Bug 52300

Summary: Русское описание пакетов
Product: Infrastructure Reporter: ruslandh <ruslandh>
Component: packages.altlinux.orgAssignee: Anton Farygin <rider>
Status: ASSIGNED --- QA Contact: Andrey Cherepanov <cas>
Severity: normal    
Priority: P5 CC: antohami, rider
Version: unspecified   
Hardware: x86_64   
OS: Linux   

Description ruslandh 2024-11-30 06:58:34 MSK
А вот вопрос, куда надо информацию посылать, что-бы в описании пакета на packages.altlinux.org описание шло по русски. 
Вот, в спеке есть русский перевод, а на первсй странице описание пакета на английском.
https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/python3-module-mat2/specfiles/3144744626852103727

А здесь русское описание, хотя перевода в спеке нет ﷐[U+1F609]﷑
 https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/elinks/

PS: Немного не по адресу:
 Ещё-бы в рассылке https://lists.altlinux.org/pipermail/sisyphus-cybertalk/2024-November/124975.html был русский перевод, а то мои сообщения в телеграмме об обновлениях с с моим знанием английского,  переводы иногда выглядят смешными ﷐[U+1F609]﷑
Comment 1 Anton Farygin 2024-11-30 15:31:44 MSK
переводы на packages цепляются из .po файла.
Мы работаем над тем, что бы обеспечить открытую работу над переводами участникам Team, но с этим пока есть некоторые сложности.
Comment 2 gosts 87 2026-01-11 23:15:40 MSK
(Ответ для Anton Farygin на комментарий #1)
> переводы на packages цепляются из .po файла.

Если это действительно так, то возникают два вопроса:
1. Откуда брать перевод описания, если локализация пакета в принципе не предусмотрена?
2. Зачем в таком случае описание указывается ещё и в spec-файлах?
Comment 3 Антон Мидюков 2026-01-12 06:35:06 MSK
(Ответ для gosts 87 на комментарий #2)
> 2. Зачем в таком случае описание указывается ещё и в spec-файлах?

Описание в спеке влияет на вывод информации о rpm-пакете командой rpm -q --info.
Главная проблема мне видится в том, что при создании этих сторонних po файлов для p.a.o. игнорируется наличие перевода в описании rpm-пакета. Вот это бы хотелось исправить в первую очередь.
Comment 4 Anton Farygin 2026-01-12 12:20:35 MSK
мы не против, патчи приветствуются..
Comment 5 Антон Мидюков 2026-01-12 14:51:24 MSK
(Ответ для Anton Farygin на комментарий #4)
> мы не против, патчи приветствуются..

А на что патчи делать? Где публичный git?
Comment 6 Anton Farygin 2026-01-12 14:53:56 MSK
патчи для начала на загрузчик - сейчас загрузчик пакетов вообще игнорирует любые переводы в пакетах.
https://altlinux.space/ALTLinux/altrepodb

потом на API, что бы оно умело выгружать .po файлы с переводами от загруженных пакетов.
Comment 7 gosts 87 2026-01-12 16:06:16 MSK
(Ответ для Антон Мидюков на комментарий #3)
> (Ответ для gosts 87 на комментарий #2)
> Описание в спеке влияет на вывод информации о rpm-пакете командой rpm -q
> --info.
Действительно...
> Главная проблема мне видится в том, что при создании этих сторонних po
> файлов для p.a.o. 
А никак нельзя натравить p.a.o. на спеки, чтобы описание бралось именно из них?
P.S. Пардоньте, что рассылку "загадил". Надеюсь вечной блокировки за такое нет... :-\