ID \"{0}\" not found." |
1274 |
msgstr "ID Transaksi \"{0}\" tidak ditemukan." |
1350 |
msgstr "ID transaksi \"{0}\" tidak ditemukan." |
1275 |
|
1351 |
|
1276 |
#: dnf/cli/commands/history.py:185 |
1352 |
#: dnf/cli/commands/history.py:185 |
1277 |
msgid "Found more than one transaction ID!" |
1353 |
msgid "Found more than one transaction ID!" |
Lines 1280-1365
Link Here
|
1280 |
#: dnf/cli/commands/history.py:203 |
1356 |
#: dnf/cli/commands/history.py:203 |
1281 |
#, python-format |
1357 |
#, python-format |
1282 |
msgid "Transaction history is incomplete, before %u." |
1358 |
msgid "Transaction history is incomplete, before %u." |
1283 |
msgstr "Riwayar transaksi tidak tuntas, sebelum %u." |
1359 |
msgstr "Riwayat transaksi tidak tuntas, sebelum %u." |
1284 |
|
1360 |
|
1285 |
#: dnf/cli/commands/history.py:205 |
1361 |
#: dnf/cli/commands/history.py:205 |
1286 |
#, python-format |
1362 |
#, python-format |
1287 |
msgid "Transaction history is incomplete, after %u." |
1363 |
msgid "Transaction history is incomplete, after %u." |
1288 |
msgstr "Riwayar transaksi tidak tuntas, setelah %u." |
1364 |
msgstr "Riwayat transaksi tidak tuntas, setelah %u." |
1289 |
|
1365 |
|
1290 |
#: dnf/cli/commands/history.py:256 |
1366 |
#: dnf/cli/commands/history.py:267 |
1291 |
msgid "No packages to list" |
1367 |
msgid "No packages to list" |
1292 |
msgstr "" |
1368 |
msgstr "Tidak ada paket untuk ditampilkan daftarnya" |
1293 |
|
1369 |
|
1294 |
#: dnf/cli/commands/history.py:279 |
1370 |
#: dnf/cli/commands/history.py:290 |
1295 |
msgid "" |
1371 |
msgid "" |
1296 |
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" |
1372 |
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" |
1297 |
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'." |
1373 |
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'." |
1298 |
msgstr "" |
1374 |
msgstr "" |
|
|
1375 |
"Definisi rentang ID transaksi '{}' tidak valid.\n" |
1376 |
"Gunakan '<transaction-id>..<transaction-id>'." |
1299 |
|
1377 |
|
1300 |
#: dnf/cli/commands/history.py:283 |
1378 |
#: dnf/cli/commands/history.py:294 |
1301 |
msgid "" |
1379 |
msgid "" |
1302 |
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n" |
1380 |
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n" |
1303 |
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'." |
1381 |
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'." |
1304 |
msgstr "" |
1382 |
msgstr "" |
|
|
1383 |
"Tidak bisa mengubah '{}' ke ID transaksi.\n" |
1384 |
"Gunakan '<number>', 'last', 'last-<number>'." |
1305 |
|
1385 |
|
1306 |
#: dnf/cli/commands/history.py:312 |
1386 |
#: dnf/cli/commands/history.py:323 |
1307 |
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." |
1387 |
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." |
1308 |
msgstr "" |
1388 |
msgstr "Tidak ditemukan transaksi yang memanipulasi paket '{}'." |
1309 |
|
1389 |
|
1310 |
#: dnf/cli/commands/history.py:357 |
1390 |
#: dnf/cli/commands/history.py:368 |
1311 |
msgid "{} exists, overwrite?" |
1391 |
msgid "{} exists, overwrite?" |
1312 |
msgstr "" |
1392 |
msgstr "{} sudah ada, timpa?" |
1313 |
|
1393 |
|
1314 |
#: dnf/cli/commands/history.py:360 |
1394 |
#: dnf/cli/commands/history.py:371 |
1315 |
msgid "Not overwriting {}, exiting." |
1395 |
msgid "Not overwriting {}, exiting." |
1316 |
msgstr "" |
1396 |
msgstr "Tidak menimpa {}, keluar." |
1317 |
|
1397 |
|
1318 |
#: dnf/cli/commands/history.py:367 |
1398 |
#: dnf/cli/commands/history.py:378 |
1319 |
msgid "Transaction saved to {}." |
1399 |
msgid "Transaction saved to {}." |
1320 |
msgstr "Transaksi tersimpan ke {}." |
1400 |
msgstr "Transaksi tersimpan ke {}." |
1321 |
|
1401 |
|
1322 |
#: dnf/cli/commands/history.py:370 |
1402 |
#: dnf/cli/commands/history.py:381 |
1323 |
msgid "Error storing transaction: {}" |
1403 |
msgid "Error storing transaction: {}" |
1324 |
msgstr "Gagal menyimpan transaksi: {}" |
1404 |
msgstr "Gagal menyimpan transaksi: {}" |
1325 |
|
1405 |
|
1326 |
#: dnf/cli/commands/history.py:386 |
1406 |
#: dnf/cli/commands/history.py:397 |
1327 |
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:" |
1407 |
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:" |
1328 |
msgstr "" |
1408 |
msgstr "" |
|
|
1409 |
"Peringatan, masalah berikut terjadi ketika menjalankan suatu transaksi:" |
1329 |
|
1410 |
|
1330 |
#: dnf/cli/commands/install.py:47 |
1411 |
#: dnf/cli/commands/install.py:47 |
1331 |
msgid "install a package or packages on your system" |
1412 |
msgid "install a package or packages on your system" |
1332 |
msgstr "" |
1413 |
msgstr "memasang suatu paket atau paket-paket pada sistem Anda" |
1333 |
|
1414 |
|
1334 |
#: dnf/cli/commands/install.py:53 |
1415 |
#: dnf/cli/commands/install.py:53 |
1335 |
msgid "Package to install" |
1416 |
msgid "Package to install" |
1336 |
msgstr "" |
1417 |
msgstr "Pakat yang akan dipasang" |
1337 |
|
1418 |
|
1338 |
#: dnf/cli/commands/install.py:118 |
1419 |
#: dnf/cli/commands/install.py:118 |
1339 |
msgid "Unable to find a match" |
1420 |
msgid "Unable to find a match" |
1340 |
msgstr "" |
1421 |
msgstr "Tidak berhasil menemukan yang cocok" |
1341 |
|
1422 |
|
1342 |
#: dnf/cli/commands/install.py:131 |
1423 |
#: dnf/cli/commands/install.py:131 |
1343 |
#, python-format |
1424 |
#, python-format |
1344 |
msgid "Not a valid rpm file path: %s" |
1425 |
msgid "Not a valid rpm file path: %s" |
1345 |
msgstr "" |
1426 |
msgstr "Bukan path berkas rpm yang valid: %s" |
1346 |
|
1427 |
|
1347 |
#: dnf/cli/commands/install.py:166 |
1428 |
#: dnf/cli/commands/install.py:166 |
1348 |
#, python-brace-format |
1429 |
#, python-brace-format |
1349 |
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" |
1430 |
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" |
1350 |
msgstr "" |
1431 |
msgstr "Ada alternatif berikut bagi \"{0}\": {1}" |
1351 |
|
1432 |
|
1352 |
#: dnf/cli/commands/makecache.py:37 |
1433 |
#: dnf/cli/commands/makecache.py:37 |
1353 |
msgid "generate the metadata cache" |
1434 |
msgid "generate the metadata cache" |
1354 |
msgstr "" |
1435 |
msgstr "bangkitkan singgahan meta data" |
1355 |
|
1436 |
|
1356 |
#: dnf/cli/commands/makecache.py:48 |
1437 |
#: dnf/cli/commands/makecache.py:48 |
1357 |
msgid "Making cache files for all metadata files." |
1438 |
msgid "Making cache files for all metadata files." |
1358 |
msgstr "" |
1439 |
msgstr "Membuat berkas singgahan untuk semua berkas metadata." |
1359 |
|
1440 |
|
1360 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:39 |
1441 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:39 |
1361 |
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." |
1442 |
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." |
1362 |
msgstr "" |
1443 |
msgstr "" |
|
|
1444 |
"tandai atau hapus tandai paket terpasang sebagai dipasang oleh pengguna." |
1363 |
|
1445 |
|
1364 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:44 |
1446 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:44 |
1365 |
msgid "" |
1447 |
msgid "" |
Lines 1367-1387
Link Here
|
1367 |
"remove: unmark as installed by user\n" |
1449 |
"remove: unmark as installed by user\n" |
1368 |
"group: mark as installed by group" |
1450 |
"group: mark as installed by group" |
1369 |
msgstr "" |
1451 |
msgstr "" |
|
|
1452 |
"pasang: tandai sebagai dipasang oleh pengguna\n" |
1453 |
"hapus: hapus tanda sebagai dipasang oleh pengguna\n" |
1454 |
"grup: tandai sebagai dipasang oleh grup" |
1370 |
|
1455 |
|
1371 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:52 |
1456 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:52 |
1372 |
#, python-format |
1457 |
#, python-format |
1373 |
msgid "%s marked as user installed." |
1458 |
msgid "%s marked as user installed." |
1374 |
msgstr "" |
1459 |
msgstr "%s ditandai sebagai dipasang oleh pengguna." |
1375 |
|
1460 |
|
1376 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:56 |
1461 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:56 |
1377 |
#, python-format |
1462 |
#, python-format |
1378 |
msgid "%s unmarked as user installed." |
1463 |
msgid "%s unmarked as user installed." |
1379 |
msgstr "" |
1464 |
msgstr "%s dihapus tanda sebagai dipasang oleh pengguna." |
1380 |
|
1465 |
|
1381 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:60 |
1466 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:60 |
1382 |
#, python-format |
1467 |
#, python-format |
1383 |
msgid "%s marked as group installed." |
1468 |
msgid "%s marked as group installed." |
1384 |
msgstr "" |
1469 |
msgstr "%s ditandai sebagai dipasang oleh grup." |
1385 |
|
1470 |
|
1386 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129 |
1471 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129 |
1387 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:282 |
1472 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:282 |
Lines 1391-1443
Link Here
|
1391 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:87 |
1476 |
#: dnf/cli/commands/mark.py:87 |
1392 |
#, python-format |
1477 |
#, python-format |
1393 |
msgid "Package %s is not installed." |
1478 |
msgid "Package %s is not installed." |
1394 |
msgstr "" |
1479 |
msgstr "Paket %s tidak terpasang." |
1395 |
|
1480 |
|
1396 |
#: dnf/cli/commands/module.py:54 |
1481 |
#: dnf/cli/commands/module.py:54 |
1397 |
msgid "" |
1482 |
msgid "" |
1398 |
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded" |
1483 |
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded" |
1399 |
" information in argument: '{}'" |
1484 |
" information in argument: '{}'" |
1400 |
msgstr "" |
1485 |
msgstr "" |
|
|
1486 |
"Hanya nama modul, stream, arsitektur, atau profil yang dipakai. Mengabaikan " |
1487 |
"informasi yang tidak diperlukan dalam argumen: '{}'" |
1401 |
|
1488 |
|
1402 |
#: dnf/cli/commands/module.py:80 |
1489 |
#: dnf/cli/commands/module.py:80 |
1403 |
msgid "list all module streams, profiles and states" |
1490 |
msgid "list all module streams, profiles and states" |
1404 |
msgstr "" |
1491 |
msgstr "menampilkan daftar semua stream modul, profil, dan keadaan" |
1405 |
|
1492 |
|
1406 |
#: dnf/cli/commands/module.py:108 dnf/cli/commands/module.py:131 |
1493 |
#: dnf/cli/commands/module.py:108 dnf/cli/commands/module.py:131 |
1407 |
msgid "No matching Modules to list" |
1494 |
msgid "No matching Modules to list" |
1408 |
msgstr "" |
1495 |
msgstr "Tidak ada Modul yang cocok untuk ditampilkan daftarnya" |
1409 |
|
1496 |
|
1410 |
#: dnf/cli/commands/module.py:114 |
1497 |
#: dnf/cli/commands/module.py:114 |
1411 |
msgid "print detailed information about a module" |
1498 |
msgid "print detailed information about a module" |
1412 |
msgstr "" |
1499 |
msgstr "mencetak informasi terrinci tentang suatu modul" |
1413 |
|
1500 |
|
1414 |
#: dnf/cli/commands/module.py:136 |
1501 |
#: dnf/cli/commands/module.py:136 |
1415 |
msgid "enable a module stream" |
1502 |
msgid "enable a module stream" |
1416 |
msgstr "" |
1503 |
msgstr "memfungsikan suatu stream modul" |
1417 |
|
1504 |
|
1418 |
#: dnf/cli/commands/module.py:160 |
1505 |
#: dnf/cli/commands/module.py:160 |
1419 |
msgid "disable a module with all its streams" |
1506 |
msgid "disable a module with all its streams" |
1420 |
msgstr "" |
1507 |
msgstr "menonaktifkan suatu modul dengan semua stream-nya" |
1421 |
|
1508 |
|
1422 |
#: dnf/cli/commands/module.py:184 |
1509 |
#: dnf/cli/commands/module.py:184 |
1423 |
msgid "reset a module" |
1510 |
msgid "reset a module" |
1424 |
msgstr "" |
1511 |
msgstr "me-reset sebuah modul" |
1425 |
|
1512 |
|
1426 |
#: dnf/cli/commands/module.py:205 |
1513 |
#: dnf/cli/commands/module.py:205 |
1427 |
msgid "install a module profile including its packages" |
1514 |
msgid "install a module profile including its packages" |
1428 |
msgstr "" |
1515 |
msgstr "memasang sebuah profil modul termasuk paket-paketnya" |
1429 |
|
1516 |
|
1430 |
#: dnf/cli/commands/module.py:226 |
1517 |
#: dnf/cli/commands/module.py:226 |
1431 |
msgid "update packages associated with an active stream" |
1518 |
msgid "update packages associated with an active stream" |
1432 |
msgstr "" |
1519 |
msgstr "memperbarui paket-paket yang terkait dengan sebuah stream aktif" |
1433 |
|
1520 |
|
1434 |
#: dnf/cli/commands/module.py:243 |
1521 |
#: dnf/cli/commands/module.py:243 |
1435 |
msgid "remove installed module profiles and their packages" |
1522 |
msgid "remove installed module profiles and their packages" |
1436 |
msgstr "" |
1523 |
msgstr "menghapus profil modul terpasang dan paket-paket mereka" |
1437 |
|
1524 |
|
1438 |
#: dnf/cli/commands/module.py:267 |
1525 |
#: dnf/cli/commands/module.py:267 |
1439 |
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping" |
1526 |
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping" |
1440 |
msgstr "" |
1527 |
msgstr "Paket {} milik dari beberapa modul, melewati" |
1441 |
|
1528 |
|
1442 |
#: dnf/cli/commands/module.py:280 |
1529 |
#: dnf/cli/commands/module.py:280 |
1443 |
msgid "switch a module to a stream and distrosync rpm packages" |
1530 |
msgid "switch a module to a stream and distrosync rpm packages" |
Lines 1445-1503
Link Here
|
1445 |
|
1532 |
|
1446 |
#: dnf/cli/commands/module.py:302 |
1533 |
#: dnf/cli/commands/module.py:302 |
1447 |
msgid "list modular packages" |
1534 |
msgid "list modular packages" |
1448 |
msgstr "" |
1535 |
msgstr "tampilkan daftar paket modular" |
1449 |
|
1536 |
|
1450 |
#: dnf/cli/commands/module.py:317 |
1537 |
#: dnf/cli/commands/module.py:317 |
1451 |
msgid "list packages belonging to a module" |
1538 |
msgid "list packages belonging to a module" |
1452 |
msgstr "" |
1539 |
msgstr "tampilkan daftar paket milik modul" |
1453 |
|
1540 |
|
1454 |
#: dnf/cli/commands/module.py:352 |
1541 |
#: dnf/cli/commands/module.py:352 |
1455 |
msgid "Interact with Modules." |
1542 |
msgid "Interact with Modules." |
1456 |
msgstr "" |
1543 |
msgstr "Berinteraksi dengan Modul." |
1457 |
|
1544 |
|
1458 |
#: dnf/cli/commands/module.py:365 |
1545 |
#: dnf/cli/commands/module.py:365 |
1459 |
msgid "show only enabled modules" |
1546 |
msgid "show only enabled modules" |
1460 |
msgstr "" |
1547 |
msgstr "hanya tampilkan modul yang difungsikan" |
1461 |
|
1548 |
|
1462 |
#: dnf/cli/commands/module.py:368 |
1549 |
#: dnf/cli/commands/module.py:368 |
1463 |
msgid "show only disabled modules" |
1550 |
msgid "show only disabled modules" |
1464 |
msgstr "" |
1551 |
msgstr "hanya tampilkan modul yang dinon aktifkan" |
1465 |
|
1552 |
|
1466 |
#: dnf/cli/commands/module.py:371 |
1553 |
#: dnf/cli/commands/module.py:371 |
1467 |
msgid "show only installed modules or packages" |
1554 |
msgid "show only installed modules or packages" |
1468 |
msgstr "" |
1555 |
msgstr "hanya tampilkan paket atau modul terpasang" |
1469 |
|
1556 |
|
1470 |
#: dnf/cli/commands/module.py:374 |
1557 |
#: dnf/cli/commands/module.py:374 |
1471 |
msgid "show profile content" |
1558 |
msgid "show profile content" |
1472 |
msgstr "" |
1559 |
msgstr "tampilkan isi profil" |
1473 |
|
1560 |
|
1474 |
#: dnf/cli/commands/module.py:379 |
1561 |
#: dnf/cli/commands/module.py:379 |
1475 |
msgid "remove all modular packages" |
1562 |
msgid "remove all modular packages" |
1476 |
msgstr "" |
1563 |
msgstr "hapus semua paket modular" |
1477 |
|
1564 |
|
1478 |
#: dnf/cli/commands/module.py:389 |
1565 |
#: dnf/cli/commands/module.py:389 |
1479 |
msgid "Module specification" |
1566 |
msgid "Module specification" |
1480 |
msgstr "" |
1567 |
msgstr "Spesifikasi modul" |
1481 |
|
1568 |
|
1482 |
#: dnf/cli/commands/module.py:411 |
1569 |
#: dnf/cli/commands/module.py:411 |
1483 |
msgid "{} {} {}: too few arguments" |
1570 |
msgid "{} {} {}: too few arguments" |
1484 |
msgstr "" |
1571 |
msgstr "{} {} {}: argumen terlalu sedikit" |
1485 |
|
1572 |
|
1486 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38 |
1573 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38 |
1487 |
msgid "reinstall a package" |
1574 |
msgid "reinstall a package" |
1488 |
msgstr "Pasang ulang sebuah paket" |
1575 |
msgstr "pasang ulang sebuah paket" |
1489 |
|
1576 |
|
1490 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:42 |
1577 |
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:42 |
1491 |
msgid "Package to reinstall" |
1578 |
msgid "Package to reinstall" |
1492 |
msgstr "" |
1579 |
msgstr "Paket yang akan dipasang ulang" |
1493 |
|
1580 |
|
1494 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:46 |
1581 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:46 |
1495 |
msgid "remove a package or packages from your system" |
1582 |
msgid "remove a package or packages from your system" |
1496 |
msgstr "" |
1583 |
msgstr "hapus suatu paket atau paket-paket dari sistem Anda" |
1497 |
|
1584 |
|
1498 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:53 |
1585 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:53 |
1499 |
msgid "remove duplicated packages" |
1586 |
msgid "remove duplicated packages" |
1500 |
msgstr "" |
1587 |
msgstr "hapus paket duplikat" |
1501 |
|
1588 |
|
1502 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:58 |
1589 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:58 |
1503 |
msgid "remove installonly packages over the limit" |
1590 |
msgid "remove installonly packages over the limit" |
Lines 1505-1511
Link Here
|
1505 |
|
1592 |
|
1506 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:95 |
1593 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:95 |
1507 |
msgid "No duplicated packages found for removal." |
1594 |
msgid "No duplicated packages found for removal." |
1508 |
msgstr "" |
1595 |
msgstr "Tidak ditemukan paket duplikat untuk dihapus." |
1509 |
|
1596 |
|
1510 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:127 |
1597 |
#: dnf/cli/commands/remove.py:127 |
1511 |
msgid "No old installonly packages found for removal." |
1598 |
msgid "No old installonly packages found for removal." |
