Lines 1-30
Link Here
|
1 |
# translation of freevo.po to Русский |
1 |
# translation of freevo.po to Русский |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
3 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
4 |
# Serge Sireskin <sire@mail.ru>, 2006. |
|
|
5 |
# |
4 |
# |
|
|
5 |
# Serge Sireskin <sire@mail.ru>, 2006. |
6 |
# Marat Khayrullin <xmm.dev@gmail.com>, 2008. |
6 |
msgid "" |
7 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: freevo\n" |
9 |
"Project-Id-Version: freevo\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 13:12+0100\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 17:04+0400\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 23:28+0400\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 17:22+0400\n" |
12 |
"Last-Translator: Serge Sireskin <sire@mail.ru>\n" |
13 |
"Last-Translator: Marat Khayrullin <xmm.dev@gmail.com>\n" |
13 |
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" |
14 |
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
18 |
|
19 |
|
19 |
#: ../freevo_config.py:1168 ../freevo_config.py:1173 |
20 |
#: ../freevo_config.py:1168 ../freevo_config.py:1173 tv/edit_favorite.py:111 |
20 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:220 www/htdocs/record.rpy:115 |
21 |
#: www/htdocs/record.rpy:115 www/htdocs/manualrecord.rpy:220 |
21 |
#: www/htdocs/search.rpy:91 tv/edit_favorite.py:111 |
22 |
#: www/htdocs/search.rpy:91 share/skins/main/basic.fxd:717 |
22 |
#: share/skins/main/basic.fxd:717 share/skins/main/info.fxd:391 |
23 |
#: share/skins/main/info.fxd:391 |
23 |
msgid "Title" |
24 |
msgid "Title" |
24 |
msgstr "Название" |
25 |
msgstr "Название" |
25 |
|
26 |
|
26 |
#: ../freevo_config.py:1169 plugins/lcd.py:84 plugins/lcd.py:86 |
27 |
#: ../freevo_config.py:1169 plugins/vfd.py:108 plugins/vfd.py:110 |
27 |
#: plugins/lcd.py:263 plugins/vfd.py:108 plugins/vfd.py:110 |
28 |
#: plugins/lcd.py:84 plugins/lcd.py:86 plugins/lcd.py:263 |
28 |
msgid "Description" |
29 |
msgid "Description" |
29 |
msgstr "Описание" |
30 |
msgstr "Описание" |
30 |
|
31 |
|
Lines 32-42
Link Here
|
32 |
msgid "Author" |
33 |
msgid "Author" |
33 |
msgstr "Автор" |
34 |
msgstr "Автор" |
34 |
|
35 |
|
35 |
#: ../freevo_config.py:1174 plugins/lcd.py:83 plugins/vfd.py:107 |
36 |
#: ../freevo_config.py:1174 plugins/vfd.py:107 plugins/lcd.py:83 |
36 |
#: share/skins/main/dark.fxd:591 share/skins/main/dark.fxd:665 |
37 |
#: share/skins/main/dark.fxd:591 share/skins/main/dark.fxd:665 |
37 |
#: share/skins/main/dark.fxd:686 share/skins/main/crystal.fxd:270 |
38 |
#: share/skins/main/dark.fxd:686 share/skins/main/crystal.fxd:270 |
38 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:290 share/skins/main/noia.fxd:93 |
|
|
39 |
#: share/skins/main/rain.fxd:275 share/skins/main/info.fxd:332 |
39 |
#: share/skins/main/rain.fxd:275 share/skins/main/info.fxd:332 |
|
|
40 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:290 share/skins/main/noia.fxd:93 |
40 |
msgid "Date" |
41 |
msgid "Date" |
41 |
msgstr "Дата" |
42 |
msgstr "Дата" |
42 |
|
43 |
|
Lines 48-1294
Link Here
|
48 |
msgid "Software" |
49 |
msgid "Software" |
49 |
msgstr "ПО" |
50 |
msgstr "ПО" |
50 |
|
51 |
|
51 |
#: image/plugins/gphoto.py:102 image/imageitem.py:102 |
52 |
#: osd.py:387 |
52 |
msgid "View Image" |
53 |
msgid "z = Toggle Fullscreen" |
