Summary: | Большинство сообщений выводится на английском | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Denis Kirienko <dk> | ||||
Component: | pictomir | Assignee: | enp <enp> | ||||
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus | ||||
Severity: | normal | ||||||
Priority: | P3 | CC: | cas, enp | ||||
Version: | unstable | ||||||
Hardware: | all | ||||||
OS: | Linux | ||||||
Attachments: |
|
Description
Denis Kirienko
2012-01-09 21:29:16 MSK
Created attachment 5284 [details]
Скриншот с английскими сообщениями
(В ответ на комментарий №0)
> Многие сообщения выводятся по-английски. На самом деле пиктомир полностью
> русифицирован, но почему-то в нашей сборке выдаются английские сообщения.
Боюсь, что на это меня уже может не хватить.
Как вообще организована локализация в qt? Локализованные сообщения из *.ts должны быть вкомпилированы в бинарник или могут быть подгружены отдельно?
(В ответ на комментарий №2) > Как вообще организована локализация в qt? Локализованные сообщения из *.ts > должны быть вкомпилированы в бинарник или могут быть подгружены отдельно? Они подгружаются из отдельного файла (скомпиленного из .ts в .qm) таким кодом: // Load localization QTranslator translator; QString locale = QLocale::system().name(); translator.load( QString( DATADIR ) + QString( APPNAME ) + QString ( "_" ) + locale ); app.installTranslator( &translator ); Чтобы файлы сами компилировались, в .pro надо написать: TRANSLATIONS = rpminstall_ru.ts А раскладывать их уже ручками (в спеке) или custom target в .pro Смотрите: http://git.altlinux.org/people/cas/packages/rpminstall.git Давайте вместе посмотрим. > Чтобы файлы сами компилировались, в .pro надо написать: > > TRANSLATIONS = rpminstall_ru.ts Нечто подобное и написано в http://git.altlinux.org/people/enp/packages/pictomir.git?p=pictomir.git;a=blob;f=pictomir/src/src.pro;h=e9eab7122de8952087e6456ee6a14c3c2fdf85ec;hb=17d765470c4ef190ba7722907797f59df99869ac - но этого, видимо, недостаточно > А раскладывать их уже ручками (в спеке) или custom target в .pro А куда раскладывать? (В ответ на комментарий №4) > > Чтобы файлы сами компилировались, в .pro надо написать: > > > > TRANSLATIONS = rpminstall_ru.ts > > Нечто подобное и написано в > http://git.altlinux.org/people/enp/packages/pictomir.git?p=pictomir.git;a=blob;f=pictomir/src/src.pro;h=e9eab7122de8952087e6456ee6a14c3c2fdf85ec;hb=17d765470c4ef190ba7722907797f59df99869ac > - но этого, видимо, недостаточно > > > А раскладывать их уже ручками (в спеке) или custom target в .pro > > А куда раскладывать? Обычно в %_datadir/%name/ Или в сам каталог или в подкаталог translations. Очевидно, что translatorsPath в main.cpp этих файлов не содержит. Они тупо не копируются, остаются с исходниками. > > А куда раскладывать?
> Обычно в %_datadir/%name/
> Или в сам каталог или в подкаталог translations. Очевидно, что translatorsPath
> в main.cpp этих файлов не содержит. Они тупо не копируются, остаются с
Не похоже, файлов *.qm по итогам сборки в ~/RPM/BUILD не наблюдается
(В ответ на комментарий №6) > Не похоже, файлов *.qm по итогам сборки в ~/RPM/BUILD не наблюдается Хм. У меня для гарантированной сборки *.qm в спеке lrelease-qt4 %name.pro может, также сделать? (В ответ на комментарий №7) > (В ответ на комментарий №6) > > Не похоже, файлов *.qm по итогам сборки в ~/RPM/BUILD не наблюдается > Хм. У меня для гарантированной сборки *.qm в спеке > > lrelease-qt4 %name.pro > > может, также сделать? Да, спасибо Отправил новую сборку с русским переводом в Сизиф |