Lines 1519-1530
Link Here
|
1519 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:40 |
1606 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:40 |
1520 |
#, python-format |
1607 |
#, python-format |
1521 |
msgid "Never (last: %s)" |
1608 |
msgid "Never (last: %s)" |
1522 |
msgstr "Tak Pernah (terakhir: %s)" |
1609 |
msgstr "Tak pernah (terakhir: %s)" |
1523 |
|
1610 |
|
1524 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:42 |
1611 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:42 |
1525 |
#, python-format |
1612 |
#, python-format |
1526 |
msgid "Instant (last: %s)" |
1613 |
msgid "Instant (last: %s)" |
1527 |
msgstr "" |
1614 |
msgstr "Instan (terakhir: %s)" |
1528 |
|
1615 |
|
1529 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:45 |
1616 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:45 |
1530 |
#, python-format |
1617 |
#, python-format |
Lines 1549-1555
Link Here
|
1549 |
|
1636 |
|
1550 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93 |
1637 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93 |
1551 |
msgid "Repository specification" |
1638 |
msgid "Repository specification" |
1552 |
msgstr "" |
1639 |
msgstr "Spesifikasi repositori" |
1553 |
|
1640 |
|
1554 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125 |
1641 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125 |
1555 |
msgid "No repositories available" |
1642 |
msgid "No repositories available" |
Lines 1565-1591
Link Here
|
1565 |
|
1652 |
|
1566 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162 |
1653 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162 |
1567 |
msgid "Repo-id : " |
1654 |
msgid "Repo-id : " |
1568 |
msgstr "" |
1655 |
msgstr "Id-repo : " |
1569 |
|
1656 |
|
1570 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163 |
1657 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163 |
1571 |
msgid "Repo-name : " |
1658 |
msgid "Repo-name : " |
1572 |
msgstr "" |
1659 |
msgstr "Nama-repo : " |
1573 |
|
1660 |
|
1574 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166 |
1661 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166 |
1575 |
msgid "Repo-status : " |
1662 |
msgid "Repo-status : " |
1576 |
msgstr "" |
1663 |
msgstr "Status-repo : " |
1577 |
|
1664 |
|
1578 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169 |
1665 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169 |
1579 |
msgid "Repo-revision : " |
1666 |
msgid "Repo-revision : " |
1580 |
msgstr "" |
1667 |
msgstr "Revisi-repo : " |
1581 |
|
1668 |
|
1582 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173 |
1669 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173 |
1583 |
msgid "Repo-tags : " |
1670 |
msgid "Repo-tags : " |
1584 |
msgstr "" |
1671 |
msgstr "Tag-repo : " |
1585 |
|
1672 |
|
1586 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180 |
1673 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180 |
1587 |
msgid "Repo-distro-tags : " |
1674 |
msgid "Repo-distro-tags : " |
1588 |
msgstr "" |
1675 |
msgstr "Tag-distro-repo : " |
1589 |
|
1676 |
|
1590 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192 |
1677 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192 |
1591 |
msgid "Repo-updated : " |
1678 |
msgid "Repo-updated : " |
Lines 1601-1627
Link Here
|
1601 |
|
1688 |
|
1602 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196 |
1689 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196 |
1603 |
msgid "Repo-size : " |
1690 |
msgid "Repo-size : " |
1604 |
msgstr "" |
1691 |
msgstr "Ukuran-repo : " |
1605 |
|
1692 |
|
1606 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199 |
1693 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199 |
1607 |
msgid "Repo-metalink : " |
1694 |
msgid "Repo-metalink : " |
1608 |
msgstr "" |
1695 |
msgstr "Metalink-repo : " |
1609 |
|
1696 |
|
1610 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204 |
1697 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204 |
1611 |
msgid " Updated : " |
1698 |
msgid " Updated : " |
1612 |
msgstr "" |
1699 |
msgstr " Diperbarui : " |
1613 |
|
1700 |
|
1614 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206 |
1701 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206 |
1615 |
msgid "Repo-mirrors : " |
1702 |
msgid "Repo-mirrors : " |
1616 |
msgstr "" |
1703 |
msgstr "Mirror-repo : " |
1617 |
|
1704 |
|
1618 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216 |
1705 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216 |
1619 |
msgid "Repo-baseurl : " |
1706 |
msgid "Repo-baseurl : " |
1620 |
msgstr "" |
1707 |
msgstr "Baseurl-repo : " |
1621 |
|
1708 |
|
1622 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219 |
1709 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219 |
1623 |
msgid "Repo-expire : " |
1710 |
msgid "Repo-expire : " |
1624 |
msgstr "" |
1711 |
msgstr "Kedaluwarsa-repo : " |
1625 |
|
1712 |
|
1626 |
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) |
1713 |
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) |
1627 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223 |
1714 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223 |
Lines 1639-1645
Link Here
|
1639 |
|
1726 |
|
1640 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236 |
1727 |
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236 |
1641 |
msgid "Repo-filename : " |
1728 |
msgid "Repo-filename : " |
1642 |
msgstr "" |
1729 |
msgstr "Nama-berkas-repo : " |
1643 |
|
1730 |
|
1644 |
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), |
1731 |
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), |
1645 |
#. then chop the middle (name)... |
1732 |
#. then chop the middle (name)... |
Lines 1662-1690
Link Here
|
1662 |
|
1749 |
|
1663 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:107 |
1750 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:107 |
1664 |
msgid "search for packages matching keyword" |
1751 |
msgid "search for packages matching keyword" |
1665 |
msgstr "" |
1752 |
msgstr "cari paket yang cocok dengan kata kunci" |
1666 |
|
1753 |
|
1667 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:121 |
1754 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:121 |
1668 |
msgid "" |
1755 |
msgid "" |
1669 |
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " |
1756 |
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " |
1670 |
"argument)" |
1757 |
"argument)" |
1671 |
msgstr "" |
1758 |
msgstr "" |
|
|
1759 |
"Kueri semua paket (singkatan untuk repoquery '*' atau repoquery tanpa " |
1760 |
"argumen)" |
1672 |
|
1761 |
|
1673 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124 |
1762 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124 |
1674 |
msgid "Query all versions of packages (default)" |
1763 |
msgid "Query all versions of packages (default)" |
1675 |
msgstr "" |
1764 |
msgstr "Kuiri semua versi dari paket (baku)" |
1676 |
|
1765 |
|
1677 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:127 |
1766 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:127 |
1678 |
msgid "show only results from this ARCH" |
1767 |
msgid "show only results from this ARCH" |
1679 |
msgstr "" |
1768 |
msgstr "hanya tampilkan hasil dari ARCH ini" |
1680 |
|
1769 |
|
1681 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:129 |
1770 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:129 |
1682 |
msgid "show only results that owns FILE" |
1771 |
msgid "show only results that owns FILE" |
1683 |
msgstr "" |
1772 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang memiliki BERKAS" |
1684 |
|
1773 |
|
1685 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:132 |
1774 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:132 |
1686 |
msgid "show only results that conflict REQ" |
1775 |
msgid "show only results that conflict REQ" |
1687 |
msgstr "" |
1776 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang berkonflik REQ" |
1688 |
|
1777 |
|
1689 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135 |
1778 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135 |
1690 |
msgid "" |
1779 |
msgid "" |
Lines 1694-1704
Link Here
|
1694 |
|
1783 |
|
1695 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139 |
1784 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:139 |
1696 |
msgid "show only results that obsolete REQ" |
1785 |
msgid "show only results that obsolete REQ" |
1697 |
msgstr "" |
1786 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang membuat usang REQ" |
1698 |
|
1787 |
|
1699 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:142 |
1788 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:142 |
1700 |
msgid "show only results that provide REQ" |
1789 |
msgid "show only results that provide REQ" |
1701 |
msgstr "" |
1790 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang menyediakan REQ" |
1702 |
|
1791 |
|
1703 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:145 |
1792 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:145 |
1704 |
msgid "shows results that requires package provides and files REQ" |
1793 |
msgid "shows results that requires package provides and files REQ" |
Lines 1706-1712
Link Here
|
1706 |
|
1795 |
|
1707 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:148 |
1796 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:148 |
1708 |
msgid "show only results that recommend REQ" |
1797 |
msgid "show only results that recommend REQ" |
1709 |
msgstr "" |
1798 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang merekomendasikan REQ" |
1710 |
|
1799 |
|
1711 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:151 |
1800 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:151 |
1712 |
msgid "show only results that enhance REQ" |
1801 |
msgid "show only results that enhance REQ" |
Lines 1714-1780
Link Here
|
1714 |
|
1803 |
|
1715 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:154 |
1804 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:154 |
1716 |
msgid "show only results that suggest REQ" |
1805 |
msgid "show only results that suggest REQ" |
1717 |
msgstr "" |
1806 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang menyarankan REQ" |
1718 |
|
1807 |
|
1719 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:157 |
1808 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:157 |
1720 |
msgid "show only results that supplement REQ" |
1809 |
msgid "show only results that supplement REQ" |
1721 |
msgstr "" |
1810 |
msgstr "hanya tampilkan hasil yang melengkapi REQ" |
1722 |
|
1811 |
|
1723 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:160 |
1812 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:160 |
1724 |
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" |
1813 |
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" |
1725 |
msgstr "" |
1814 |
msgstr "periksa dependensi non-eksplisit (berkas dan Provides); baku" |
1726 |
|
1815 |
|
1727 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:162 |
1816 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:162 |
1728 |
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" |
1817 |
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" |
1729 |
msgstr "" |
1818 |
msgstr "" |
|
|
1819 |
"periksa dependensi persis seperti yang diberikan, berlawanan dengan " |
1820 |
"--alldeps" |
1730 |
|
1821 |
|
1731 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:164 |
1822 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:164 |
1732 |
msgid "" |
1823 |
msgid "" |
1733 |
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " |
1824 |
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " |
1734 |
"recursively." |
1825 |
"recursively." |
1735 |
msgstr "" |
1826 |
msgstr "" |
|
|
1827 |
"digunakan dengan --whatrequires, dan --requires --resolve, kueri paket " |
1828 |
"secara rekursif." |
1736 |
|
1829 |
|
1737 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:166 |
1830 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:166 |
1738 |
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" |
1831 |
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" |
1739 |
msgstr "" |
1832 |
msgstr "" |
|
|
1833 |
"menunjukkan daftar semua ketergantungan dan paket mana menyediakan mereka" |
1740 |
|
1834 |
|
1741 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:168 |
1835 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:168 |
1742 |
msgid "resolve capabilities to originating package(s)" |
1836 |
msgid "resolve capabilities to originating package(s)" |
1743 |
msgstr "" |
1837 |
msgstr "mengurai kapabilitas ke paket asal" |
1744 |
|
1838 |
|
1745 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:170 |
1839 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:170 |
1746 |
msgid "show recursive tree for package(s)" |
1840 |
msgid "show recursive tree for package(s)" |
1747 |
msgstr "" |
1841 |
msgstr "menunjukkan pohon rekursif bagi paket" |
1748 |
|
1842 |
|
1749 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:172 |
1843 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:172 |
1750 |
msgid "operate on corresponding source RPM" |
1844 |
msgid "operate on corresponding source RPM" |
1751 |
msgstr "" |
1845 |
msgstr "operasikan pada RPM sumber yang terkait" |
1752 |
|
1846 |
|
1753 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:174 |
1847 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:174 |
1754 |
msgid "" |
1848 |
msgid "" |
1755 |
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " |
1849 |
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " |
1756 |
"negative)" |
1850 |
"negative)" |
1757 |
msgstr "" |
1851 |
msgstr "" |
|
|
1852 |
"tampilkan N paket terbaru untuk nama.arch tertentu (atau terbaru selain N " |
1853 |
"jika N negatif)" |
1758 |
|
1854 |
|
1759 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177 |
1855 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177 |
1760 |
msgid "list also packages of inactive module streams" |
1856 |
msgid "list also packages of inactive module streams" |
1761 |
msgstr "" |
1857 |
msgstr "cantumkan juga paket dari stream modul yang tidak aktif" |
1762 |
|
1858 |
|
1763 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:182 |
1859 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:182 |
1764 |
msgid "show detailed information about the package" |
1860 |
msgid "show detailed information about the package" |
1765 |
msgstr "" |
1861 |
msgstr "tampilkan informasi terperinci tentang paket" |
1766 |
|
1862 |
|
1767 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:185 |
1863 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:185 |
1768 |
msgid "show list of files in the package" |
1864 |
msgid "show list of files in the package" |
1769 |
msgstr "" |
1865 |
msgstr "menunjukkan daftar berkas dalam paket" |
1770 |
|
1866 |
|
1771 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:188 |
1867 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:188 |
1772 |
msgid "show package source RPM name" |
1868 |
msgid "show package source RPM name" |
1773 |
msgstr "" |
1869 |
msgstr "tampilkan nama RPM sumber paket" |
1774 |
|
1870 |
|
1775 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:191 |
1871 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:191 |
1776 |
msgid "show changelogs of the package" |
1872 |
msgid "show changelogs of the package" |
1777 |
msgstr "" |
1873 |
msgstr "tampilkan changelog paket" |
1778 |
|
1874 |
|
1779 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194 |
1875 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194 |
1780 |
#, python-format, python-brace-format |
1876 |
#, python-format, python-brace-format |
Lines 1782-1809
Link Here
|
1782 |
"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use " |
1878 |
"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use " |
1783 |
"--querytags to view full tag list" |
1879 |
"--querytags to view full tag list" |
1784 |
msgstr "" |
1880 |
msgstr "" |
|
|
1881 |
"format tampilan untuk menyajikan daftar paket: \"%%{name} %%{version} ...\"," |
1882 |
" gunakan --querytags untuk melihat daftar tag lengkap" |
1785 |
|
1883 |
|
1786 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198 |
1884 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:198 |
1787 |
msgid "show available tags to use with --queryformat" |
1885 |
msgid "show available tags to use with --queryformat" |
1788 |
msgstr "" |
1886 |
msgstr "memperlihatkan tag yang tersedia untuk digunakan dengan --queryformat" |
1789 |
|
1887 |
|
1790 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:202 |
1888 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:202 |
1791 |
msgid "" |
1889 |
msgid "" |
1792 |
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " |
1890 |
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " |
1793 |
"packages (default)" |
1891 |
"packages (default)" |
1794 |
msgstr "" |
1892 |
msgstr "" |
|
|
1893 |
"gunakan format name-epoch:version-release.architecture untuk menampilkan " |
1894 |
"paket yang ditemukan (baku)" |
1795 |
|
1895 |
|
1796 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205 |
1896 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205 |
1797 |
msgid "" |
1897 |
msgid "" |
1798 |
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " |
1898 |
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " |
1799 |
"default)" |
1899 |
"default)" |
1800 |
msgstr "" |
1900 |
msgstr "" |
|
|
1901 |
"gunakan format name-version-release untuk menampilkan paket yang ditemukan " |
1902 |
"(baku kueri rpm)" |
1801 |
|
1903 |
|
1802 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211 |
1904 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:211 |
1803 |
msgid "" |
1905 |
msgid "" |
1804 |
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " |
1906 |
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " |
1805 |
"packages" |
1907 |
"packages" |