53 |
msgstr "" |
54 |
msgstr "z = Полноэкранный режим" |
54 |
|
55 |
|
55 |
#: image/plugins/gphoto.py:129 tv/plugins/recordings_manager.py:176 |
56 |
#: osd.py:388 |
56 |
#: directory.py:450 |
57 |
msgid "Arrow Keys = Move" |
57 |
msgid "Browse directory" |
58 |
msgstr "Курсорные клавиши = Перемещение" |
58 |
msgstr "Просмотр каталога" |
|
|
59 |
|
59 |
|
60 |
#: image/plugins/apod.py:50 image/plugins/apod.py:51 |
60 |
#: osd.py:389 |
61 |
msgid "APOD" |
61 |
msgid "Spacebar = Select" |
62 |
msgstr "" |
62 |
msgstr "Пробел = Выбор" |
63 |
|
63 |
|
64 |
#: image/plugins/apod.py:61 |
64 |
#: osd.py:390 |
65 |
msgid "Current Picture" |
65 |
msgid "Escape = Stop/Prev. Menu" |
66 |
msgstr "" |
66 |
msgstr "Esc = Стоп/Назад" |
67 |
|
67 |
|
68 |
#: image/plugins/apod.py:62 |
68 |
#: osd.py:391 |
69 |
msgid "Previous Pictures" |
69 |
msgid "h = Help" |
70 |
msgstr "" |
70 |
msgstr "h = Помощь" |
71 |
|
71 |
|
72 |
#: image/plugins/apod.py:63 image/plugins/apod.py:78 |
72 |
#: directory.py:57 |
73 |
msgid "Apod Pictures" |
73 |
msgid "Directory Sort By Date" |
74 |
msgstr "" |
74 |
msgstr "Сортировать по дате" |
75 |
|
75 |
|
76 |
#: image/plugins/apod.py:76 |
76 |
#: directory.py:58 |
77 |
msgid "No Images found" |
77 |
msgid "Sort directory by date and not by name." |
78 |
msgstr "" |
78 |
msgstr "Сортировать по дате, а не по имени." |
79 |
|
79 |
|
80 |
#: image/plugins/apod.py:96 image/plugins/apod.py:109 |
80 |
#: directory.py:60 |
81 |
msgid "Unable to open URL" |
81 |
msgid "Directory Autoplay Single Item" |
82 |
msgstr "" |
82 |
msgstr "Автоматическое проигрывание для единственного объекта" |
83 |
|
83 |
|
84 |
#: image/plugins/apod.py:123 |
84 |
#: directory.py:61 |
85 |
msgid "Need a directory to store APOD pictures." |
85 |
msgid "Don't show directory if only one item exists and auto-select the item." |
86 |
msgstr "" |
86 |
msgstr "Не показывать каталог с единственным объектом, а сразу воспроизводить его." |
87 |
|
87 |
|
88 |
#: image/plugins/apod.py:127 |
88 |
#: directory.py:64 |
89 |
#, python-format |
89 |
msgid "Force Skin Layout" |
90 |
msgid "directory %s does not exist." |
90 |
msgstr "Использовать список темы" |
91 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
|
|
92 |
|
91 |
|
93 |
#: image/plugins/apod.py:131 |
92 |
#: directory.py:65 |
94 |
#, python-format |
|
|
95 |
msgid "" |
93 |
msgid "" |
96 |
"directory %s must be able to be read, written to and executed by the user " |
94 |
"Force skin to a specific layout. This option doesn't work with all skins and " |
97 |
"running freevo." |
95 |
"the result may differ based on the skin." |
98 |
msgstr "" |
96 |
msgstr "" |
|
|
97 |
"Использовать размещение объектов текущей темы. Эта опция работает не для " |
98 |
"всех тем и результат может отличаться в зависимости от темы." |
99 |
|
99 |
|
100 |
#: image/viewer.py:126 |
100 |
#: directory.py:68 |
101 |
#, python-format |
101 |
msgid "Directory Smart Sort" |
102 |
msgid "" |
102 |
msgstr "Интелектуальная сортировка" |
103 |
"Can't Open Image\n" |
|
|
104 |
"'%s'" |
105 |
msgstr "" |
106 |
|
103 |
|
107 |
#: image/viewer.py:344 |
104 |
#: directory.py:69 |
108 |
msgid "pause" |
105 |
msgid "Use a smarter way to sort the items." |
109 |
msgstr "пауза" |
106 |
msgstr "Использование интелектуального способа сортировки." |
