Summary: | Слетевший перевод в About / Авторы | ||
---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Mikhail Yakshin <greycat> |
Component: | hydrogen | Assignee: | Anton Farygin <rider> |
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus |
Severity: | minor | ||
Priority: | P2 | CC: | mike, rider, zerg |
Version: | unstable | ||
Hardware: | all | ||
OS: | Linux |
Description
Mikhail Yakshin
2003-12-08 20:12:01 MSK
Я посмотрел код. В него заложены строки вида QString authors; authors += trUtf8( "<b>Authors:</b><br>"); Если вдумчиво почитать http://doc.trolltech.com/3.1/i18n.html, то это именно рекомендованный способ маркировки переводимых строк для приложений, в которых используется не только Latin1 набор символов. Тем не менее, в большинстве локализуемых (и успешно) plain Qt приложений используется tr, а не trUtf8, и это прокатывает на ура. Есть идеи? Зерга подключим? Либо заменить trUtf8 на tr либо проверить кодировку po файла, должна быть UTF-8 reassign это на 0.9.3-alt1 воспроизводится? В 0.9.3-alt1 эта часть, видимо, просто не переведена. Выглядит так: Main coder and mantainer: Alessandro Cominu (aka Comix) Thanks to: Antonio Piraino Artemiy Pavlov (aka Artemio) Alexandre Prokoudine Ben Powers ... И то хорошо :-). (посмотрел) IMHO FIXED |