1806 |
msgstr "" |
1908 |
msgstr "" |
|
|
1909 |
"gunakan format epoch:name-version-release.architecture untuk menampilkan " |
1910 |
"paket yang ditemukan" |
1807 |
|
1911 |
|
1808 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214 |
1912 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214 |
1809 |
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" |
1913 |
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" |
Lines 1811-1833
Link Here
|
1811 |
|
1915 |
|
1812 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:218 |
1916 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:218 |
1813 |
msgid "limit the query to installed duplicate packages" |
1917 |
msgid "limit the query to installed duplicate packages" |
1814 |
msgstr "" |
1918 |
msgstr "membatasi kueri ke paket duplikat yang dipasang" |
1815 |
|
1919 |
|
1816 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:225 |
1920 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:225 |
1817 |
msgid "limit the query to installed installonly packages" |
1921 |
msgid "limit the query to installed installonly packages" |
1818 |
msgstr "" |
1922 |
msgstr "membatasi kueri ke paket installonly yang terpasang" |
1819 |
|
1923 |
|
1820 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:228 |
1924 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:228 |
1821 |
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" |
1925 |
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" |
1822 |
msgstr "" |
1926 |
msgstr "" |
|
|
1927 |
"membatasi kueri ke paket terpasang dengan dependensi yang tidak terpenuhi" |
1823 |
|
1928 |
|
1824 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:230 |
1929 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:230 |
1825 |
msgid "show a location from where packages can be downloaded" |
1930 |
msgid "show a location from where packages can be downloaded" |
1826 |
msgstr "" |
1931 |
msgstr "menunjukkan lokasi dari mana paket dapat diunduh" |
1827 |
|
1932 |
|
1828 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:233 |
1933 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:233 |
1829 |
msgid "Display capabilities that the package conflicts with." |
1934 |
msgid "Display capabilities that the package conflicts with." |
1830 |
msgstr "" |
1935 |
msgstr "Tampilkan kapabilitas yang konflik dengan paket." |
1831 |
|
1936 |
|
1832 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:234 |
1937 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:234 |
1833 |
msgid "" |
1938 |
msgid "" |
Lines 1841-1847
Link Here
|
1841 |
|
1946 |
|
1842 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:237 |
1947 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:237 |
1843 |
msgid "Display capabilities provided by the package." |
1948 |
msgid "Display capabilities provided by the package." |
1844 |
msgstr "" |
1949 |
msgstr "Tampilkan kapabilitas yang disediakan oleh paket." |
1845 |
|
1950 |
|
1846 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:238 |
1951 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:238 |
1847 |
msgid "Display capabilities that the package recommends." |
1952 |
msgid "Display capabilities that the package recommends." |
Lines 1869-1908
Link Here
|
1869 |
|
1974 |
|
1870 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:250 |
1975 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:250 |
1871 |
msgid "Display only available packages." |
1976 |
msgid "Display only available packages." |
1872 |
msgstr "" |
1977 |
msgstr "Tampilkan hanya paket yang tersedia." |
1873 |
|
1978 |
|
1874 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:253 |
1979 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:253 |
1875 |
msgid "Display only installed packages." |
1980 |
msgid "Display only installed packages." |
1876 |
msgstr "" |
1981 |
msgstr "Tampilkan hanya paket yang terpasang." |
1877 |
|
1982 |
|
1878 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:254 |
1983 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:254 |
1879 |
msgid "" |
1984 |
msgid "" |
1880 |
"Display only packages that are not present in any of available repositories." |
1985 |
"Display only packages that are not present in any of available repositories." |
1881 |
msgstr "" |
1986 |
msgstr "Hanya menampilkan paket yang tidak ada di repositori yang tersedia." |
1882 |
|
1987 |
|
1883 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:255 |
1988 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:255 |
1884 |
msgid "" |
1989 |
msgid "" |
1885 |
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed " |
1990 |
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed " |
1886 |
"package." |
1991 |
"package." |
1887 |
msgstr "" |
1992 |
msgstr "" |
|
|
1993 |
"Tampilkan hanya paket yang menyediakan peningkatan untuk beberapa paket yang" |
1994 |
" sudah dipasang." |
1888 |
|
1995 |
|
1889 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:256 |
1996 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:256 |
1890 |
#, python-brace-format |
1997 |
#, python-brace-format |
1891 |
msgid "" |
1998 |
msgid "" |
1892 |
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command." |
1999 |
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command." |
1893 |
msgstr "" |
2000 |
msgstr "" |
|
|
2001 |
"Tampilkan hanya paket yang dapat dihapus dengan perintah \"{prog} " |
2002 |
"autoremove\"." |
1894 |
|
2003 |
|
1895 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:258 |
2004 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:258 |
1896 |
msgid "Display only packages that were installed by user." |
2005 |
msgid "Display only packages that were installed by user." |
1897 |
msgstr "" |
2006 |
msgstr "Hanya menampilkan paket yang dipasang oleh pengguna." |
1898 |
|
2007 |
|
1899 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:270 |
2008 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:270 |
1900 |
msgid "Display only recently edited packages" |
2009 |
msgid "Display only recently edited packages" |
1901 |
msgstr "" |
2010 |
msgstr "Hanya menampilkan paket yang baru-baru ini disunting" |
1902 |
|
2011 |
|
1903 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:273 |
2012 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:273 |
1904 |
msgid "the key to search for" |
2013 |
msgid "the key to search for" |
1905 |
msgstr "" |
2014 |
msgstr "kunci yang akan dicari" |
1906 |
|
2015 |
|
1907 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295 |
2016 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:295 |
1908 |
msgid "" |
2017 |
msgid "" |
Lines 1910-1915
Link Here
|
1910 |
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" |
2019 |
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" |
1911 |
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" |
2020 |
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" |
1912 |
msgstr "" |
2021 |
msgstr "" |
|
|
2022 |
"Opsi '--resolve' harus digunakan bersama dengan salah satu opsi '--" |
2023 |
"conflicts', '--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--" |
2024 |
"requires', '--requires-pre', '--suggests', atau '--supplements'" |
1913 |
|
2025 |
|
1914 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305 |
2026 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:305 |
1915 |
msgid "" |
2027 |
msgid "" |
Lines 1917-1930
Link Here
|
1917 |
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> " |
2029 |
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> " |
1918 |
"--resolve'" |
2030 |
"--resolve'" |
1919 |
msgstr "" |
2031 |
msgstr "" |
|
|
2032 |
"Opsi '--recursive' harus digunakan dengan '---whatrequires <REQ>' (opsional " |
2033 |
"dengan '--alldeps', tetapi tidak dengan '--exactdeps'), atau dengan '---" |
2034 |
"requires <REQ> --resolve'" |
1920 |
|
2035 |
|
1921 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312 |
2036 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:312 |
1922 |
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" |
2037 |
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" |
1923 |
msgstr "" |
2038 |
msgstr "argumen {} membutuhkan opsi --whatrequires atau --whatdepends" |
1924 |
|
2039 |
|
1925 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:344 |
2040 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:344 |
1926 |
msgid "Package {} contains no files" |
2041 |
msgid "Package {} contains no files" |
1927 |
msgstr "" |
2042 |
msgstr "Paket {} tidak berisi berkas" |
1928 |
|
2043 |
|
1929 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561 |
2044 |
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:561 |
1930 |
#, python-brace-format |
2045 |
#, python-brace-format |
Lines 1938-1956
Link Here
|
1938 |
|
2053 |
|
1939 |
#: dnf/cli/commands/search.py:46 |
2054 |
#: dnf/cli/commands/search.py:46 |
1940 |
msgid "search package details for the given string" |
2055 |
msgid "search package details for the given string" |
1941 |
msgstr "" |
2056 |
msgstr "mencari detail paket untuk string yang diberikan" |
1942 |
|
2057 |
|
1943 |
#: dnf/cli/commands/search.py:51 |
2058 |
#: dnf/cli/commands/search.py:51 |
1944 |
msgid "search also package description and URL" |
2059 |
msgid "search also package description and URL" |
1945 |
msgstr "" |
2060 |
msgstr "cari juga deskripsi paket dan URL" |
1946 |
|
2061 |
|
1947 |
#: dnf/cli/commands/search.py:52 |
2062 |
#: dnf/cli/commands/search.py:52 |
1948 |
msgid "KEYWORD" |
2063 |
msgid "KEYWORD" |
1949 |
msgstr "" |
2064 |
msgstr "KATA KUNCI" |
1950 |
|
2065 |
|
1951 |
#: dnf/cli/commands/search.py:55 |
2066 |
#: dnf/cli/commands/search.py:55 |
1952 |
msgid "Keyword to search for" |
2067 |
msgid "Keyword to search for" |
1953 |
msgstr "" |
2068 |
msgstr "Kata kunci yang akan dicari" |
1954 |
|
2069 |
|
1955 |
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:460 |
2070 |
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:460 |
1956 |
msgctxt "long" |
2071 |
msgctxt "long" |
Lines 1982-1995
Link Here
|
1982 |
#: dnf/cli/commands/search.py:80 |
2097 |
#: dnf/cli/commands/search.py:80 |
1983 |
#, python-format |
2098 |
#, python-format |
1984 |
msgid "%s Exactly Matched: %%s" |
2099 |
msgid "%s Exactly Matched: %%s" |
1985 |
msgstr "" |
2100 |
msgstr "%s Cocok Eksak: %%s" |
1986 |
|
2101 |
|
1987 |
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, |
2102 |
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, |
1988 |
#. %%s - found keys (in listed attributes) |
2103 |
#. %%s - found keys (in listed attributes) |
1989 |
#: dnf/cli/commands/search.py:84 |
2104 |
#: dnf/cli/commands/search.py:84 |
1990 |
#, python-format |
2105 |
#, python-format |
1991 |
msgid "%s Matched: %%s" |
2106 |
msgid "%s Matched: %%s" |
1992 |
msgstr "" |
2107 |
msgstr "%s Cocok: %%s" |
1993 |
|
2108 |
|
1994 |
#: dnf/cli/commands/search.py:134 |
2109 |
#: dnf/cli/commands/search.py:134 |
1995 |
msgid "No matches found." |
2110 |
msgid "No matches found." |
Lines 1998-2022
Link Here
|
1998 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:47 |
2113 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:47 |
1999 |
#, python-brace-format |
2114 |
#, python-brace-format |
2000 |
msgid "run an interactive {prog} shell" |
2115 |
msgid "run an interactive {prog} shell" |
2001 |
msgstr "" |
2116 |
msgstr "jalankan suatu shell {prog} interaktif" |
2002 |
|
2117 |
|
2003 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:68 |
2118 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:68 |
2004 |
msgid "SCRIPT" |
2119 |
msgid "SCRIPT" |
2005 |
msgstr "" |
2120 |
msgstr "SKRIP" |
2006 |
|
2121 |
|
2007 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:69 |
2122 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:69 |
2008 |
#, python-brace-format |
2123 |
#, python-brace-format |
2009 |
msgid "Script to run in {prog} shell" |
2124 |
msgid "Script to run in {prog} shell" |
2010 |
msgstr "" |
2125 |
msgstr "Skrip yang akan dijalankan dalam shell {prog}" |
2011 |
|
2126 |
|
2012 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:142 |
2127 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:142 |
2013 |
msgid "Unsupported key value." |
2128 |
msgid "Unsupported key value." |
2014 |
msgstr "" |
2129 |
msgstr "Nilai kunci tidak didukung." |
2015 |
|
2130 |
|
2016 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:158 |
2131 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:158 |
2017 |
#, python-format |
2132 |
#, python-format |
2018 |
msgid "Could not find repository: %s" |
2133 |
msgid "Could not find repository: %s" |
2019 |
msgstr "" |
2134 |
msgstr "Tidak bisa temukan repositori: %s" |
2020 |
|
2135 |
|
2021 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:174 |
2136 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:174 |
2022 |
msgid "" |
2137 |
msgid "" |
Lines 2026-2037
Link Here
|
2026 |
" If no value is given it prints the current value.\n" |
2141 |
" If no value is given it prints the current value.\n" |
2027 |
" If value is given it sets that value." |
2142 |
" If value is given it sets that value." |
2028 |
msgstr "" |
2143 |
msgstr "" |
|
|
2144 |
"{} arg [nilai]\n" |
2145 |
" arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" |
2146 |
" repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" |
2147 |
" Jika tidak ada nilai yang diberikan, mencetak nilai saat ini.\n" |
2148 |
" Jika nilai diberikan, menetapkan nilainya." |
2029 |
|
2149 |
|
2030 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:181 |
2150 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:181 |
2031 |
msgid "" |
2151 |
msgid "" |
2032 |
"{} [command]\n" |
2152 |
"{} [command]\n" |
2033 |
" print help" |
2153 |
" print help" |
2034 |
msgstr "" |
2154 |
msgstr "" |
|
|
2155 |
"{} [perintah]\n" |
2156 |
" mencetak bantuan" |
2035 |
|
2157 |
|
2036 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:185 |
2158 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:185 |
2037 |
msgid "" |
2159 |
msgid "" |
Lines 2040-2051
Link Here
|
2040 |
" enable: enable repositories. option = repository id\n" |
2162 |
" enable: enable repositories. option = repository id\n" |
2041 |
" disable: disable repositories. option = repository id" |
2163 |
" disable: disable repositories. option = repository id" |
2042 |
msgstr "" |
2164 |
msgstr "" |
|
|
2165 |
"{} arg [opsi]\n" |
2166 |
" list: daftar repositori dan statusnya. opsi = [semua | id | glob]\n" |
2167 |
" enable: aktifkan repositori. opsi = id repositori\n" |
2168 |
" disable: nonaktifkan repositori. opsi = id repositori" |
2043 |
|
2169 |
|
2044 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:191 |
2170 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:191 |
2045 |
msgid "" |
2171 |
msgid "" |
2046 |
"{}\n" |
2172 |
"{}\n" |
2047 |
" resolve the transaction set" |
2173 |
" resolve the transaction set" |
2048 |
msgstr "" |
2174 |
msgstr "" |
|
|
2175 |
"{}\n" |
2176 |
" menguraikan set transaksi" |
2049 |
|
2177 |
|
2050 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:195 |
2178 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:195 |
2051 |
msgid "" |
2179 |
msgid "" |
Lines 2054-2071
Link Here
|
2054 |
" reset: reset (zero-out) the transaction\n" |
2182 |
" reset: reset (zero-out) the transaction\n" |
2055 |
" run: run the transaction" |
2183 |
" run: run the transaction" |
2056 |
msgstr "" |
2184 |
msgstr "" |
|
|
2185 |
"{} arg\n" |
2186 |
" list: daftar isi transaksi\n" |
2187 |
" reset: reset (mengenolkan) transaksi\n" |
2188 |
" run: jalankan transaksi" |
2057 |
|
2189 |
|
2058 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:201 |
2190 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:201 |
2059 |
msgid "" |
2191 |
msgid "" |
2060 |
"{}\n" |
2192 |
"{}\n" |
2061 |
" run the transaction" |
2193 |
" run the transaction" |
2062 |
msgstr "" |
2194 |
msgstr "" |
|
|
2195 |
"{}\n" |
2196 |
" menjalankan transaksi" |
2063 |
|
2197 |
|
2064 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:205 |
2198 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:205 |
2065 |
msgid "" |
2199 |
msgid "" |
2066 |
"{}\n" |
2200 |
"{}\n" |
2067 |
" exit the shell" |
2201 |
" exit the shell" |
2068 |
msgstr "" |
2202 |
msgstr "" |
|
|
2203 |
"{}\n" |
2204 |
" keluar dari shell" |
2069 |
|
2205 |
|
2070 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:210 |
2206 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:210 |
2071 |
msgid "" |
2207 |
msgid "" |
Lines 2079-2089
Link Here
|
2079 |
"run resolve and run the transaction set\n" |
2215 |
"run resolve and run the transaction set\n" |
2080 |
"exit (or quit) exit the shell" |
2216 |
"exit (or quit) exit the shell" |
2081 |
msgstr "" |
2217 |
msgstr "" |
|
|
2218 |
"Argumen spesifik shell:\n" |
2219 |
"\n" |
2220 |
"config set config options\n" |
2221 |
"help mencetak bantuan\n" |
2222 |
"repository (atau repo) mengaktifkan, menonaktifkan, atau mencetak daftar repositori\n" |
2223 |
"resolvedep menguraikan set transaksi\n" |
2224 |
"transaction (atau ts) menampilkan daftar, mengatur ulang, atau menjalankan set transaksi\n" |
2225 |
"run mengurai dan menjalankan set transaksi\n" |
2226 |
"exit (atau quit) keluar dari shell" |
2082 |
|
2227 |
|
2083 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:262 |
2228 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:262 |
2084 |
#, python-format |
2229 |
#, python-format |
2085 |
msgid "Error: Cannot open %s for reading" |
2230 |
msgid "Error: Cannot open %s for reading" |
2086 |
msgstr "" |
2231 |
msgstr "Galat: Tidak dapat membuka %s untuk membaca" |
2087 |
|
2232 |
|
2088 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:284 dnf/cli/main.py:187 |
2233 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:284 dnf/cli/main.py:187 |
2089 |
msgid "Complete!" |
2234 |
msgid "Complete!" |
Lines 2091-2110
Link Here
|
2091 |
|
2236 |
|