110 |
|
107 |
|
111 |
#: image/viewer.py:349 |
108 |
#: directory.py:71 |
112 |
msgid "play" |
109 |
msgid "Directory Smart Names" |
113 |
msgstr "воспроизведение" |
110 |
msgstr "Интелектуальные имена" |
114 |
|
111 |
|
115 |
#: image/viewer.py:451 |
112 |
#: directory.py:72 |
116 |
msgid "No information available" |
113 |
msgid "Use a smarter way to abbreviate the name of the items." |
117 |
msgstr "Нет данных" |
114 |
msgstr "Использование интелектуальный способ для сокращения имен объектов." |
118 |
|
115 |
|
119 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:38 |
116 |
#: directory.py:74 |
120 |
msgid "Freevo Help" |
117 |
msgid "Use MediaID Tag Names" |
121 |
msgstr "Помощь Freevo" |
118 |
msgstr "Использовать имена тегов MediaID" |
122 |
|
119 |
|
123 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:41 |
120 |
#: directory.py:75 |
124 |
msgid "" |
121 |
msgid "Use the names from the media files tags as display name." |
125 |
"This is the internal Freevo documentation. The documents are in an " |
122 |
msgstr "Использовать теги из медиа файлов для отображения названий объектов." |
126 |
"early stage of development, if you like to help, please contact the " |
|
|
127 |
"developers. You find more information like the <a href=\"http://" |
128 |
"freevo.sourceforge.net/cgi-bin/moin.cgi/FrontPage\"> WiKi (online " |
129 |
"manual)</a> and mailing lists on the <a href=\"http://www.freevo.org" |
130 |
"\">Freevo Homepage</a>. Everyone can edit the WiKi (and we can revert " |
131 |
"them if someone deletes information), feel free to add information " |
132 |
"there." |
133 |
msgstr "" |
134 |
|
123 |
|
135 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:50 |
124 |
#: directory.py:77 |
136 |
msgid "Index" |
125 |
msgid "Directory Reverse Sort" |
137 |
msgstr "" |
126 |
msgstr "Обратная сортировка" |
138 |
|
127 |
|
139 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:52 |
128 |
#: directory.py:78 |
140 |
msgid "Freevo Installation Howto" |
129 |
msgid "Show the items in the list in reverse order." |
141 |
msgstr "" |
130 |
msgstr "Сортировать список объектов в обратном порядке." |
142 |
|
131 |
|
143 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:53 |
132 |
#: directory.py:82 |
144 |
msgid "Frequently Asked Questions" |
133 |
msgid "Directory Create Playlist" |
145 |
msgstr "Часто задаваемые вопросы" |
134 |
msgstr "Каталог как список проигрывания" |
146 |
|
135 |
|
147 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:54 |
136 |
#: directory.py:83 |
148 |
msgid "Recording Information" |
137 |
msgid "" |
|
|
138 |
"Handle the directory as playlist. After one file is played, the next one " |
139 |
"will be started." |
149 |
msgstr "" |
140 |
msgstr "" |
|
|
141 |
"Обрабатывать каталог как список проигрывания. После проигрывания очередного " |
142 |
"объекта, проигывать следующий." |
150 |
|
143 |
|
151 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:55 |
144 |
#: directory.py:86 |
152 |
msgid "Plugin List" |
145 |
msgid "Directory Add Playlist Files" |
153 |
msgstr "Список плагинов" |
146 |
msgstr "Добавить файлы в список проигрывания" |
154 |
|
147 |
|
155 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:56 |
148 |
#: directory.py:87 |
156 |
msgid "FXD files" |
149 |
msgid "Add playlist files to the list of items" |