2092 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:294 |
2237 |
#: dnf/cli/commands/shell.py:294 |
2093 |
msgid "Leaving Shell" |
2238 |
msgid "Leaving Shell" |
2094 |
msgstr "" |
2239 |
msgstr "Meninggalkan Shell" |
2095 |
|
2240 |
|
2096 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:35 |
2241 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:35 |
2097 |
#, python-brace-format |
2242 |
#, python-brace-format |
2098 |
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec" |
2243 |
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec" |
2099 |
msgstr "" |
2244 |
msgstr "" |
|
|
2245 |
"menjalankan mod {prog} interaktif untuk menghapus dan memasang satu spec" |
2100 |
|
2246 |
|
2101 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:40 |
2247 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:40 |
2102 |
msgid "The specs that will be removed" |
2248 |
msgid "The specs that will be removed" |
2103 |
msgstr "" |
2249 |
msgstr "Spek yang akan dihapus" |
2104 |
|
2250 |
|
2105 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:42 |
2251 |
#: dnf/cli/commands/swap.py:42 |
2106 |
msgid "The specs that will be installed" |
2252 |
msgid "The specs that will be installed" |
2107 |
msgstr "" |
2253 |
msgstr "Spek yang akan dipasang" |
2108 |
|
2254 |
|
2109 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 |
2255 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 |
2110 |
msgid "bugfix" |
2256 |
msgid "bugfix" |
Lines 2140-2184
Link Here
|
2140 |
|
2286 |
|
2141 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 |
2287 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 |
2142 |
msgid "display advisories about packages" |
2288 |
msgid "display advisories about packages" |
2143 |
msgstr "" |
2289 |
msgstr "menampilkan advisori tentang paket" |
2144 |
|
2290 |
|
2145 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 |
2291 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 |
2146 |
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" |
2292 |
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" |
2147 |
msgstr "" |
2293 |
msgstr "" |
|
|
2294 |
"advisori tentang versi yang lebih baru dari paket yang dipasang (baku)" |
2148 |
|
2295 |
|
2149 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 |
2296 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 |
2150 |
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" |
2297 |
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" |
2151 |
msgstr "" |
2298 |
msgstr "" |
|
|
2299 |
"advisori tentang versi yang sama dan lebih lama dari paket yang dipasang" |
2152 |
|
2300 |
|
2153 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 |
2301 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 |
2154 |
msgid "" |
2302 |
msgid "" |
2155 |
"advisories about newer versions of those installed packages for which a " |
2303 |
"advisories about newer versions of those installed packages for which a " |
2156 |
"newer version is available" |
2304 |
"newer version is available" |
2157 |
msgstr "" |
2305 |
msgstr "" |
|
|
2306 |
"advisori tentang versi yang lebih baru dari paket yang dipasang yang " |
2307 |
"tersedia versi yang lebih baru" |
2158 |
|
2308 |
|
2159 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 |
2309 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 |
2160 |
msgid "advisories about any versions of installed packages" |
2310 |
msgid "advisories about any versions of installed packages" |
2161 |
msgstr "" |
2311 |
msgstr "advisori tentang versi paket yang dipasang" |
2162 |
|
2312 |
|
2163 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 |
2313 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 |
2164 |
msgid "show summary of advisories (default)" |
2314 |
msgid "show summary of advisories (default)" |
2165 |
msgstr "" |
2315 |
msgstr "tampilkan ringkasan advisori (baku)" |
2166 |
|
2316 |
|
2167 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 |
2317 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 |
2168 |
msgid "show list of advisories" |
2318 |
msgid "show list of advisories" |
2169 |
msgstr "" |
2319 |
msgstr "tampilkan daftar advisori" |
2170 |
|
2320 |
|
2171 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 |
2321 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 |
2172 |
msgid "show info of advisories" |
2322 |
msgid "show info of advisories" |
2173 |
msgstr "" |
2323 |
msgstr "tampilkan info advisori" |
2174 |
|
2324 |
|
2175 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101 |
2325 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101 |
2176 |
msgid "show only advisories with CVE reference" |
2326 |
msgid "show only advisories with CVE reference" |
2177 |
msgstr "" |
2327 |
msgstr "hanya menunjukkan advisori dengan referensi CVE" |
2178 |
|
2328 |
|
2179 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104 |
2329 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104 |
2180 |
msgid "show only advisories with bugzilla reference" |
2330 |
msgid "show only advisories with bugzilla reference" |
2181 |
msgstr "" |
2331 |
msgstr "hanya menunjukkan advisori dengan referensi bugzilla" |
2182 |
|
2332 |
|
2183 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168 |
2333 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168 |
2184 |
msgid "installed" |
2334 |
msgid "installed" |
Lines 2198-2232
Link Here
|
2198 |
|
2348 |
|
2199 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278 |
2349 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278 |
2200 |
msgid "Updates Information Summary: " |
2350 |
msgid "Updates Information Summary: " |
2201 |
msgstr "" |
2351 |
msgstr "Ringkasan Informasi Pembaruan: " |
2202 |
|
2352 |
|
2203 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281 |
2353 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281 |
2204 |
msgid "New Package notice(s)" |
2354 |
msgid "New Package notice(s)" |
2205 |
msgstr "" |
2355 |
msgstr "Catatan Paket Baru" |
2206 |
|
2356 |
|
2207 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282 |
2357 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282 |
2208 |
msgid "Security notice(s)" |
2358 |
msgid "Security notice(s)" |
2209 |
msgstr "" |
2359 |
msgstr "Catatan keamanan" |
2210 |
|
2360 |
|
2211 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283 |
2361 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283 |
2212 |
msgid "Critical Security notice(s)" |
2362 |
msgid "Critical Security notice(s)" |
2213 |
msgstr "" |
2363 |
msgstr "Catatan Keamanan Kritis" |
2214 |
|
2364 |
|
2215 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285 |
2365 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285 |
2216 |
msgid "Important Security notice(s)" |
2366 |
msgid "Important Security notice(s)" |
2217 |
msgstr "" |
2367 |
msgstr "Catatan Keamanan Penting" |
2218 |
|
2368 |
|
2219 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287 |
2369 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287 |
2220 |
msgid "Moderate Security notice(s)" |
2370 |
msgid "Moderate Security notice(s)" |
2221 |
msgstr "" |
2371 |
msgstr "Catatan Keamanan Sedang" |
2222 |
|
2372 |
|
2223 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289 |
2373 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289 |
2224 |
msgid "Low Security notice(s)" |
2374 |
msgid "Low Security notice(s)" |
2225 |
msgstr "" |
2375 |
msgstr "Catatan Keamanan Rendah" |
2226 |
|
2376 |
|
2227 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291 |
2377 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291 |
2228 |
msgid "Unknown Security notice(s)" |
2378 |
msgid "Unknown Security notice(s)" |
2229 |
msgstr "" |
2379 |
msgstr "Catatan Keamanan Tak Dikenal" |
2230 |
|
2380 |
|
2231 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293 |
2381 |
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293 |
2232 |
msgid "Bugfix notice(s)" |
2382 |
msgid "Bugfix notice(s)" |
Lines 2295-2311
Link Here
|
2295 |
|
2445 |
|
2296 |
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:40 |
2446 |
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:40 |
2297 |
msgid "upgrade a package or packages on your system" |
2447 |
msgid "upgrade a package or packages on your system" |
2298 |
msgstr "" |
2448 |
msgstr "meningkatkan paket atau paket-paket pada sistem Anda" |
2299 |
|
2449 |
|
2300 |
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:44 |
2450 |
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:44 |
2301 |
msgid "Package to upgrade" |
2451 |
msgid "Package to upgrade" |
2302 |
msgstr "" |
2452 |
msgstr "Paket yang akan ditingkatkan" |
2303 |
|
2453 |
|
2304 |
#: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 |
2454 |
#: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 |
2305 |
msgid "" |
2455 |
msgid "" |
2306 |
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " |
2456 |
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " |
2307 |
"your system" |
2457 |
"your system" |
2308 |
msgstr "" |
2458 |
msgstr "" |
|
|
2459 |
"meningkatkan, tetapi hanya cocok dengan paket 'terbaru' yang memperbaiki " |
2460 |
"masalah yang memengaruhi sistem Anda" |
2309 |
|
2461 |
|
2310 |
#: dnf/cli/main.py:88 |
2462 |
#: dnf/cli/main.py:88 |
2311 |
msgid "Terminated." |
2463 |
msgid "Terminated." |
Lines 2318-2339
Link Here
|
2318 |
#: dnf/cli/main.py:135 |
2470 |
#: dnf/cli/main.py:135 |
2319 |
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" |
2471 |
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" |
2320 |
msgstr "" |
2472 |
msgstr "" |
|
|
2473 |
"coba tambahkan '{}' ke baris perintah untuk menggantikan paket yang konflik" |
2321 |
|
2474 |
|
2322 |
#: dnf/cli/main.py:139 |
2475 |
#: dnf/cli/main.py:139 |
2323 |
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" |
2476 |
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" |
2324 |
msgstr "" |
2477 |
msgstr "coba tambahkan '{}' untuk melewati paket yang tak bisa dipasang" |
2325 |
|
2478 |
|
2326 |
#: dnf/cli/main.py:142 |
2479 |
#: dnf/cli/main.py:142 |
2327 |
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" |
2480 |
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" |
2328 |
msgstr "" |
2481 |
msgstr " atau '{}' untuk melewati paket yang tak bisa dipasang" |
2329 |
|
2482 |
|
2330 |
#: dnf/cli/main.py:147 |
2483 |
#: dnf/cli/main.py:147 |
2331 |
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" |
2484 |
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" |
2332 |
msgstr "" |
2485 |
msgstr "coba tambahkan '{}' untuk memakai bukan hanya paket kandidat terbaik" |
2333 |
|
2486 |
|
2334 |
#: dnf/cli/main.py:150 |
2487 |
#: dnf/cli/main.py:150 |
2335 |
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" |
2488 |
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" |
2336 |
msgstr "" |
2489 |
msgstr " atau '{}' untuk memakai bukan hanya paket kandidat terbaik" |
2337 |
|
2490 |
|
2338 |
#: dnf/cli/main.py:167 |
2491 |
#: dnf/cli/main.py:167 |
2339 |
msgid "Dependencies resolved." |
2492 |
msgid "Dependencies resolved." |
Lines 2347-2370
Link Here
|
2347 |
#: dnf/cli/option_parser.py:104 |
2500 |
#: dnf/cli/option_parser.py:104 |
2348 |
#, python-format |
2501 |
#, python-format |
2349 |
msgid "bad format: %s" |
2502 |
msgid "bad format: %s" |
2350 |
msgstr "" |
2503 |
msgstr "format buruk: %s" |
2351 |
|
2504 |
|
2352 |
#: dnf/cli/option_parser.py:115 |
2505 |
#: dnf/cli/option_parser.py:115 |
2353 |
#, python-format |
2506 |
#, python-format |
2354 |
msgid "Setopt argument has multiple values: %s" |
2507 |
msgid "Setopt argument has multiple values: %s" |
2355 |
msgstr "" |
2508 |
msgstr "Argumen setopt memiliki beberapa nilai: %s" |
2356 |
|
2509 |
|
2357 |
#: dnf/cli/option_parser.py:118 |
2510 |
#: dnf/cli/option_parser.py:118 |
2358 |
#, python-format |
2511 |
#, python-format |
2359 |
msgid "Setopt argument has no value: %s" |
2512 |
msgid "Setopt argument has no value: %s" |
2360 |
msgstr "" |
2513 |
msgstr "Argumen setopt tidak memiliki nilai: %s" |
2361 |
|
2514 |
|
2362 |
#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user |
2515 |
#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user |
2363 |
#. has set something or whether we are getting a default. |
2516 |
#. has set something or whether we are getting a default. |
2364 |
#: dnf/cli/option_parser.py:174 |
2517 |
#: dnf/cli/option_parser.py:174 |
2365 |
#, python-brace-format |
2518 |
#, python-brace-format |
2366 |
msgid "General {prog} options" |
2519 |
msgid "General {prog} options" |
2367 |
msgstr "" |
2520 |
msgstr "Opsi {prog} umum" |
2368 |
|
2521 |
|
2369 |
#: dnf/cli/option_parser.py:178 |
2522 |
#: dnf/cli/option_parser.py:178 |
2370 |
msgid "config file location" |
2523 |
msgid "config file location" |
Lines 2376-2395
Link Here
|
2376 |
|
2529 |
|
2377 |
#: dnf/cli/option_parser.py:183 |
2530 |
#: dnf/cli/option_parser.py:183 |
2378 |
msgid "verbose operation" |
2531 |
msgid "verbose operation" |
2379 |
msgstr "" |
2532 |
msgstr "operasi cerewet" |
2380 |
|
2533 |
|
2381 |
#: dnf/cli/option_parser.py:185 |
2534 |
#: dnf/cli/option_parser.py:185 |
2382 |
#, python-brace-format |
2535 |
#, python-brace-format |
2383 |
msgid "show {prog} version and exit" |
2536 |
msgid "show {prog} version and exit" |
2384 |
msgstr "" |
2537 |
msgstr "tampilkan versi {prog} dan keluar" |
2385 |
|
2538 |
|
2386 |
#: dnf/cli/option_parser.py:187 |
2539 |
#: dnf/cli/option_parser.py:187 |
2387 |
msgid "set install root" |
2540 |
msgid "set install root" |
2388 |
msgstr "set pemasangan root" |
2541 |
msgstr "set root pemasangan" |
2389 |
|
2542 |
|
2390 |
#: dnf/cli/option_parser.py:190 |
2543 |
#: dnf/cli/option_parser.py:190 |
2391 |
msgid "do not install documentations" |
2544 |
msgid "do not install documentations" |
2392 |
msgstr "" |
2545 |
msgstr "jangan pasang dokumentasi" |
2393 |
|
2546 |
|
2394 |
#: dnf/cli/option_parser.py:193 |
2547 |
#: dnf/cli/option_parser.py:193 |
2395 |
msgid "disable all plugins" |
2548 |
msgid "disable all plugins" |
Lines 2405-2415
Link Here
|
2405 |
|
2558 |
|
2406 |
#: dnf/cli/option_parser.py:203 |
2559 |
#: dnf/cli/option_parser.py:203 |
2407 |
msgid "override the value of $releasever in config and repo files" |
2560 |
msgid "override the value of $releasever in config and repo files" |
2408 |
msgstr "" |
2561 |
msgstr "menimpa nilai $releasever dalam berkas konfigurasi dan repo" |
2409 |
|
2562 |
|
2410 |
#: dnf/cli/option_parser.py:207 |
2563 |
#: dnf/cli/option_parser.py:207 |
2411 |
msgid "set arbitrary config and repo options" |
2564 |
msgid "set arbitrary config and repo options" |
2412 |
msgstr "" |
2565 |
msgstr "atur sebarai opsi konfigurasi dan repo" |
2413 |
|
2566 |
|
2414 |
#: dnf/cli/option_parser.py:210 |
2567 |
#: dnf/cli/option_parser.py:210 |
2415 |
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" |
2568 |
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" |
Lines 2417-2423
Link Here
|
2417 |
|
2570 |
|
2418 |
#: dnf/cli/option_parser.py:213 |
2571 |
#: dnf/cli/option_parser.py:213 |
2419 |
msgid "show command help" |
2572 |
msgid "show command help" |
2420 |
msgstr "" |
2573 |
msgstr "tampilkan bantuan perintah" |
2421 |
|
2574 |
|
2422 |
#: dnf/cli/option_parser.py:217 |
2575 |
#: dnf/cli/option_parser.py:217 |
2423 |
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" |
2576 |
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" |
Lines 2431-2437
Link Here
|
2431 |
|
2584 |
|
2432 |
#: dnf/cli/option_parser.py:223 |
2585 |
#: dnf/cli/option_parser.py:223 |
2433 |
msgid "do not limit the transaction to the best candidate" |
2586 |
msgid "do not limit the transaction to the best candidate" |
2434 |
msgstr "" |
2587 |
msgstr "jangan membatasi transaksi ke kandidat terbaik" |
2435 |
|
2588 |
|
2436 |
#: dnf/cli/option_parser.py:226 |
2589 |
#: dnf/cli/option_parser.py:226 |
2437 |
msgid "run entirely from system cache, don't update cache" |
2590 |
msgid "run entirely from system cache, don't update cache" |
Lines 2440-2454
Link Here
|
2440 |
|
2593 |
|
2441 |
#: dnf/cli/option_parser.py:230 |
2594 |
#: dnf/cli/option_parser.py:230 |
2442 |
msgid "maximum command wait time" |
2595 |
msgid "maximum command wait time" |
2443 |
msgstr "" |
2596 |
msgstr "waktu tunggu perintah maksimum" |
2444 |
|
2597 |
|
2445 |
#: dnf/cli/option_parser.py:233 |
2598 |
#: dnf/cli/option_parser.py:233 |
2446 |
msgid "debugging output level" |
2599 |
msgid "debugging output level" |
2447 |
msgstr "" |
2600 |
msgstr "tingkat keluaran debug" |
2448 |
|
2601 |
|
2449 |
#: dnf/cli/option_parser.py:236 |
2602 |
#: dnf/cli/option_parser.py:236 |
2450 |
msgid "dumps detailed solving results into files" |
2603 |
msgid "dumps detailed solving results into files" |
2451 |
msgstr "" |
2604 |
msgstr "curahkan hasil pemecahan terperinci ke dalam berkas" |
2452 |
|
2605 |
|
2453 |
#: dnf/cli/option_parser.py:240 |
2606 |
#: dnf/cli/option_parser.py:240 |
2454 |
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" |
2607 |
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" |
Lines 2456-2462
Link Here
|
2456 |
|
2609 |
|
2457 |
#: dnf/cli/option_parser.py:243 |
2610 |
#: dnf/cli/option_parser.py:243 |
2458 |
msgid "error output level" |
2611 |
msgid "error output level" |
2459 |
msgstr "" |
2612 |
msgstr "tingkat keluaran kesalahan" |
2460 |
|
2613 |
|
2461 |
#: dnf/cli/option_parser.py:246 |
2614 |
#: dnf/cli/option_parser.py:246 |
2462 |
#, python-brace-format |
2615 |
#, python-brace-format |
Lines 2467-2494
Link Here
|
2467 |
|
2620 |
|
2468 |
#: dnf/cli/option_parser.py:251 |
2621 |
#: dnf/cli/option_parser.py:251 |
2469 |
msgid "debugging output level for rpm" |
2622 |
msgid "debugging output level for rpm" |
2470 |
msgstr "" |
2623 |
msgstr "tingkat keluaran debug untuk rpm" |
2471 |
|
2624 |
|
2472 |
#: dnf/cli/option_parser.py:254 |
2625 |
#: dnf/cli/option_parser.py:254 |
2473 |
msgid "automatically answer yes for all questions" |
2626 |
msgid "automatically answer yes for all questions" |
2474 |
msgstr "" |
2627 |
msgstr "secara otomatis jawab ya untuk semua pertanyaan" |
2475 |
|
2628 |
|
2476 |
#: dnf/cli/option_parser.py:257 |
2629 |
#: dnf/cli/option_parser.py:257 |
2477 |
msgid "automatically answer no for all questions" |
2630 |
msgid "automatically answer no for all questions" |
2478 |
msgstr "" |
2631 |
msgstr "secara otomatis jawab tidak untuk semua pertanyaan" |
2479 |
|
2632 |
|
2480 |
#: dnf/cli/option_parser.py:261 |
2633 |
#: dnf/cli/option_parser.py:261 |
2481 |
msgid "" |
2634 |
msgid "" |
2482 |
"Temporarily enable repositories for the purposeof the current dnf command. " |
2635 |
"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. " |
2483 |
"Accepts an id, acomma-separated list of ids, or a glob of ids.This option " |
2636 |
"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option " |
2484 |
"can be specified multiple times." |
2637 |
"can be specified multiple times." |
2485 |
msgstr "" |
2638 |
msgstr "" |
2486 |
|
2639 |
|
2487 |
#: dnf/cli/option_parser.py:268 |
2640 |
#: dnf/cli/option_parser.py:268 |
2488 |
msgid "" |
2641 |
msgid "" |
2489 |
"Temporarily disable active repositories for thepurpose of the current dnf " |
2642 |
"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf " |
2490 |
"command. Accepts an id,a comma-separated list of ids, or a glob of ids.This " |
2643 |
"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. " |
2491 |
"option can be specified multiple times, butis mutually exclusive with " |
2644 |
"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with " |
2492 |
"`--repo`." |
2645 |
"`--repo`." |
2493 |
msgstr "" |
2646 |
msgstr "" |
2494 |
|
2647 |
|
Lines 2497-2518
Link Here
|
2497 |
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " |
2650 |
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " |
2498 |
"multiple times" |
2651 |
"multiple times" |
2499 |
msgstr "" |
2652 |
msgstr "" |
|
|
2653 |
"aktifkan hanya repositori tertentu dengan id atau glob, dapat dinyatakan " |
2654 |
"beberapa kali" |
2500 |
|
2655 |
|
2501 |
#: dnf/cli/option_parser.py:280 |
2656 |
#: dnf/cli/option_parser.py:280 |
2502 |
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" |
2657 |
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" |
2503 |
msgstr "" |
2658 |
msgstr "" |
|
|
2659 |
"aktifkan repo dengan perintah config-manager (disimpan secara otomatis)" |
2504 |
|
2660 |
|
2505 |
#: dnf/cli/option_parser.py:284 |
2661 |
#: dnf/cli/option_parser.py:284 |
2506 |
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" |
2662 |
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" |
2507 |
msgstr "" |
2663 |
msgstr "" |
|
|
2664 |
"nonaktifkan repo dengan perintah config-manager (disimpan secara otomatis)" |
2508 |
|
2665 |
|
2509 |
#: dnf/cli/option_parser.py:288 |
2666 |
#: dnf/cli/option_parser.py:288 |
2510 |
msgid "exclude packages by name or glob" |
2667 |
msgid "exclude packages by name or glob" |
2511 |
msgstr "" |
2668 |
msgstr "mengecualikan paket berdasarkan nama atau glob" |
2512 |
|
2669 |
|
2513 |
#: dnf/cli/option_parser.py:293 |
2670 |
#: dnf/cli/option_parser.py:293 |
2514 |
msgid "disable excludepkgs" |
2671 |
msgid "disable excludepkgs" |
2515 |
msgstr "" |
2672 |
msgstr "nonaktifkan excludepkgs" |
2516 |
|
2673 |
|
2517 |
#: dnf/cli/option_parser.py:298 |
2674 |
#: dnf/cli/option_parser.py:298 |
2518 |
msgid "" |
2675 |
msgid "" |
Lines 2522-2564
Link Here
|
2522 |
|
2679 |
|
2523 |
#: dnf/cli/option_parser.py:302 |
2680 |
#: dnf/cli/option_parser.py:302 |
2524 |
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" |
2681 |
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" |
2525 |
msgstr "" |
2682 |
msgstr "menonaktifkan penghapusan dependensi yang tidak lagi digunakan" |
2526 |
|
2683 |
|
2527 |
#: dnf/cli/option_parser.py:305 |
2684 |
#: dnf/cli/option_parser.py:305 |
2528 |
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" |
2685 |
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" |
2529 |
msgstr "" |
2686 |
msgstr "" |
|
|
2687 |
"nonaktifkan pemeriksaan tanda tangan gpg (jika kebijakan RPM mengizinkan)" |
2530 |
|
2688 |
|
2531 |
#: dnf/cli/option_parser.py:307 |
2689 |
#: dnf/cli/option_parser.py:307 |
2532 |
msgid "control whether color is used" |
2690 |
msgid "control whether color is used" |
2533 |
msgstr "" |
2691 |
msgstr "mengendalikan apakah warna dipakai" |
2534 |
|
2692 |
|
2535 |
#: dnf/cli/option_parser.py:310 |
2693 |
#: dnf/cli/option_parser.py:310 |
2536 |
msgid "set metadata as expired before running the command" |
2694 |
msgid "set metadata as expired before running the command" |
2537 |
msgstr "" |
2695 |
msgstr "atur metadata sebagai kedaluwarsa sebelum menjalankan perintah" |
2538 |
|
2696 |
|
2539 |
#: dnf/cli/option_parser.py:313 |
2697 |
#: dnf/cli/option_parser.py:313 |
2540 |
msgid "resolve to IPv4 addresses only" |
2698 |
msgid "resolve to IPv4 addresses only" |
2541 |
msgstr "penyelesaian hanyauntuk alamat IPv4" |
2699 |
msgstr "uraikan hanya untuk alamat IPv4" |
2542 |
|
2700 |
|
2543 |
#: dnf/cli/option_parser.py:316 |
2701 |
#: dnf/cli/option_parser.py:316 |
2544 |
msgid "resolve to IPv6 addresses only" |
2702 |
msgid "resolve to IPv6 addresses only" |
2545 |
msgstr "penyelesaian hanyauntuk alamat IPv6" |
2703 |
msgstr "uraikan hanya untuk alamat IPv6" |
2546 |
|
2704 |
|
2547 |
#: dnf/cli/option_parser.py:319 |
2705 |
#: dnf/cli/option_parser.py:319 |
2548 |
msgid "set directory to copy packages to" |
2706 |
msgid "set directory to copy packages to" |
2549 |
msgstr "" |
2707 |
msgstr "mengatur direktori tempat tujuan menyalin paket" |
2550 |
|
2708 |
|
2551 |
#: dnf/cli/option_parser.py:322 |
2709 |
#: dnf/cli/option_parser.py:322 |
2552 |
msgid "only download packages" |
2710 |
msgid "only download packages" |
2553 |
msgstr "" |
2711 |
msgstr "hanya unduh paket" |
2554 |
|
2712 |
|
2555 |
#: dnf/cli/option_parser.py:324 |
2713 |
#: dnf/cli/option_parser.py:324 |
2556 |
msgid "add a comment to transaction" |
2714 |
msgid "add a comment to transaction" |
2557 |
msgstr "" |
2715 |
msgstr "tambah komentar ke transaksi" |
2558 |
|
2716 |
|
2559 |
#: dnf/cli/option_parser.py:327 |
2717 |
#: dnf/cli/option_parser.py:327 |
2560 |
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" |
2718 |
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" |
2561 |
msgstr "" |
2719 |
msgstr "Sertakan paket yang relevan dengan perbaikan bug, dalam pembaruan" |
2562 |
|
2720 |
|
2563 |
#: dnf/cli/option_parser.py:330 |
2721 |
#: dnf/cli/option_parser.py:330 |
2564 |
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" |
2722 |
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" |
Lines 2590-2604
Link Here
|
2590 |
|
2748 |
|
2591 |
#: dnf/cli/option_parser.py:358 |
2749 |
#: dnf/cli/option_parser.py:358 |
2592 |
msgid "Force the use of an architecture" |
2750 |
msgid "Force the use of an architecture" |
2593 |
msgstr "" |
2751 |
msgstr "Paksa penggunaan suatu arsitektur" |
2594 |
|
2752 |
|
2595 |
#: dnf/cli/option_parser.py:380 |
2753 |
#: dnf/cli/option_parser.py:380 |
2596 |
msgid "List of Main Commands:" |
2754 |
msgid "List of Main Commands:" |
2597 |
msgstr "" |
2755 |
msgstr "Daftar Perintah Utama:" |
2598 |
|
2756 |
|
2599 |
#: dnf/cli/option_parser.py:381 |
2757 |
#: dnf/cli/option_parser.py:381 |
2600 |
msgid "List of Plugin Commands:" |
2758 |
msgid "List of Plugin Commands:" |
2601 |
msgstr "" |
2759 |
msgstr "Daftar Perintah Plugin:" |
2602 |
|
2760 |
|
2603 |
#: dnf/cli/option_parser.py:418 |
2761 |
#: dnf/cli/option_parser.py:418 |
2604 |
#, python-format |
2762 |
#, python-format |
Lines 2625-2631
Link Here
|
2625 |
#: dnf/cli/output.py:466 dnf/cli/output.py:1247 |
2783 |
#: dnf/cli/output.py:466 dnf/cli/output.py:1247 |
2626 |
msgctxt "short" |
2784 |
msgctxt "short" |
2627 |
msgid "Version" |
2785 |
msgid "Version" |
2628 |
msgstr "Versi" |
2786 |
msgstr "Ver" |
2629 |
|
2787 |
|
2630 |
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. |
2788 |
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. |
2631 |
#: dnf/cli/output.py:467 dnf/cli/output.py:1249 |
2789 |
#: dnf/cli/output.py:467 dnf/cli/output.py:1249 |
Lines 2643-2649
Link Here
|
2643 |
#: dnf/cli/output.py:471 dnf/cli/output.py:1238 |
2801 |
#: dnf/cli/output.py:471 dnf/cli/output.py:1238 |
2644 |
msgctxt "short" |
2802 |
msgctxt "short" |
2645 |
msgid "Arch" |
2803 |
msgid "Arch" |
2646 |
msgstr "" |
2804 |
msgstr "Ars" |
2647 |
|
2805 |
|
2648 |
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when |
2806 |
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when |
2649 |
#. we have enough space. |
2807 |
#. we have enough space. |
Lines 2677-2690
Link Here
|
2677 |
#: dnf/cli/output.py:479 dnf/cli/output.py:1253 |
2835 |
#: dnf/cli/output.py:479 dnf/cli/output.py:1253 |
2678 |
msgctxt "short" |
2836 |
msgctxt "short" |
2679 |
msgid "Repo" |
2837 |
msgid "Repo" |
2680 |
msgstr "" |
2838 |
msgstr "Repo" |
2681 |
|
2839 |
|
2682 |
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when |
2840 |
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when |
2683 |
#. we have enough space. |
2841 |
#. we have enough space. |
2684 |
#: dnf/cli/output.py:480 dnf/cli/output.py:1256 |
2842 |
#: dnf/cli/output.py:480 dnf/cli/output.py:1256 |
2685 |
msgctxt "long" |
2843 |
msgctxt "long" |
2686 |
msgid "Repository" |
2844 |
msgid "Repository" |
2687 |
msgstr "" |
2845 |
msgstr "Repositori" |
2688 |
|
2846 |
|
2689 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars. |
2847 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars. |
2690 |
#: dnf/cli/output.py:487 |
2848 |
#: dnf/cli/output.py:487 |
Lines 2697-2708
Link Here
|
2697 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2855 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2698 |
#: dnf/cli/output.py:493 |
2856 |
#: dnf/cli/output.py:493 |
2699 |
msgid "Packager" |
2857 |
msgid "Packager" |
2700 |
msgstr "" |
2858 |
msgstr "Pemaket" |
2701 |
|
2859 |
|
2702 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2860 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2703 |
#: dnf/cli/output.py:495 |
2861 |
#: dnf/cli/output.py:495 |
2704 |
msgid "Buildtime" |
2862 |
msgid "Buildtime" |
2705 |
msgstr "" |
2863 |
msgstr "Waktu build" |
2706 |
|
2864 |
|
2707 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2865 |
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters. |
2708 |
#: dnf/cli/output.py:499 |
2866 |
#: dnf/cli/output.py:499 |
Lines 2753-2768
Link Here
|
2753 |
|
2911 |
|
2754 |
#: dnf/cli/output.py:655 |
2912 |
#: dnf/cli/output.py:655 |
2755 |
msgid "Is this ok [y/N]: " |
2913 |
msgid "Is this ok [y/N]: " |
2756 |
msgstr "Apakah ini ok? [y/N]: " |
2914 |
msgstr "Apakah ini ok? [y/T]: " |
2757 |
|
2915 |
|
2758 |
#: dnf/cli/output.py:659 |
2916 |
#: dnf/cli/output.py:659 |
2759 |
msgid "Is this ok [Y/n]: " |
2917 |
msgid "Is this ok [Y/n]: " |
2760 |
msgstr "Apakah ini ok? [Y/n]: " |
2918 |
msgstr "Apakah ini ok? [Y/t]: " |
2761 |
|
2919 |
|
2762 |
#: dnf/cli/output.py:739 |
2920 |
#: dnf/cli/output.py:739 |
2763 |
#, python-format |
2921 |
#, python-format |
2764 |
msgid "Group: %s" |
2922 |
msgid "Group: %s" |
2765 |
msgstr "" |
2923 |
msgstr "Grup: %s" |
2766 |
|
2924 |
|
2767 |
#: dnf/cli/output.py:743 |
2925 |
#: dnf/cli/output.py:743 |
2768 |
#, python-format |
2926 |
#, python-format |
Lines 2781-2817
Link Here
|
2781 |
|
2939 |
|
2782 |
#: dnf/cli/output.py:750 |
2940 |
#: dnf/cli/output.py:750 |
2783 |
msgid " Mandatory Packages:" |
2941 |
msgid " Mandatory Packages:" |
2784 |
msgstr " Paket-paket Wajib:" |
2942 |
msgstr " Paket Wajib:" |
2785 |
|
2943 |
|
2786 |
#: dnf/cli/output.py:751 |
2944 |
#: dnf/cli/output.py:751 |
2787 |
msgid " Default Packages:" |
2945 |
msgid " Default Packages:" |
2788 |
msgstr " Paket-paket standar:" |
2946 |
msgstr " Paket Baku:" |
2789 |
|
2947 |
|
2790 |
#: dnf/cli/output.py:752 |
2948 |
#: dnf/cli/output.py:752 |
2791 |
msgid " Optional Packages:" |
2949 |
msgid " Optional Packages:" |
2792 |
msgstr " Paket-paket Opsional:" |
2950 |
msgstr " Paket Opsional:" |
2793 |
|
2951 |
|
2794 |
#: dnf/cli/output.py:753 |
2952 |
#: dnf/cli/output.py:753 |
2795 |
msgid " Conditional Packages:" |
2953 |
msgid " Conditional Packages:" |
2796 |
msgstr " Pakaet-paket kondisional:" |
2954 |
msgstr " Paket Kondisional:" |
2797 |
|
2955 |
|
2798 |
#: dnf/cli/output.py:778 |
2956 |
#: dnf/cli/output.py:778 |
2799 |
#, python-format |
2957 |
#, python-format |
2800 |
msgid "Environment Group: %s" |
2958 |
msgid "Environment Group: %s" |
2801 |
msgstr "" |
2959 |
msgstr "Grup Lingkungan: %s" |
2802 |
|
2960 |
|
2803 |
#: dnf/cli/output.py:781 |
2961 |
#: dnf/cli/output.py:781 |
2804 |
#, python-format |
2962 |
#, python-format |
2805 |
msgid " Environment-Id: %s" |
2963 |
msgid " Environment-Id: %s" |
2806 |
msgstr "" |
2964 |
msgstr " ID-Lingkungan: %s" |
2807 |
|
2965 |
|
2808 |
#: dnf/cli/output.py:787 |
2966 |
#: dnf/cli/output.py:787 |
2809 |
msgid " Mandatory Groups:" |
2967 |
msgid " Mandatory Groups:" |
2810 |
msgstr "" |
2968 |
msgstr " Grup Wajib:" |
2811 |
|
2969 |
|
2812 |
#: dnf/cli/output.py:788 |
2970 |
#: dnf/cli/output.py:788 |
2813 |
msgid " Optional Groups:" |
2971 |
msgid " Optional Groups:" |
2814 |
msgstr "" |
2972 |
msgstr " Grup Opsional:" |
2815 |
|
2973 |
|
2816 |
#: dnf/cli/output.py:809 |
2974 |
#: dnf/cli/output.py:809 |
2817 |
msgid "Matched from:" |
2975 |
msgid "Matched from:" |
Lines 2820-2826
Link Here
|
2820 |
#: dnf/cli/output.py:823 |
2978 |
#: dnf/cli/output.py:823 |
2821 |
#, python-format |
2979 |
#, python-format |
2822 |
msgid "Filename : %s" |
2980 |
msgid "Filename : %s" |
2823 |
msgstr "Nama berkas : %s" |
2981 |
msgstr "Nama berkas : %s" |
2824 |
|
2982 |
|
2825 |
#: dnf/cli/output.py:848 |
2983 |
#: dnf/cli/output.py:848 |
2826 |
#, python-format |
2984 |
#, python-format |
Lines 2829-2835
Link Here
|
2829 |
|
2987 |
|
2830 |
#: dnf/cli/output.py:857 |
2988 |
#: dnf/cli/output.py:857 |
2831 |
msgid "Description : " |
2989 |
msgid "Description : " |
2832 |
msgstr "Keterangan : " |
2990 |
msgstr "Keterangan : " |
2833 |
|
2991 |
|
2834 |
#: dnf/cli/output.py:861 |
2992 |
#: dnf/cli/output.py:861 |
2835 |
#, python-format |
2993 |
#, python-format |
Lines 2849-2855
Link Here
|
2849 |
#: dnf/cli/output.py:891 |
3007 |
#: dnf/cli/output.py:891 |
2850 |
#, python-format |
3008 |
#, python-format |
2851 |
msgid "Other : %s" |
3009 |
msgid "Other : %s" |
2852 |
msgstr "" |
3010 |
msgstr "Lainnya : %s" |
2853 |
|
3011 |
|
2854 |
#: dnf/cli/output.py:940 |
3012 |
#: dnf/cli/output.py:940 |
2855 |
msgid "There was an error calculating total download size" |
3013 |
msgid "There was an error calculating total download size" |
Lines 2877-2895
Link Here
|
2877 |
#: dnf/cli/output.py:974 |
3035 |
#: dnf/cli/output.py:974 |
2878 |
#, python-format |
3036 |
#, python-format |
2879 |
msgid "Freed space: %s" |
3037 |
msgid "Freed space: %s" |
2880 |
msgstr "" |
3038 |
msgstr "Ruang dibebaskan: %s" |
2881 |
|
3039 |
|
2882 |
#: dnf/cli/output.py:983 |
3040 |
#: dnf/cli/output.py:983 |
2883 |
msgid "Marking packages as installed by the group:" |
3041 |
msgid "Marking packages as installed by the group:" |
2884 |
msgstr "" |
3042 |
msgstr "Menandai paket sebagai dipasang oleh grup:" |
2885 |
|
3043 |
|
2886 |
#: dnf/cli/output.py:990 |
3044 |
#: dnf/cli/output.py:990 |
2887 |
msgid "Marking packages as removed by the group:" |
3045 |
msgid "Marking packages as removed by the group:" |
2888 |
msgstr "" |
3046 |
msgstr "Menandai paket sebagai dihapus oleh grup:" |
2889 |
|
3047 |
|
2890 |
#: dnf/cli/output.py:1000 |
3048 |
#: dnf/cli/output.py:1000 |
2891 |
msgid "Group" |
3049 |
msgid "Group" |
2892 |
msgstr "Gru" |
3050 |
msgstr "Grup" |
2893 |
|
3051 |
|
2894 |
#: dnf/cli/output.py:1000 |
3052 |
#: dnf/cli/output.py:1000 |
2895 |
msgid "Packages" |
3053 |
msgid "Packages" |
Lines 2897-2907
Link Here
|
2897 |
|
3055 |
|
2898 |
#: dnf/cli/output.py:1046 |
3056 |
#: dnf/cli/output.py:1046 |
2899 |
msgid "Installing group/module packages" |
3057 |
msgid "Installing group/module packages" |
2900 |
msgstr "" |
3058 |
msgstr "Memasang paket grup/modul" |
2901 |
|
3059 |
|
2902 |
#: dnf/cli/output.py:1047 |
3060 |
#: dnf/cli/output.py:1047 |
2903 |
msgid "Installing group packages" |
3061 |
msgid "Installing group packages" |
2904 |
msgstr "" |
3062 |
msgstr "Memasang paket grup" |
2905 |
|
3063 |
|
2906 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. |
3064 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. |
2907 |
#: dnf/cli/output.py:1051 |
3065 |
#: dnf/cli/output.py:1051 |
Lines 2913-2933
Link Here
|
2913 |
#: dnf/cli/output.py:1053 |
3071 |
#: dnf/cli/output.py:1053 |
2914 |
msgctxt "summary" |
3072 |
msgctxt "summary" |
2915 |
msgid "Upgrading" |
3073 |
msgid "Upgrading" |
2916 |
msgstr "" |
3074 |
msgstr "Meningkatkan" |
2917 |
|
3075 |
|
2918 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. |
3076 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. |
2919 |
#: dnf/cli/output.py:1055 |
3077 |
#: dnf/cli/output.py:1055 |
2920 |
msgctxt "summary" |
3078 |
msgctxt "summary" |
2921 |
msgid "Reinstalling" |
3079 |
msgid "Reinstalling" |
2922 |
msgstr "" |
3080 |
msgstr "Pasang ulang" |
2923 |
|
3081 |
|
2924 |
#: dnf/cli/output.py:1057 |
3082 |
#: dnf/cli/output.py:1057 |
2925 |
msgid "Installing dependencies" |
3083 |
msgid "Installing dependencies" |
2926 |
msgstr "" |
3084 |
msgstr "Memasang dependensi" |
2927 |
|
3085 |
|
2928 |
#: dnf/cli/output.py:1058 |
3086 |
#: dnf/cli/output.py:1058 |
2929 |
msgid "Installing weak dependencies" |
3087 |
msgid "Installing weak dependencies" |
2930 |
msgstr "" |
3088 |
msgstr "Memasang dependensi lemah" |
2931 |
|
3089 |
|
2932 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. |