157 |
msgstr "" |
150 |
msgstr "" |
158 |
|
151 |
|
159 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:57 |
152 |
#: directory.py:89 |
160 |
#, fuzzy |
153 |
msgid "Directory Add Random Playlist" |
161 |
msgid "Skinning Information" |
154 |
msgstr "Добавить в список случайного воспроизведения" |
162 |
msgstr "Информация" |
|
|
163 |
|
164 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:58 |
165 |
msgid "Plugin Writing Howto" |
166 |
msgstr "" |
167 |
|
155 |
|
168 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:45 www/htdocs/help/howto.rpy:46 |
156 |
#: directory.py:90 |
169 |
msgid "Freevo Installation HOWTO" |
157 |
msgid "Add an item for a random playlist" |
170 |
msgstr "" |
158 |
msgstr "Добавить объект в список случайного воспроизведения." |
171 |
|
159 |
|
172 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:46 |
160 |
#: directory.py:92 |
173 |
msgid "Build your own media box with Freevo and Linux" |
161 |
msgid "Directory Autoplay Items" |
174 |
msgstr "" |
162 |
msgstr "Автоматическое воспроизведение каталогов" |
175 |
|
163 |
|
176 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:48 www/htdocs/help/howto.rpy:49 |
164 |
#: directory.py:93 |
177 |
msgid "Freevo Plugin Writing HOWTO" |
165 |
msgid "" |
|
|
166 |
"Autoplay the whole directory (as playlist) when it contains only files and " |
167 |
"no directories" |
178 |
msgstr "" |
168 |
msgstr "" |
|
|
169 |
"Автоматически воспроизводить каталог (как список), если в нём нет " |
170 |
"подкаталогов" |
179 |
|
171 |
|
180 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:49 |
172 |
#: directory.py:316 |
181 |
msgid "Writing your own plugins for Freevo" |
173 |
#, python-format |
182 |
msgstr "" |
174 |
msgid "Directory on disc [%s]" |
|
|
175 |
msgstr "Каталог на диске [%s]" |
183 |
|
176 |
|
184 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:84 www/htdocs/help/doc.rpy:61 |
177 |
#: directory.py:317 |
185 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:68 www/htdocs/record.rpy:61 |
178 |
msgid "Directory" |
186 |
#: www/htdocs/record.rpy:84 www/htdocs/edit_favorite.rpy:55 |
179 |
msgstr "Каталог" |
187 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:79 www/htdocs/edit_favorite.rpy:103 |
|
|
188 |
#: www/htdocs/guide.rpy:150 www/htdocs/genre.rpy:91 |
189 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:55 www/htdocs/library.rpy:197 |
190 |
#: www/htdocs/library.rpy:219 www/htdocs/library.rpy:222 |
191 |
#: www/htdocs/search.rpy:52 skins/main/info_area.py:133 |
192 |
#: audio/plugins/xine.py:55 audio/plugins/cdbackup.py:195 |
193 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:578 video/plugins/xine.py:71 plugins/lcd.py:48 |
194 |
#: plugins/vfd.py:52 plugins/freevused.py:140 |
195 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:88 |
196 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:112 tv/plugins/xine.py:82 |
197 |
#: tv/record_client.py:90 |
198 |
msgid "ERROR" |
199 |
msgstr "ОШИБКА" |
200 |
|
180 |
|
201 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:84 |
181 |
#: directory.py:450 tv/plugins/recordings_manager.py:176 |
202 |
msgid "unable to load html files" |
182 |
#: image/plugins/gphoto.py:129 |
203 |
msgstr "" |
183 |
msgid "Browse directory" |
|
|
184 |
msgstr "Просмотр каталога" |
204 |