3090 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. |
2933 |
#: dnf/cli/output.py:1060 |
3091 |
#: dnf/cli/output.py:1060 |
Lines 2936-2976
Link Here
|
2936 |
|
3094 |
|
2937 |
#: dnf/cli/output.py:1061 |
3095 |
#: dnf/cli/output.py:1061 |
2938 |
msgid "Removing dependent packages" |
3096 |
msgid "Removing dependent packages" |
2939 |
msgstr "" |
3097 |
msgstr "Menghapus paket bergantung" |
2940 |
|
3098 |
|
2941 |
#: dnf/cli/output.py:1062 |
3099 |
#: dnf/cli/output.py:1062 |
2942 |
msgid "Removing unused dependencies" |
3100 |
msgid "Removing unused dependencies" |
2943 |
msgstr "" |
3101 |
msgstr "Menghapus kebergantungan tak terpakai" |
2944 |
|
3102 |
|
2945 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. |
3103 |
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. |
2946 |
#: dnf/cli/output.py:1064 |
3104 |
#: dnf/cli/output.py:1064 |
2947 |
msgctxt "summary" |
3105 |
msgctxt "summary" |
2948 |
msgid "Downgrading" |
3106 |
msgid "Downgrading" |
2949 |
msgstr "" |
3107 |
msgstr "Menurun tingkatkan" |
2950 |
|
3108 |
|
2951 |
#: dnf/cli/output.py:1089 |
3109 |
#: dnf/cli/output.py:1089 |
2952 |
msgid "Installing module profiles" |
3110 |
msgid "Installing module profiles" |
2953 |
msgstr "" |
3111 |
msgstr "Memasng profil modul" |
2954 |
|
3112 |
|
2955 |
#: dnf/cli/output.py:1098 |
3113 |
#: dnf/cli/output.py:1098 |
2956 |
msgid "Disabling module profiles" |
3114 |
msgid "Disabling module profiles" |
2957 |
msgstr "" |
3115 |
msgstr "Menonaktifkan profil modul" |
2958 |
|
3116 |
|
2959 |
#: dnf/cli/output.py:1107 |
3117 |
#: dnf/cli/output.py:1107 |
2960 |
msgid "Enabling module streams" |
3118 |
msgid "Enabling module streams" |
2961 |
msgstr "" |
3119 |
msgstr "Memfungsikan stream modul" |
2962 |
|
3120 |
|
2963 |
#: dnf/cli/output.py:1115 |
3121 |
#: dnf/cli/output.py:1115 |
2964 |
msgid "Switching module streams" |
3122 |
msgid "Switching module streams" |
2965 |
msgstr "" |
3123 |
msgstr "Beralih stream modul" |
2966 |
|
3124 |
|
2967 |
#: dnf/cli/output.py:1123 |
3125 |
#: dnf/cli/output.py:1123 |
2968 |
msgid "Disabling modules" |
3126 |
msgid "Disabling modules" |
2969 |
msgstr "" |
3127 |
msgstr "Menonaktifkan modul" |
2970 |
|
3128 |
|
2971 |
#: dnf/cli/output.py:1131 |
3129 |
#: dnf/cli/output.py:1131 |
2972 |
msgid "Resetting modules" |
3130 |
msgid "Resetting modules" |
2973 |
msgstr "" |
3131 |
msgstr "Mereset modul" |
2974 |
|
3132 |
|
2975 |
#: dnf/cli/output.py:1142 |
3133 |
#: dnf/cli/output.py:1142 |
2976 |
msgid "Installing Environment Groups" |
3134 |
msgid "Installing Environment Groups" |
Lines 2978-3000
Link Here
|
2978 |
|
3136 |
|
2979 |
#: dnf/cli/output.py:1149 |
3137 |
#: dnf/cli/output.py:1149 |
2980 |
msgid "Upgrading Environment Groups" |
3138 |
msgid "Upgrading Environment Groups" |
2981 |
msgstr "" |
3139 |
msgstr "Meningkatkan Grup Lingkungan" |
2982 |
|
3140 |
|
2983 |
#: dnf/cli/output.py:1156 |
3141 |
#: dnf/cli/output.py:1156 |
2984 |
msgid "Removing Environment Groups" |
3142 |
msgid "Removing Environment Groups" |
2985 |
msgstr "" |
3143 |
msgstr "Menghapus Grup Lingkungan" |
2986 |
|
3144 |
|
2987 |
#: dnf/cli/output.py:1163 |
3145 |
#: dnf/cli/output.py:1163 |
2988 |
msgid "Installing Groups" |
3146 |
msgid "Installing Groups" |
2989 |
msgstr "" |
3147 |
msgstr "Memasang grup" |
2990 |
|
3148 |
|
2991 |
#: dnf/cli/output.py:1170 |
3149 |
#: dnf/cli/output.py:1170 |
2992 |
msgid "Upgrading Groups" |
3150 |
msgid "Upgrading Groups" |
2993 |
msgstr "" |
3151 |
msgstr "Meningkatkan grup" |
2994 |
|
3152 |
|
2995 |
#: dnf/cli/output.py:1177 |
3153 |
#: dnf/cli/output.py:1177 |
2996 |
msgid "Removing Groups" |
3154 |
msgid "Removing Groups" |
2997 |
msgstr "" |
3155 |
msgstr "Menghapus grup" |
2998 |
|
3156 |
|
2999 |
#: dnf/cli/output.py:1193 |
3157 |
#: dnf/cli/output.py:1193 |
3000 |
#, python-format |
3158 |
#, python-format |
Lines 3010-3016
Link Here
|
3010 |
|
3168 |
|
3011 |
#: dnf/cli/output.py:1207 |
3169 |
#: dnf/cli/output.py:1207 |
3012 |
msgid " or part of a group" |
3170 |
msgid " or part of a group" |
3013 |
msgstr "" |
3171 |
msgstr " atau bagian dari grup" |
3014 |
|
3172 |
|
3015 |
#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can |
3173 |
#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can |
3016 |
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that |
3174 |
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that |
Lines 3019-3035
Link Here
|
3019 |
#: dnf/cli/output.py:1232 |
3177 |
#: dnf/cli/output.py:1232 |
3020 |
msgctxt "short" |
3178 |
msgctxt "short" |
3021 |
msgid "Package" |
3179 |
msgid "Package" |
3022 |
msgstr "" |
3180 |
msgstr "Paket" |
3023 |
|
3181 |
|
3024 |
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. |
3182 |
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. |
3025 |
#: dnf/cli/output.py:1234 |
3183 |
#: dnf/cli/output.py:1234 |
3026 |
msgctxt "long" |
3184 |
msgctxt "long" |
3027 |
msgid "Package" |
3185 |
msgid "Package" |
3028 |
msgstr "" |
3186 |
msgstr "Paket" |
3029 |
|
3187 |
|
3030 |
#: dnf/cli/output.py:1283 |
3188 |
#: dnf/cli/output.py:1283 |
3031 |
msgid "replacing" |
3189 |
msgid "replacing" |
3032 |
msgstr "" |
3190 |
msgstr "menggantikan" |
3033 |
|
3191 |
|
3034 |
#: dnf/cli/output.py:1290 |
3192 |
#: dnf/cli/output.py:1290 |
3035 |
#, python-format |
3193 |
#, python-format |
Lines 3045-3067
Link Here
|
3045 |
#. TODO: remove |
3203 |
#. TODO: remove |
3046 |
#: dnf/cli/output.py:1295 dnf/cli/output.py:1813 dnf/cli/output.py:1814 |
3204 |
#: dnf/cli/output.py:1295 dnf/cli/output.py:1813 dnf/cli/output.py:1814 |
3047 |
msgid "Install" |
3205 |
msgid "Install" |
3048 |
msgstr "Instal" |
3206 |
msgstr "Pasang" |
3049 |
|
3207 |
|
3050 |
#: dnf/cli/output.py:1299 dnf/cli/output.py:1822 |
3208 |
#: dnf/cli/output.py:1299 dnf/cli/output.py:1822 |
3051 |
msgid "Upgrade" |
3209 |
msgid "Upgrade" |
3052 |
msgstr "" |
3210 |
msgstr "Tingkatkan" |
3053 |
|
3211 |
|
3054 |
#: dnf/cli/output.py:1300 |
3212 |
#: dnf/cli/output.py:1300 |
3055 |
msgid "Remove" |
3213 |
msgid "Remove" |
3056 |
msgstr "Menghapus" |
3214 |
msgstr "Hapus" |
3057 |
|
3215 |
|
3058 |
#: dnf/cli/output.py:1302 dnf/cli/output.py:1820 |
3216 |
#: dnf/cli/output.py:1302 dnf/cli/output.py:1820 |
3059 |
msgid "Downgrade" |
3217 |
msgid "Downgrade" |
3060 |
msgstr "" |
3218 |
msgstr "Turun tingkat" |
3061 |
|
3219 |
|
3062 |
#: dnf/cli/output.py:1303 |
3220 |
#: dnf/cli/output.py:1303 |
3063 |
msgid "Skip" |
3221 |
msgid "Skip" |
3064 |
msgstr "" |
3222 |
msgstr "Lewati" |
3065 |
|
3223 |
|
3066 |
#: dnf/cli/output.py:1312 dnf/cli/output.py:1328 |
3224 |
#: dnf/cli/output.py:1312 dnf/cli/output.py:1328 |
3067 |
msgid "Package" |
3225 |
msgid "Package" |
Lines 3071-3077
Link Here
|
3071 |
#: dnf/cli/output.py:1330 |
3229 |
#: dnf/cli/output.py:1330 |
3072 |
msgid "Dependent package" |
3230 |
msgid "Dependent package" |
3073 |
msgid_plural "Dependent packages" |
3231 |
msgid_plural "Dependent packages" |
3074 |
msgstr[0] "" |
3232 |
msgstr[0] "Paket yang tergantung" |
3075 |
|
3233 |
|
3076 |
#: dnf/cli/output.py:1438 |
3234 |
#: dnf/cli/output.py:1438 |
3077 |
msgid "Total" |
3235 |
msgid "Total" |
Lines 3116-3122
Link Here
|
3116 |
|
3274 |
|
3117 |
#: dnf/cli/output.py:1580 dnf/cli/output.py:1596 |
3275 |
#: dnf/cli/output.py:1580 dnf/cli/output.py:1596 |
3118 |
msgid "Failed history info" |
3276 |
msgid "Failed history info" |
3119 |
msgstr "" |
3277 |
msgstr "Info riwayat gagal" |
3120 |
|
3278 |
|
3121 |
#: dnf/cli/output.py:1595 |
3279 |
#: dnf/cli/output.py:1595 |
3122 |
msgid "No transaction ID, or package, given" |
3280 |
msgid "No transaction ID, or package, given" |
Lines 3128-3138
Link Here
|
3128 |
|
3286 |
|
3129 |
#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:1821 dnf/util.py:614 |
3287 |
#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:1821 dnf/util.py:614 |
3130 |
msgid "Downgraded" |
3288 |
msgid "Downgraded" |
3131 |
msgstr "" |
3289 |
msgstr "Diturun tingkatkan" |
3132 |
|
3290 |
|
3133 |
#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:1823 dnf/util.py:613 |
3291 |
#: dnf/cli/output.py:1654 dnf/cli/output.py:1823 dnf/util.py:613 |
3134 |
msgid "Upgraded" |
3292 |
msgid "Upgraded" |
3135 |
msgstr "" |
3293 |
msgstr "Ditingkatkan" |
3136 |
|
3294 |
|
3137 |
#: dnf/cli/output.py:1655 |
3295 |
#: dnf/cli/output.py:1655 |
3138 |
msgid "Not installed" |
3296 |
msgid "Not installed" |
Lines 3140-3154
Link Here
|
3140 |
|
3298 |
|
3141 |
#: dnf/cli/output.py:1656 |
3299 |
#: dnf/cli/output.py:1656 |
3142 |
msgid "Newer" |
3300 |
msgid "Newer" |
3143 |
msgstr "Lebih Baru" |
3301 |
msgstr "Lebih baru" |
3144 |
|
3302 |
|
3145 |
#: dnf/cli/output.py:1656 |
3303 |
#: dnf/cli/output.py:1656 |
3146 |
msgid "Older" |
3304 |
msgid "Older" |
3147 |
msgstr "Lebih Lama" |
3305 |
msgstr "Lebih lama" |
3148 |
|
3306 |
|
3149 |
#: dnf/cli/output.py:1704 dnf/cli/output.py:1706 |
3307 |
#: dnf/cli/output.py:1704 dnf/cli/output.py:1706 |
3150 |
msgid "Transaction ID :" |
3308 |
msgid "Transaction ID :" |
3151 |
msgstr "ID Transaksi:" |
3309 |
msgstr "ID Transaksi :" |
3152 |
|
3310 |
|
3153 |
#: dnf/cli/output.py:1709 |
3311 |
#: dnf/cli/output.py:1709 |
3154 |
msgid "Begin time :" |
3312 |
msgid "Begin time :" |
Lines 3156-3162
Link Here
|
3156 |
|
3314 |
|
3157 |
#: dnf/cli/output.py:1712 dnf/cli/output.py:1714 |
3315 |
#: dnf/cli/output.py:1712 dnf/cli/output.py:1714 |
3158 |
msgid "Begin rpmdb :" |
3316 |
msgid "Begin rpmdb :" |
3159 |
msgstr "Mulai rpmdb :" |
3317 |
msgstr "Mulai rpmdb :" |
3160 |
|
3318 |
|
3161 |
#: dnf/cli/output.py:1720 |
3319 |
#: dnf/cli/output.py:1720 |
3162 |
#, python-format |
3320 |
#, python-format |
Lines 3180-3203
Link Here
|
3180 |
|
3338 |
|
3181 |
#: dnf/cli/output.py:1727 |
3339 |
#: dnf/cli/output.py:1727 |
3182 |
msgid "End time :" |
3340 |
msgid "End time :" |
3183 |
msgstr "Waktu selesai :" |
3341 |
msgstr "Waktu selesai :" |
3184 |
|
3342 |
|
3185 |
#: dnf/cli/output.py:1730 dnf/cli/output.py:1732 |
3343 |
#: dnf/cli/output.py:1730 dnf/cli/output.py:1732 |
3186 |
msgid "End rpmdb :" |
3344 |
msgid "End rpmdb :" |
3187 |
msgstr "" |
3345 |
msgstr "Akhir rpmdb :" |
3188 |
|
3346 |
|
3189 |
#: dnf/cli/output.py:1739 dnf/cli/output.py:1741 |
3347 |
#: dnf/cli/output.py:1739 dnf/cli/output.py:1741 |
3190 |
msgid "User :" |
3348 |
msgid "User :" |
3191 |
msgstr "Pengguna :" |
3349 |
msgstr "Pengguna :" |
3192 |
|
3350 |
|
3193 |
#: dnf/cli/output.py:1745 dnf/cli/output.py:1752 |
3351 |
#: dnf/cli/output.py:1745 dnf/cli/output.py:1752 |
3194 |
msgid "Aborted" |
3352 |
msgid "Aborted" |
3195 |
msgstr "Dibatalkan" |
3353 |
msgstr "Digugurkan" |
3196 |
|
3354 |
|
3197 |
#: dnf/cli/output.py:1745 dnf/cli/output.py:1748 dnf/cli/output.py:1750 |
3355 |
#: dnf/cli/output.py:1745 dnf/cli/output.py:1748 dnf/cli/output.py:1750 |
3198 |
#: dnf/cli/output.py:1752 dnf/cli/output.py:1754 dnf/cli/output.py:1756 |
3356 |
#: dnf/cli/output.py:1752 dnf/cli/output.py:1754 dnf/cli/output.py:1756 |
3199 |
msgid "Return-Code :" |
3357 |
msgid "Return-Code :" |
3200 |
msgstr "Kode-Balikan :" |
3358 |
msgstr "Kode-Balikan :" |
3201 |
|
3359 |
|
3202 |
#: dnf/cli/output.py:1748 dnf/cli/output.py:1756 |
3360 |
#: dnf/cli/output.py:1748 dnf/cli/output.py:1756 |
3203 |
msgid "Success" |
3361 |
msgid "Success" |
Lines 3213-3227
Link Here
|
3213 |
|
3371 |
|
3214 |
#: dnf/cli/output.py:1764 dnf/cli/output.py:1766 |
3372 |
#: dnf/cli/output.py:1764 dnf/cli/output.py:1766 |
3215 |
msgid "Releasever :" |
3373 |
msgid "Releasever :" |
3216 |
msgstr "" |
3374 |
msgstr "Releasever :" |
3217 |
|
3375 |
|
3218 |
#: dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1773 |
3376 |
#: dnf/cli/output.py:1771 dnf/cli/output.py:1773 |
3219 |
msgid "Command Line :" |
3377 |
msgid "Command Line :" |
3220 |
msgstr "Perintah Baris :" |
3378 |
msgstr "Baris Perintah :" |
3221 |
|
3379 |
|
3222 |
#: dnf/cli/output.py:1778 dnf/cli/output.py:1780 |
3380 |
#: dnf/cli/output.py:1778 dnf/cli/output.py:1780 |
3223 |
msgid "Comment :" |
3381 |
msgid "Comment :" |
3224 |
msgstr "" |
3382 |
msgstr "Komentar :" |
3225 |
|
3383 |
|
3226 |
#: dnf/cli/output.py:1784 |
3384 |
#: dnf/cli/output.py:1784 |
3227 |
msgid "Transaction performed with:" |
3385 |
msgid "Transaction performed with:" |
Lines 3245-3255
Link Here
|
3245 |
|
3403 |
|
3246 |
#: dnf/cli/output.py:1816 |
3404 |
#: dnf/cli/output.py:1816 |
3247 |
msgid "Obsoleted" |
3405 |
msgid "Obsoleted" |
3248 |
msgstr "Usang" |
3406 |
msgstr "Diusangkan" |
3249 |
|
3407 |
|
3250 |
#: dnf/cli/output.py:1817 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85 |
3408 |
#: dnf/cli/output.py:1817 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85 |
3251 |
msgid "Obsoleting" |
3409 |
msgid "Obsoleting" |
3252 |
msgstr "" |
3410 |
msgstr "Mengusangkan" |
3253 |
|
3411 |
|
3254 |
#: dnf/cli/output.py:1818 |
3412 |
#: dnf/cli/output.py:1818 |
3255 |
msgid "Erase" |
3413 |
msgid "Erase" |
Lines 3262-3303
Link Here
|
3262 |
#: dnf/cli/output.py:1893 |
3420 |
#: dnf/cli/output.py:1893 |
3263 |
#, python-format |
3421 |
#, python-format |
3264 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" |
3422 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" |
3265 |
msgstr "" |
3423 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan dipasang" |
3266 |
|
3424 |
|
3267 |
#: dnf/cli/output.py:1895 |
3425 |
#: dnf/cli/output.py:1895 |
3268 |
#, python-format |
3426 |
#, python-format |
3269 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" |
3427 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" |
3270 |
msgstr "" |
3428 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan menjadi peningkatan" |
3271 |
|
3429 |
|
3272 |
#: dnf/cli/output.py:1897 |
3430 |
#: dnf/cli/output.py:1897 |
3273 |
#, python-format |
3431 |
#, python-format |
3274 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" |
3432 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" |
3275 |
msgstr "" |
3433 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan dihapus" |
3276 |
|
3434 |
|
3277 |
#: dnf/cli/output.py:1899 |
3435 |
#: dnf/cli/output.py:1899 |
3278 |
#, python-format |
3436 |
#, python-format |
3279 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" |
3437 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" |
3280 |
msgstr "" |
3438 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan dipasang ulang" |
3281 |
|
3439 |
|
3282 |
#: dnf/cli/output.py:1901 |
3440 |
#: dnf/cli/output.py:1901 |
3283 |
#, python-format |
3441 |
#, python-format |
3284 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" |
3442 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" |
3285 |
msgstr "" |
3443 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan menjadi penurunan tingkat" |
3286 |
|
3444 |
|
3287 |
#: dnf/cli/output.py:1903 |
3445 |
#: dnf/cli/output.py:1903 |
3288 |
#, python-format |
3446 |
#, python-format |
3289 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" |
3447 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" |
3290 |
msgstr "" |
3448 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan menjadikan usang" |
3291 |
|
3449 |
|
3292 |
#: dnf/cli/output.py:1905 |
3450 |
#: dnf/cli/output.py:1905 |
3293 |
#, python-format |
3451 |
#, python-format |
3294 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" |
3452 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" |
3295 |
msgstr "" |
3453 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan ditingkatkan" |
3296 |
|
3454 |
|
3297 |
#: dnf/cli/output.py:1907 |
3455 |
#: dnf/cli/output.py:1907 |
3298 |
#, python-format |
3456 |
#, python-format |
3299 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" |
3457 |
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" |
3300 |
msgstr "" |
3458 |
msgstr "---> Paket %s.%s %s akan dijadikan usang" |
3301 |
|
3459 |
|
3302 |
#: dnf/cli/output.py:1916 |
3460 |
#: dnf/cli/output.py:1916 |
3303 |
msgid "--> Starting dependency resolution" |
3461 |
msgid "--> Starting dependency resolution" |
Lines 3315-3320
Link Here
|
3315 |
" Fingerprint: %s\n" |
3473 |
" Fingerprint: %s\n" |
3316 |
" From : %s" |
3474 |
" From : %s" |
3317 |
msgstr "" |
3475 |
msgstr "" |
|
|
3476 |
"Mengimpor kunci GPG 0x%s:\n" |
3477 |
" Id pengguna: \"%s\"\n" |
3478 |
" Sidik jari : %s\n" |
3479 |
" Dari : %s" |
3318 |
|
3480 |
|
3319 |
#: dnf/cli/utils.py:98 |
3481 |
#: dnf/cli/utils.py:98 |
3320 |
msgid "Running" |
3482 |
msgid "Running" |
Lines 3322-3328
Link Here
|
3322 |
|
3484 |
|
3323 |
#: dnf/cli/utils.py:99 |
3485 |
#: dnf/cli/utils.py:99 |
3324 |
msgid "Sleeping" |
3486 |
msgid "Sleeping" |
3325 |
msgstr "" |
3487 |
msgstr "Tidur" |
3326 |
|
3488 |
|
3327 |
#: dnf/cli/utils.py:100 |
3489 |
#: dnf/cli/utils.py:100 |
3328 |
msgid "Uninterruptible" |
3490 |
msgid "Uninterruptible" |
Lines 3343-3349
Link Here
|
3343 |
#: dnf/cli/utils.py:113 |
3505 |
#: dnf/cli/utils.py:113 |
3344 |
#, python-format |
3506 |
#, python-format |
3345 |
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" |
3507 |
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" |
3346 |
msgstr "" |
3508 |
msgstr "Tidak dapat menemukan informasi tentang proses penguncian (PID %d)" |
3347 |
|
3509 |
|
3348 |
#: dnf/cli/utils.py:117 |
3510 |
#: dnf/cli/utils.py:117 |
3349 |
#, python-format |
3511 |
#, python-format |
Lines 3363-3396
Link Here
|
3363 |
#: dnf/cli/utils.py:127 |
3525 |
#: dnf/cli/utils.py:127 |
3364 |
#, python-format |
3526 |
#, python-format |
3365 |
msgid " State : %s" |
3527 |
msgid " State : %s" |
3366 |
msgstr "" |
3528 |
msgstr " Keadaan: %s" |
3367 |
|
3529 |
|
3368 |
#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706 |
3530 |
#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706 |
3369 |
#, python-format |
3531 |
#, python-format |
3370 |
msgid "Module or Group '%s' is not installed." |
3532 |
msgid "Module or Group '%s' is not installed." |
3371 |
msgstr "" |
3533 |
msgstr "Modul atau Grup '%s' tidak terpasang." |
3372 |
|
3534 |
|
3373 |
#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708 |
3535 |
#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708 |
3374 |
#, python-format |
3536 |
#, python-format |
3375 |
msgid "Module or Group '%s' is not available." |
3537 |
msgid "Module or Group '%s' is not available." |
3376 |
msgstr "" |
3538 |
msgstr "Modul atau Grup '%s' tidak tersedia." |
3377 |
|
3539 |
|
3378 |
#: dnf/comps.py:200 |
3540 |
#: dnf/comps.py:200 |
3379 |
#, python-format |
3541 |
#, python-format |
3380 |
msgid "Module or Group '%s' does not exist." |
3542 |
msgid "Module or Group '%s' does not exist." |
3381 |
msgstr "" |
3543 |
msgstr "Modul atau Grup '%s' tidak ada." |
3382 |
|
3544 |
|
3383 |
#: dnf/comps.py:599 |
3545 |
#: dnf/comps.py:599 |
3384 |
#, fuzzy, python-format |
3546 |
#, python-format |
3385 |
#| msgid "Environment '%s' is not installed." |
|
|
3386 |
msgid "Environment id '%s' does not exist." |
3547 |
msgid "Environment id '%s' does not exist." |
3387 |
msgstr "Lingkungan '%s' tidak terpasang." |
3548 |
msgstr "ID lingkungan '%s' tidak ada." |
3388 |
|
3549 |
|
3389 |
#: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:477 dnf/transaction_sr.py:487 |
3550 |
#: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:477 dnf/transaction_sr.py:487 |
3390 |
#, fuzzy, python-format |
3551 |
#, python-format |
3391 |
#| msgid "Environment '%s' is not installed." |
|
|
3392 |
msgid "Environment id '%s' is not installed." |
3552 |
msgid "Environment id '%s' is not installed." |
3393 |
msgstr "Lingkungan '%s' tidak terpasang." |
3553 |
msgstr "ID lingkungan '%s' tidak terpasang." |
3394 |
|
3554 |
|
3395 |
#: dnf/comps.py:639 |
3555 |
#: dnf/comps.py:639 |
3396 |
#, python-format |
3556 |
#, python-format |
Lines 3400-3465
Link Here
|
3400 |
#: dnf/comps.py:641 |
3560 |
#: dnf/comps.py:641 |
3401 |
#, python-format |
3561 |
#, python-format |
3402 |
msgid "Environment '%s' is not available." |
3562 |
msgid "Environment '%s' is not available." |
3403 |
msgstr "" |
3563 |
msgstr "Lingkungan '%s' tidak tersedia." |
3404 |
|
3564 |
|
3405 |
#: dnf/comps.py:673 |
3565 |
#: dnf/comps.py:673 |
3406 |
#, fuzzy, python-format |
3566 |
#, python-format |
3407 |
#| msgid "Group_id '%s' does not exist." |
|
|
3408 |
msgid "Group id '%s' does not exist." |
3567 |
msgid "Group id '%s' does not exist." |
3409 |
msgstr "Group_id '%s' tidak ada." |
3568 |
msgstr "ID grup '%s' tidak ada." |
3410 |
|
3569 |
|
3411 |
#: dnf/conf/config.py:136 |
3570 |
#: dnf/conf/config.py:136 |
3412 |
#, python-format |
3571 |
#, python-format |
3413 |
msgid "Error parsing '%s': %s" |
3572 |
msgid "Error parsing '%s': %s" |
3414 |
msgstr "" |
3573 |
msgstr "Galat mengurai '%s': %s" |
3415 |
|
3574 |
|
3416 |
#: dnf/conf/config.py:151 |
3575 |
#: dnf/conf/config.py:151 |
3417 |
#, python-format |
3576 |
#, python-format |
3418 |
msgid "Invalid configuration value: %s=%s in %s; %s" |
3577 |
msgid "Invalid configuration value: %s=%s in %s; %s" |
3419 |
msgstr "" |
3578 |
msgstr "Nilai konfigurasi tidak valid: %s=%s di %s; %s" |
3420 |
|
3579 |
|
3421 |
#: dnf/conf/config.py:194 |
3580 |
#: dnf/conf/config.py:194 |
3422 |
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}" |
3581 |
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}" |
3423 |
msgstr "" |
3582 |
msgstr "Tak bisa menata \"{}\" ke \"{}\": {}" |
3424 |
|
3583 |
|
3425 |
#: dnf/conf/config.py:244 |
3584 |
#: dnf/conf/config.py:244 |
3426 |
msgid "Could not set cachedir: {}" |
3585 |
msgid "Could not set cachedir: {}" |
3427 |
msgstr "" |
3586 |
msgstr "Tidak dapat mengatur cachedir: {}" |
3428 |
|
3587 |
|
3429 |
#: dnf/conf/config.py:293 |
3588 |
#: dnf/conf/config.py:293 |
3430 |
msgid "" |
3589 |
msgid "" |
3431 |
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n" |
3590 |
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n" |
3432 |
" {}" |
3591 |
" {}" |
3433 |
msgstr "" |
3592 |
msgstr "" |
|
|
3593 |
"URL berkas konfigurasi \"{}\" tidak dapat diunduh:\n" |
3594 |
" {}" |
3434 |
|
3595 |
|
3435 |
#: dnf/conf/config.py:373 dnf/conf/config.py:409 |
3596 |
#: dnf/conf/config.py:373 dnf/conf/config.py:409 |
3436 |
#, python-format |
3597 |
#, python-format |
3437 |
msgid "Unknown configuration option: %s = %s" |
3598 |
msgid "Unknown configuration option: %s = %s" |
3438 |
msgstr "" |
3599 |
msgstr "Opsi konfigurasi tak dikenal: %s = %s" |
3439 |
|
3600 |
|
3440 |
#: dnf/conf/config.py:390 |
3601 |
#: dnf/conf/config.py:390 |
3441 |
#, python-format |
3602 |
#, python-format |
3442 |
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" |
3603 |
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" |
3443 |
msgstr "" |
3604 |
msgstr "Kesalahan saat mengurai --setopt dengan kunci '%s', nilai '%s': %s" |
3444 |
|
3605 |
|
3445 |
#: dnf/conf/config.py:398 |
3606 |
#: dnf/conf/config.py:398 |
3446 |
#, python-format |
3607 |
#, python-format |
3447 |
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" |
3608 |
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" |
3448 |
msgstr "" |
3609 |
msgstr "Konfigurasi utama tidak memiliki attr. %s sebelum setopt" |
3449 |
|
3610 |
|
3450 |
#: dnf/conf/config.py:445 dnf/conf/config.py:463 |
3611 |
#: dnf/conf/config.py:445 dnf/conf/config.py:463 |
3451 |
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" |
3612 |
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" |
3452 |
msgstr "" |
3613 |
msgstr "\"{}\" yang salah atau tidak dikenal: {}" |
3453 |
|
3614 |
|
3454 |
#: dnf/conf/config.py:519 |
3615 |
#: dnf/conf/config.py:519 |
3455 |
#, python-format |
3616 |
#, python-format |
3456 |
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" |
3617 |
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" |
3457 |
msgstr "" |
3618 |
msgstr "Kesalahan saat mengurai --setopt dengan kunci '%s.%s', nilai '%s': %s" |
3458 |
|
3619 |
|
3459 |
#: dnf/conf/config.py:522 |
3620 |
#: dnf/conf/config.py:522 |
3460 |
#, python-format |
3621 |
#, python-format |
3461 |
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" |
3622 |
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" |
3462 |
msgstr "" |
3623 |
msgstr "Repo %s tidak memiliki attr. %s sebelum setopt" |
3463 |
|
3624 |
|
3464 |
#: dnf/conf/read.py:60 |
3625 |
#: dnf/conf/read.py:60 |
3465 |
#, python-format |
3626 |
#, python-format |
Lines 3468-3521
Link Here
|
3468 |
|
3629 |
|
3469 |
#: dnf/conf/read.py:72 |
3630 |
#: dnf/conf/read.py:72 |
3470 |
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}" |
3631 |
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}" |
3471 |
msgstr "" |
3632 |
msgstr "Id buruk untuk repo: {} ({}), byte = {} {}" |
3472 |
|
3633 |
|
3473 |
#: dnf/conf/read.py:76 |
3634 |
#: dnf/conf/read.py:76 |
3474 |
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}" |
3635 |
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}" |
3475 |
msgstr "" |
3636 |
msgstr "Id buruk untuk repo: {}, byte = {} {}" |
3476 |
|
3637 |
|
3477 |
#: dnf/conf/read.py:84 |
3638 |
#: dnf/conf/read.py:84 |
3478 |
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}" |
3639 |
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}" |
3479 |
msgstr "" |
3640 |
msgstr "Repositori '{}' ({}): Galat saat mengurai konfigurasi: {}" |
3480 |
|
3641 |
|
3481 |
#: dnf/conf/read.py:87 |
3642 |
#: dnf/conf/read.py:87 |
3482 |
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}" |
3643 |
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}" |
3483 |
msgstr "" |
3644 |
msgstr "Repositori '{}': Galat saat mengurai konfigurasi: {}" |
3484 |
|
3645 |
|
3485 |
#: dnf/conf/read.py:93 |
3646 |
#: dnf/conf/read.py:93 |
3486 |
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id." |
3647 |
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id." |
3487 |
msgstr "" |
3648 |
msgstr "Repositori '{}' ({}) kurang nama dalam konfigurasi, menggunakan id." |
3488 |
|
3649 |
|
3489 |
#: dnf/conf/read.py:96 |
3650 |
#: dnf/conf/read.py:96 |
3490 |
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id." |
3651 |
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id." |
3491 |
msgstr "" |
3652 |
msgstr "Repositori '{}' kurang nama dalam konfigurasi, menggunakan id." |
3492 |
|
3653 |
|
3493 |
#: dnf/conf/read.py:113 |
3654 |
#: dnf/conf/read.py:113 |
3494 |
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}" |
3655 |
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}" |
3495 |
msgstr "" |
3656 |
msgstr "Penguraian berkas \"{}\" gagal: {}" |
3496 |
|
3657 |
|
3497 |
#: dnf/crypto.py:108 |
3658 |
#: dnf/crypto.py:108 |
3498 |
#, python-format |
3659 |
#, python-format |
3499 |
msgid "repo %s: 0x%s already imported" |
3660 |
msgid "repo %s: 0x%s already imported" |
3500 |
msgstr "" |
3661 |
msgstr "repo %s: 0x%s sudah diimpor" |
3501 |
|
3662 |
|
3502 |
#: dnf/crypto.py:115 |
3663 |
#: dnf/crypto.py:115 |
3503 |
#, python-format |
3664 |
#, python-format |
3504 |
msgid "repo %s: imported key 0x%s." |
3665 |
msgid "repo %s: imported key 0x%s." |
3505 |
msgstr "" |
3666 |
msgstr "repo %s: kunci yang diimpor 0x%s." |
3506 |
|
3667 |
|
3507 |
#: dnf/crypto.py:145 |
3668 |
#: dnf/crypto.py:145 |
3508 |
msgid "Verified using DNS record with DNSSEC signature." |
3669 |
msgid "Verified using DNS record with DNSSEC signature." |
3509 |
msgstr "" |
3670 |
msgstr "Diverifikasi menggunakan catatan DNS dengan tanda tangan DNSSEC." |
3510 |
|
3671 |
|
3511 |
#: dnf/crypto.py:147 |
3672 |
#: dnf/crypto.py:147 |
3512 |
msgid "NOT verified using DNS record." |
3673 |
msgid "NOT verified using DNS record." |
3513 |
msgstr "" |
3674 |
msgstr "TIDAK diverifikasi menggunakan catatan DNS." |
3514 |
|
3675 |
|
3515 |
#: dnf/crypto.py:184 |
3676 |
#: dnf/crypto.py:184 |
3516 |
#, python-format |
3677 |
#, python-format |
3517 |
msgid "retrieving repo key for %s unencrypted from %s" |
3678 |
msgid "retrieving repo key for %s unencrypted from %s" |
3518 |
msgstr "" |
3679 |
msgstr "mengambil kunci repo untuk %s tidak terenkripsi dari %s" |
3519 |
|
3680 |
|
3520 |
#: dnf/db/group.py:302 |
3681 |
#: dnf/db/group.py:302 |
3521 |
msgid "" |
3682 |
msgid "" |
Lines 3526-3532
Link Here
|
3526 |
#: dnf/db/group.py:353 |
3687 |
#: dnf/db/group.py:353 |
3527 |
#, python-format |
3688 |
#, python-format |
3528 |
msgid "An rpm exception occurred: %s" |
3689 |
msgid "An rpm exception occurred: %s" |
3529 |
msgstr "" |
3690 |
msgstr "Terjadi eksepsi rpm: %s" |
3530 |
|
3691 |
|
3531 |
#: dnf/db/group.py:355 |
3692 |
#: dnf/db/group.py:355 |
3532 |
msgid "No available modular metadata for modular package" |
3693 |
msgid "No available modular metadata for modular package" |
Lines 3535-3566
Link Here
|
3535 |
#: dnf/db/group.py:389 |
3696 |
#: dnf/db/group.py:389 |
3536 |
#, python-format |
3697 |
#, python-format |
3537 |
msgid "Will not install a source rpm package (%s)." |
3698 |
msgid "Will not install a source rpm package (%s)." |
3538 |
msgstr "" |
3699 |
msgstr "Tidak akan memasang paket rpm sumber (%s)." |
3539 |
|
3700 |
|
3540 |
#: dnf/dnssec.py:171 |
3701 |
#: dnf/dnssec.py:171 |
3541 |
msgid "" |
3702 |
msgid "" |
3542 |
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})" |
3703 |
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})" |
3543 |
msgstr "" |
3704 |
msgstr "" |
|
|
3705 |
"Opsi konfigurasi 'gpgkey_dns_verification' memerlukan python3-unbound ({})" |
3544 |
|
3706 |
|
3545 |
#: dnf/dnssec.py:243 |
3707 |
#: dnf/dnssec.py:243 |
3546 |
msgid "DNSSEC extension: Key for user " |
3708 |
msgid "DNSSEC extension: Key for user " |
3547 |
msgstr "" |
3709 |
msgstr "Ekstensi DNSSEC: Kunci untuk pengguna " |
3548 |
|
3710 |
|
3549 |
#: dnf/dnssec.py:245 |
3711 |
#: dnf/dnssec.py:245 |
3550 |
msgid "is valid." |
3712 |
msgid "is valid." |
3551 |
msgstr "" |
3713 |
msgstr "valid." |
3552 |
|
3714 |
|
3553 |
#: dnf/dnssec.py:247 |
3715 |
#: dnf/dnssec.py:247 |
3554 |
msgid "has unknown status." |
3716 |
msgid "has unknown status." |
3555 |
msgstr "" |
3717 |
msgstr "memiliki status yang tidak diketahui." |
3556 |
|
3718 |
|
3557 |
#: dnf/dnssec.py:255 |
3719 |
#: dnf/dnssec.py:255 |
3558 |
msgid "DNSSEC extension: " |
3720 |
msgid "DNSSEC extension: " |
3559 |
msgstr "" |
3721 |
msgstr "Ekstensi DNSSEC: " |
3560 |
|
3722 |
|
3561 |
#: dnf/dnssec.py:287 |
3723 |
#: dnf/dnssec.py:287 |
3562 |
msgid "Testing already imported keys for their validity." |
3724 |
msgid "Testing already imported keys for their validity." |
3563 |
msgstr "" |
3725 |
msgstr "Menguji kunci yang sudah diimpor untuk validitasnya." |
3564 |
|
3726 |
|
3565 |
#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267 |
3727 |
#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:267 |
3566 |
#, python-format |
3728 |
#, python-format |
Lines 3577-3603
Link Here
|
3577 |
|
3739 |
|
3578 |
#: dnf/drpm.py:149 |
3740 |
#: dnf/drpm.py:149 |
3579 |
msgid "done" |
3741 |
msgid "done" |
3580 |
msgstr "Selesai" |
3742 |
msgstr "selesai" |
3581 |
|
3743 |
|
3582 |
#: dnf/exceptions.py:113 |
3744 |
#: dnf/exceptions.py:113 |
3583 |
msgid "Problems in request:" |
3745 |
msgid "Problems in request:" |
3584 |
msgstr "" |
3746 |
msgstr "Masalah dalam permintaan:" |
3585 |
|
3747 |
|
3586 |
#: dnf/exceptions.py:115 |
3748 |
#: dnf/exceptions.py:115 |
3587 |
msgid "missing packages: " |
3749 |
msgid "missing packages: " |
3588 |
msgstr "" |
3750 |
msgstr "paket hilang: " |
3589 |
|
3751 |
|
3590 |
#: dnf/exceptions.py:117 |
3752 |
#: dnf/exceptions.py:117 |
3591 |
msgid "broken packages: " |
3753 |
msgid "broken packages: " |
3592 |
msgstr "" |
3754 |
msgstr "paket rusak: " |
3593 |
|
3755 |
|
3594 |
#: dnf/exceptions.py:119 |
3756 |
#: dnf/exceptions.py:119 |
3595 |
msgid "missing groups or modules: " |
3757 |
msgid "missing groups or modules: " |
3596 |
msgstr "" |
3758 |
msgstr "grup atau modul hilang: " |
3597 |
|
3759 |
|
3598 |
#: dnf/exceptions.py:121 |
3760 |
#: dnf/exceptions.py:121 |
3599 |
msgid "broken groups or modules: " |
3761 |
msgid "broken groups or modules: " |
3600 |
msgstr "" |
3762 |
msgstr "grup atau modul yang rusak: " |
3601 |
|
3763 |
|
3602 |
#: dnf/exceptions.py:126 |
3764 |
#: dnf/exceptions.py:126 |
3603 |
msgid "Modular dependency problem with Defaults:" |
3765 |
msgid "Modular dependency problem with Defaults:" |
Lines 3607-3613
Link Here
|
3607 |
#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:857 |
3769 |
#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:857 |
3608 |
msgid "Modular dependency problem:" |
3770 |
msgid "Modular dependency problem:" |
3609 |
msgid_plural "Modular dependency problems:" |
3771 |
msgid_plural "Modular dependency problems:" |
3610 |
msgstr[0] "" |
3772 |
msgstr[0] "Masalah ketergantungan modular:" |
3611 |
|
3773 |
|
3612 |
#: dnf/lock.py:100 |
3774 |
#: dnf/lock.py:100 |
3613 |
#, python-format |
3775 |
#, python-format |
Lines 3622-3682
Link Here
|
3622 |
|
3784 |
|
3623 |
#: dnf/module/__init__.py:27 |
3785 |
#: dnf/module/__init__.py:27 |
3624 |
msgid "Nothing to show." |
3786 |
msgid "Nothing to show." |
3625 |
msgstr "" |
3787 |
msgstr "Tidak ada yang bisa ditunjukkan." |
3626 |
|
3788 |
|
3627 |
#: dnf/module/__init__.py:28 |
3789 |
#: dnf/module/__init__.py:28 |
3628 |
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" |
3790 |
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" |
3629 |
msgstr "" |
3791 |
msgstr "Memasang versi '{}' yang lebih baru dari yang ditentukan. Alasan: {}" |
3630 |
|
3792 |
|
3631 |
#: dnf/module/__init__.py:29 |
3793 |
#: dnf/module/__init__.py:29 |
3632 |
msgid "Enabled modules: {}." |
3794 |
msgid "Enabled modules: {}." |
3633 |
msgstr "" |
3795 |
msgstr "Modul yang diaktifkan: {}." |
3634 |
|
3796 |
|
3635 |
#: dnf/module/__init__.py:30 |
3797 |
#: dnf/module/__init__.py:30 |
3636 |
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." |
3798 |
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." |
3637 |
msgstr "" |
3799 |
msgstr "Tidak ada profil yang ditentukan untuk '{}', harap tentukan profil." |
3638 |
|
3800 |
|
3639 |
#: dnf/module/exceptions.py:27 |
3801 |
#: dnf/module/exceptions.py:27 |
3640 |
msgid "No such module: {}" |
3802 |
msgid "No such module: {}" |
3641 |
msgstr "" |
3803 |
msgstr "Tidak ada modul seperti itu: {}" |
3642 |
|
3804 |
|
3643 |
#: dnf/module/exceptions.py:33 |
3805 |
#: dnf/module/exceptions.py:33 |
3644 |
msgid "No such stream: {}" |
3806 |
msgid "No such stream: {}" |
3645 |
msgstr "" |
3807 |
msgstr "Tidak ada stream seperti itu: {}" |
3646 |
|
3808 |
|
3647 |
#: dnf/module/exceptions.py:39 |
3809 |
#: dnf/module/exceptions.py:39 |
3648 |
msgid "No enabled stream for module: {}" |
3810 |
msgid "No enabled stream for module: {}" |
3649 |
msgstr "" |
3811 |
msgstr "Tidak ada stream yang diaktifkan untuk modul: {}" |
3650 |
|
3812 |
|
3651 |
#: dnf/module/exceptions.py:46 |
3813 |
#: dnf/module/exceptions.py:46 |
3652 |
msgid "Cannot enable more streams from module '{}' at the same time" |
3814 |
msgid "Cannot enable more streams from module '{}' at the same time" |
3653 |
msgstr "" |
3815 |
msgstr "" |
|
|
3816 |
"Tidak dapat mengaktifkan lebih banyak stream dari modul '{}' secara " |
3817 |
"bersamaan" |
3654 |
|
3818 |
|
3655 |
#: dnf/module/exceptions.py:52 |
3819 |
#: dnf/module/exceptions.py:52 |
3656 |
msgid "Different stream enabled for module: {}" |
3820 |
msgid "Different stream enabled for module: {}" |
3657 |
msgstr "" |
3821 |
msgstr "Strea, berbeda diaktifkan untuk modul: {}" |
3658 |
|
3822 |
|
3659 |
#: dnf/module/exceptions.py:58 |
3823 |
#: dnf/module/exceptions.py:58 |
3660 |
msgid "No such profile: {}" |
3824 |
msgid "No such profile: {}" |
3661 |
msgstr "" |
3825 |
msgstr "Tidak ada profil seperti itu: {}" |
3662 |
|
3826 |
|
3663 |
#: dnf/module/exceptions.py:64 |
3827 |
#: dnf/module/exceptions.py:64 |
3664 |
msgid "Specified profile not installed for {}" |
3828 |
msgid "Specified profile not installed for {}" |
3665 |
msgstr "" |
3829 |
msgstr "Profil yang dinyatakan tidak dipasang untuk {}" |
3666 |
|
3830 |
|
3667 |
#: dnf/module/exceptions.py:70 |
3831 |
#: dnf/module/exceptions.py:70 |
3668 |
msgid "No stream specified for '{}', please specify stream" |
3832 |
msgid "No stream specified for '{}', please specify stream" |
3669 |
msgstr "" |
3833 |
msgstr "Tidak ada stream yang ditentukan untuk '{}', harap tentukan stream" |
3670 |
|
3834 |
|
3671 |
#: dnf/module/exceptions.py:82 |
3835 |
#: dnf/module/exceptions.py:82 |
3672 |
#, fuzzy |
|
|
3673 |
#| msgid "No repositories available" |
3674 |
msgid "No such profile: {}. No profiles available" |
3836 |
msgid "No such profile: {}. No profiles available" |
3675 |
msgstr "Tidak ada repositori yang tersedia" |
3837 |
msgstr "Profil itu tidak ada: {}. Tidak ada profil yang tersedia" |
3676 |
|
3838 |
|
3677 |
#: dnf/module/exceptions.py:88 |
3839 |
#: dnf/module/exceptions.py:88 |
3678 |
msgid "No profile to remove for '{}'" |
3840 |
msgid "No profile to remove for '{}'" |
3679 |
msgstr "" |
3841 |
msgstr "Tidak ada profil yang akan dihapus untuk '{}'" |
3680 |
|
3842 |
|
3681 |
#: dnf/module/module_base.py:35 |
3843 |
#: dnf/module/module_base.py:35 |
3682 |
msgid "" |
3844 |
msgid "" |
Lines 3684-3689
Link Here
|
3684 |
"\n" |
3846 |
"\n" |
3685 |
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" |
3847 |
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" |
3686 |
msgstr "" |
3848 |
msgstr "" |
|
|
3849 |
"\n" |
3850 |
"\n" |
3851 |
"Petunjuk: [d]efault, [e]difungsikan, [x]dinonaktifkan, d[i]pasang" |
3687 |
|
3852 |
|
3688 |
#: dnf/module/module_base.py:36 |
3853 |
#: dnf/module/module_base.py:36 |
3689 |
msgid "" |
3854 |
msgid "" |
Lines 3691-3732
Link Here
|
3691 |
"\n" |
3856 |
"\n" |
3692 |
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" |
3857 |
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" |
3693 |
msgstr "" |
3858 |
msgstr "" |
|
|
3859 |
"\n" |
3860 |
"\n" |
3861 |
"Petunjuk: [d]efault, [e]difungsikan, [x]dinonaktifkan, d[i]pasang, [a]ktif" |
3694 |
|
3862 |
|
3695 |
#: dnf/module/module_base.py:56 dnf/module/module_base.py:556 |
3863 |
#: dnf/module/module_base.py:56 dnf/module/module_base.py:556 |
3696 |
#: dnf/module/module_base.py:615 dnf/module/module_base.py:684 |
3864 |
#: dnf/module/module_base.py:615 dnf/module/module_base.py:684 |
3697 |
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" |
3865 |
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" |
3698 |
msgstr "" |
3866 |
msgstr "Mengabaikan profil yang tidak perlu: '{}/{}'" |
3699 |
|
3867 |
|
3700 |
#: dnf/module/module_base.py:86 |
3868 |
#: dnf/module/module_base.py:86 |
3701 |
#, python-brace-format |
3869 |
#, python-brace-format |
3702 |
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active" |
3870 |
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active" |
3703 |
msgstr "" |
3871 |
msgstr "Semua kecocokan untuk argumen '{0}' dalam modul '{1}:{2}' tidak aktif" |
3704 |
|
3872 |
|
3705 |
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204 |
3873 |
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204 |
3706 |
#, python-brace-format |
3874 |
#, python-brace-format |
3707 |
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" |
3875 |
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" |
3708 |
msgstr "" |
3876 |
msgstr "Memasang modul '{0}' dari repositori Fail-Safe {1} tidak diizinkan" |
3709 |
|
3877 |
|
3710 |
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214 |
3878 |
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214 |
3711 |
msgid "" |
3879 |
msgid "" |
3712 |
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" |
3880 |
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" |
3713 |
msgstr "" |
3881 |
msgstr "" |
|
|
3882 |
"Tidak dapat mencocokkan profil untuk {} argumen. Profil yang tersedia untuk " |
3883 |
"'{}:{}': {}" |
3714 |
|
3884 |
|
3715 |
#: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218 |
3885 |
#: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218 |
3716 |
msgid "Unable to match profile for argument {}" |
3886 |
msgid "Unable to match profile for argument {}" |
3717 |
msgstr "" |
3887 |
msgstr "Tidak dapat mencocokkan profil untuk argumen {}" |
3718 |
|
3888 |
|
3719 |
#: dnf/module/module_base.py:120 |
3889 |
#: dnf/module/module_base.py:120 |
3720 |
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" |
3890 |
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" |
3721 |
msgstr "" |
3891 |
msgstr "Tidak ada profil baku untuk modul {}:{}. Profil yang tersedia: {}" |
3722 |
|
3892 |
|
3723 |
#: dnf/module/module_base.py:124 |
3893 |
#: dnf/module/module_base.py:124 |
3724 |
msgid "No profiles for module {}:{}" |
3894 |
msgid "No profiles for module {}:{}" |
3725 |
msgstr "" |
3895 |
msgstr "Tidak ada profil untuk modul {}:{}" |
3726 |
|
3896 |
|
3727 |
#: dnf/module/module_base.py:131 |
3897 |
#: dnf/module/module_base.py:131 |
3728 |
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" |
3898 |
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" |
3729 |
msgstr "" |
3899 |
msgstr "Profil baku {} tidak tersedia dalam modul {}:{}" |
3730 |
|
3900 |
|
3731 |
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247 |
3901 |
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247 |
3732 |
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" |
3902 |
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" |
Lines 3740-3746
Link Here
|
3740 |
#: dnf/module/module_base.py:228 |
3910 |
#: dnf/module/module_base.py:228 |
3741 |
#, python-brace-format |
3911 |
#, python-brace-format |
3742 |
msgid "Installed profile '{0}' is not available in module '{1}' stream '{2}'" |
3912 |
msgid "Installed profile '{0}' is not available in module '{1}' stream '{2}'" |
3743 |
msgstr "" |
3913 |
msgstr "Profil terpasang '{0}' tidak tersedia di modul '{1}' stream '{2}'" |
3744 |
|
3914 |
|
3745 |
#: dnf/module/module_base.py:267 |
3915 |
#: dnf/module/module_base.py:267 |
3746 |
msgid "No packages available to distrosync for package name '{}'" |
3916 |
msgid "No packages available to distrosync for package name '{}'" |
Lines 3778-3783
Link Here
|
3778 |
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " |
3948 |
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " |
3779 |
"'{}'" |
3949 |
"'{}'" |
3780 |
msgstr "" |
3950 |
msgstr "" |
|
|
3951 |
"Hanya nama modul yang diperlukan. Mengabaikan informasi yang tidak perlu " |
3952 |
"dalam argumen: '{}'" |
3781 |
|
3953 |
|
3782 |
#: dnf/module/module_base.py:844 |
3954 |
#: dnf/module/module_base.py:844 |
3783 |
msgid "No match for package {}" |
3955 |
msgid "No match for package {}" |
Lines 3792-3803
Link Here
|
3792 |
#: dnf/persistor.py:90 |
3964 |
#: dnf/persistor.py:90 |
3793 |
#, python-format |
3965 |
#, python-format |
3794 |
msgid "Failed to load expired repos cache: %s" |
3966 |
msgid "Failed to load expired repos cache: %s" |
3795 |
msgstr "" |
3967 |
msgstr "Gagal memuat singgahan repo kedaluwarsa: %s" |
3796 |
|
3968 |
|
3797 |
#: dnf/persistor.py:98 |
3969 |
#: dnf/persistor.py:98 |
3798 |
#, python-format |
3970 |
#, python-format |
3799 |
msgid "Failed to store expired repos cache: %s" |
3971 |
msgid "Failed to store expired repos cache: %s" |
3800 |
msgstr "" |
3972 |
msgstr "Gagal menyimpan singgahan repo kedaluwarsa: %s" |
3801 |
|
3973 |
|
3802 |
#: dnf/persistor.py:105 |
3974 |
#: dnf/persistor.py:105 |
3803 |
msgid "Failed storing last makecache time." |
3975 |
msgid "Failed storing last makecache time." |
Lines 3810-3826
Link Here
|
3810 |
#: dnf/plugin.py:63 |
3982 |
#: dnf/plugin.py:63 |
3811 |
#, python-format |
3983 |
#, python-format |
3812 |
msgid "Parsing file failed: %s" |
3984 |
msgid "Parsing file failed: %s" |
3813 |
msgstr "" |
3985 |
msgstr "Penguraian berkas gagal: %s" |
3814 |
|
3986 |
|
3815 |
#: dnf/plugin.py:141 |
3987 |
#: dnf/plugin.py:141 |
3816 |
#, python-format |
3988 |
#, python-format |
3817 |
msgid "Loaded plugins: %s" |
3989 |
msgid "Loaded plugins: %s" |
3818 |
msgstr "" |
3990 |
msgstr "Plugin yang dimuat: %s" |
3819 |
|
3991 |
|
3820 |
#: dnf/plugin.py:211 |
3992 |
#: dnf/plugin.py:211 |
3821 |
#, python-format |
3993 |
#, python-format |
3822 |
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" |
3994 |
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" |
3823 |
msgstr "" |
3995 |
msgstr "Gagal memuat plugin \"%s\": %s" |
3824 |
|
3996 |
|
3825 |
#: dnf/plugin.py:243 |
3997 |
#: dnf/plugin.py:243 |
3826 |
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" |
3998 |
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" |
Lines 3835-3854
Link Here
|
3835 |
msgid "no matching payload factory for %s" |
4007 |
msgid "no matching payload factory for %s" |
3836 |
msgstr "" |
4008 |
msgstr "" |
3837 |
|
4009 |
|
3838 |
#: dnf/repo.py:111 |
|
|
3839 |
msgid "Already downloaded" |
3840 |
msgstr "" |
3841 |
|
3842 |
#. pinging mirrors, this might take a while |
4010 |
#. pinging mirrors, this might take a while |
3843 |
#: dnf/repo.py:346 |
4011 |
#: dnf/repo.py:346 |
3844 |
#, python-format |
4012 |
#, python-format |
3845 |
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " |
4013 |
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " |
3846 |
msgstr "" |
4014 |
msgstr "menentukan mirror tercepat (%s host).. " |
3847 |
|
4015 |
|
3848 |
#: dnf/repodict.py:58 |
4016 |
#: dnf/repodict.py:58 |
3849 |
#, python-format |
4017 |
#, python-format |
3850 |
msgid "enabling %s repository" |
4018 |
msgid "enabling %s repository" |
3851 |
msgstr "" |
4019 |
msgstr "memfungsikan repositori %s" |
3852 |
|
4020 |
|
3853 |
#: dnf/repodict.py:94 |
4021 |
#: dnf/repodict.py:94 |
3854 |
#, python-format |
4022 |
#, python-format |
Lines 3864-3873
Link Here
|
3864 |
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures." |
4032 |
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures." |
3865 |
msgstr "" |
4033 |
msgstr "" |
3866 |
|
4034 |
|
3867 |
#: dnf/rpm/transaction.py:119 |
4035 |
#: dnf/rpm/transaction.py:70 |
3868 |
msgid "Errors occurred during test transaction." |
4036 |
msgid "The openDB() function cannot open rpm database." |
|
|
4037 |
msgstr "" |
4038 |
|
4039 |
#: dnf/rpm/transaction.py:75 |
4040 |
msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database." |
3869 |
msgstr "" |
4041 |
msgstr "" |
3870 |
|
4042 |
|
|
|
4043 |
#: dnf/rpm/transaction.py:135 |
4044 |
msgid "Errors occurred during test transaction." |
4045 |
msgstr "Kesalahan terjadi selama transaksi pengujian." |
4046 |
|
3871 |
#: dnf/sack.py:47 |
4047 |
#: dnf/sack.py:47 |
3872 |
msgid "" |
4048 |
msgid "" |
3873 |
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for " |
4049 |
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for " |
Lines 3878-3884
Link Here
|
3878 |
#: dnf/transaction.py:80 |
4054 |
#: dnf/transaction.py:80 |
3879 |
msgctxt "currently" |
4055 |
msgctxt "currently" |
3880 |
msgid "Downgrading" |
4056 |
msgid "Downgrading" |
3881 |
msgstr "" |
4057 |
msgstr "Menurun tingkatkan" |
3882 |
|
4058 |
|
3883 |
#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93 |
4059 |
#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93 |
3884 |
#: dnf/transaction.py:95 |
4060 |
#: dnf/transaction.py:95 |
Lines 3895-3901
Link Here
|
3895 |
#: dnf/transaction.py:87 |
4071 |
#: dnf/transaction.py:87 |
3896 |
msgctxt "currently" |
4072 |
msgctxt "currently" |
3897 |
msgid "Reinstalling" |
4073 |
msgid "Reinstalling" |
3898 |
msgstr "" |
4074 |
msgstr "Memasang ulang" |
3899 |
|
4075 |
|
3900 |
#. TODO: 'Removing'? |
4076 |
#. TODO: 'Removing'? |
3901 |
#: dnf/transaction.py:90 |
4077 |
#: dnf/transaction.py:90 |
Lines 3906-3912
Link Here
|
3906 |
#: dnf/transaction.py:92 |
4082 |
#: dnf/transaction.py:92 |
3907 |
msgctxt "currently" |
4083 |
msgctxt "currently" |
3908 |
msgid "Upgrading" |
4084 |
msgid "Upgrading" |
3909 |
msgstr "" |
4085 |
msgstr "Meningkatkan" |
3910 |
|
4086 |
|
3911 |
#: dnf/transaction.py:96 |
4087 |
#: dnf/transaction.py:96 |
3912 |
msgid "Verifying" |
4088 |
msgid "Verifying" |
Lines 3914-3924
Link Here
|
3914 |
|
4090 |
|
3915 |
#: dnf/transaction.py:97 |
4091 |
#: dnf/transaction.py:97 |
3916 |
msgid "Running scriptlet" |
4092 |
msgid "Running scriptlet" |
3917 |
msgstr "" |
4093 |
msgstr "Menjalankan scriptlet" |
3918 |
|
4094 |
|
3919 |
#: dnf/transaction.py:99 |
4095 |
#: dnf/transaction.py:99 |
3920 |
msgid "Preparing" |
4096 |
msgid "Preparing" |
3921 |
msgstr "" |
4097 |
msgstr "Menyiapkan" |
3922 |
|
4098 |
|
3923 |
#: dnf/transaction_sr.py:66 |
4099 |
#: dnf/transaction_sr.py:66 |
3924 |
#, python-brace-format |
4100 |
#, python-brace-format |
Lines 3956-3967
Link Here
|
3956 |
#: dnf/transaction_sr.py:265 |
4132 |
#: dnf/transaction_sr.py:265 |
3957 |
#, python-brace-format |
4133 |
#, python-brace-format |
3958 |
msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected." |
4134 |
msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected." |
3959 |
msgstr "" |
4135 |
msgstr "Tipe \"{id}\" yang tidak terduga, diharapkan {exp}." |
3960 |
|
4136 |
|
3961 |
#: dnf/transaction_sr.py:271 |
4137 |
#: dnf/transaction_sr.py:271 |
3962 |
#, python-brace-format |
4138 |
#, python-brace-format |
3963 |
msgid "Missing key \"{key}\"." |
4139 |
msgid "Missing key \"{key}\"." |
3964 |
msgstr "" |
4140 |
msgstr "Kurang kunci \"{key}\"." |
3965 |
|
4141 |
|
3966 |
#: dnf/transaction_sr.py:285 |
4142 |
#: dnf/transaction_sr.py:285 |
3967 |
#, python-brace-format |
4143 |
#, python-brace-format |
Lines 3986-3992
Link Here
|
3986 |
#: dnf/transaction_sr.py:336 |
4162 |
#: dnf/transaction_sr.py:336 |
3987 |
#, python-brace-format |
4163 |
#, python-brace-format |
3988 |
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"." |
4164 |
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"." |
3989 |
msgstr "" |
4165 |
msgstr "Paket \"{na}\" sudah dipasang untuk tindakan \"{action}\"." |
3990 |
|
4166 |
|
3991 |
#: dnf/transaction_sr.py:345 |
4167 |
#: dnf/transaction_sr.py:345 |
3992 |
#, python-brace-format |
4168 |
#, python-brace-format |
Lines 4006-4015
Link Here
|
4006 |
msgstr "" |
4182 |
msgstr "" |
4007 |
|
4183 |
|
4008 |
#: dnf/transaction_sr.py:377 |
4184 |
#: dnf/transaction_sr.py:377 |
4009 |
#, fuzzy, python-format |
4185 |
#, python-format |
4010 |
#| msgid "Group_id '%s' does not exist." |
|
|
4011 |
msgid "Group id '%s' is not available." |
4186 |
msgid "Group id '%s' is not available." |
4012 |
msgstr "Group_id '%s' tidak ada." |
4187 |
msgstr "Id grup '%s' tidak tersedia." |
4013 |
|
4188 |
|
4014 |
#: dnf/transaction_sr.py:398 |
4189 |
#: dnf/transaction_sr.py:398 |
4015 |
#, python-brace-format |
4190 |
#, python-brace-format |
Lines 4017-4032
Link Here
|
4017 |
msgstr "" |
4192 |
msgstr "" |
4018 |
|
4193 |
|
4019 |
#: dnf/transaction_sr.py:411 dnf/transaction_sr.py:421 |
4194 |
#: dnf/transaction_sr.py:411 dnf/transaction_sr.py:421 |
4020 |
#, fuzzy, python-format |
4195 |
#, python-format |
4021 |
#| msgid "Environment '%s' is not installed." |
|
|
4022 |
msgid "Group id '%s' is not installed." |
4196 |
msgid "Group id '%s' is not installed." |
4023 |
msgstr "Lingkungan '%s' tidak terpasang." |
4197 |
msgstr "Id grup '%s' tidak terpasang." |
4024 |
|
4198 |
|
4025 |
#: dnf/transaction_sr.py:432 |
4199 |
#: dnf/transaction_sr.py:432 |
4026 |
#, fuzzy, python-format |
4200 |
#, python-format |
4027 |
#| msgid "Environment '%s' is not installed." |
|
|
4028 |
msgid "Environment id '%s' is not available." |
4201 |
msgid "Environment id '%s' is not available." |
4029 |
msgstr "Lingkungan '%s' tidak terpasang." |
4202 |
msgstr "Id lingkungan '%s' tidak tersedia." |
4030 |
|
4203 |
|
4031 |
#: dnf/transaction_sr.py:456 |
4204 |
#: dnf/transaction_sr.py:456 |
4032 |
#, python-brace-format |
4205 |
#, python-brace-format |
Lines 4069-4075
Link Here
|
4069 |
|
4242 |
|
4070 |
#: dnf/util.py:417 dnf/util.py:419 |
4243 |
#: dnf/util.py:417 dnf/util.py:419 |
4071 |
msgid "Problem" |
4244 |
msgid "Problem" |
4072 |
msgstr "" |
4245 |
msgstr "Masalah" |
4073 |
|
4246 |
|
4074 |
#: dnf/util.py:470 |
4247 |
#: dnf/util.py:470 |
4075 |
msgid "TransactionItem not found for key: {}" |
4248 |
msgid "TransactionItem not found for key: {}" |
Lines 4081-4087
Link Here
|
4081 |
|
4254 |
|
4082 |
#: dnf/util.py:483 |
4255 |
#: dnf/util.py:483 |
4083 |
msgid "Errors occurred during transaction." |
4256 |
msgid "Errors occurred during transaction." |
4084 |
msgstr "" |
4257 |
msgstr "Kesalahan terjadi selama transaksi." |
4085 |
|
4258 |
|
4086 |
#: dnf/util.py:619 |
4259 |
#: dnf/util.py:619 |
4087 |
msgid "Reinstalled" |
4260 |
msgid "Reinstalled" |
Lines 4089-4095
Link Here
|
4089 |
|
4262 |
|
4090 |
#: dnf/util.py:620 |
4263 |
#: dnf/util.py:620 |
4091 |
msgid "Skipped" |
4264 |
msgid "Skipped" |
4092 |
msgstr "" |
4265 |
msgstr "Dilewati" |
4093 |
|
4266 |
|
4094 |
#: dnf/util.py:621 |
4267 |
#: dnf/util.py:621 |
4095 |
msgid "Removed" |
4268 |
msgid "Removed" |
Lines 4101-4111
Link Here
|
4101 |
|
4274 |
|
4102 |
#. returns <name-unset> for everything that evaluates to False (None, empty..) |
4275 |
#. returns <name-unset> for everything that evaluates to False (None, empty..) |
4103 |
#: dnf/util.py:633 |
4276 |
#: dnf/util.py:633 |
4104 |
#, fuzzy |
|
|
4105 |
#| msgid "<unset>" |
4106 |
msgid "<name-unset>" |
4277 |
msgid "<name-unset>" |
4107 |
msgstr "<unset>" |
4278 |
msgstr "<unset>" |
4108 |
|
4279 |
|
|
|
4280 |
#~ msgid "Already downloaded" |
4281 |
#~ msgstr "Sudah diunduh" |
4282 |
|
4283 |
#~ msgid "No Matches found" |
4284 |
#~ msgstr "Tidak ada yang cocok" |
4285 |
|
4109 |
#~ msgid "skipping." |
4286 |
#~ msgid "skipping." |
4110 |
#~ msgstr "melewati." |
4287 |
#~ msgstr "melewati." |
4111 |
|
4288 |
|