|
185 |
|
205 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:85 www/htdocs/help/doc.rpy:62 |
186 |
#: directory.py:453 |
206 |
msgid "If you use a svn version of Freevo, run <b>autogen.sh</b>." |
187 |
msgid "Play all files in directory" |
207 |
msgstr "" |
188 |
msgstr "Воспроизвести всё в каталоге" |
208 |
|
189 |
|
209 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:86 |
190 |
#: directory.py:459 playlist.py:291 |
210 |
msgid "The files are searched in the following locations:" |
191 |
msgid "Random play all items" |
211 |
msgstr "" |
192 |
msgstr "Случайное воспроизведение" |
212 |
|
193 |
|
213 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:60 www/htdocs/help/plugins.rpy:79 |
194 |
#: directory.py:461 |
214 |
msgid "Freevo Plugin List" |
195 |
msgid "Recursive random play all items" |
215 |
msgstr "Список плагинов Freevo" |
196 |
msgstr "Воспроизвести всё с подкаталогами, в случайном порядке" |
216 |
|
197 |
|
217 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:89 www/htdocs/help/plugins.rpy:97 |
198 |
#: directory.py:462 |
218 |
msgid "top" |
199 |
msgid "Recursive play all items" |
219 |
msgstr "" |
200 |
msgstr "Воспроизвести всё с подкаталогами" |
220 |
|
201 |
|
221 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:90 www/htdocs/help/plugins.rpy:98 |
202 |
#: directory.py:464 tv/plugins/recordings_manager.py:166 |
222 |
msgid "index" |
203 |
msgid "Configure directory" |
223 |
msgstr "" |
204 |
msgstr "Настройка каталогов" |
224 |
|
205 |
|
225 |
#: www/htdocs/help/doc.rpy:59 www/htdocs/help/doc.rpy:70 |
206 |
#: directory.py:531 |
226 |
msgid "Freevo Documentation" |
207 |
msgid "Enter Password" |
227 |
msgstr "Документация Freevo" |
208 |
msgstr "Введите пароль" |
228 |
|
209 |
|
229 |
#: www/htdocs/help/doc.rpy:61 |
210 |
#: directory.py:556 |
230 |
#, python-format |
211 |
msgid "Password incorrect" |
231 |
msgid "unable to load %s.html" |
212 |
msgstr "Пароль не правильный" |
232 |
msgstr "" |
|
|
233 |
|
213 |
|
234 |
#: www/htdocs/index.rpy:47 |
214 |
#: directory.py:590 |
235 |
msgid "Welcome" |
215 |
msgid "Directory does not exist" |
236 |
msgstr "Добро пожаловать" |
216 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
237 |
|
217 |
|
238 |
#: www/htdocs/index.rpy:47 www/web_types.py:197 |
218 |
#: directory.py:620 |
239 |
msgid "Home" |
219 |
msgid "Scanning disc, be patient..." |
240 |
msgstr "" |
220 |
msgstr "Чтение диска..." |
241 |
|
221 |
|
242 |
#: www/htdocs/index.rpy:50 |
222 |
#: directory.py:622 |
243 |
#, python-format |
223 |
msgid "Scanning directory, be patient..." |
244 |
msgid "Freevo Web Status as of %s" |
224 |
msgstr "Чтение каталога..." |
245 |
msgstr "" |
|
|
246 |
|
225 |
|
247 |
#: www/htdocs/index.rpy:55 www/htdocs/index.rpy:61 www/htdocs/index.rpy:63 |
226 |
#: directory.py:722 audio/audiodiskitem.py:112 |
248 |
msgid "Notice" |
227 |
msgid "Random playlist" |
249 |
msgstr "" |
228 |
msgstr "В случайном порядке" |
250 |
|
229 |
|
251 |
#: www/htdocs/index.rpy:55 |
230 |
#: directory.py:820 directory.py:910 directory.py:944 |
252 |
msgid "The recording server is down." |
231 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:278 |
253 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
232 |
msgid "on" |
|
|
233 |
msgstr "вкл" |
254 |
|
234 |
|
255 |
#: www/htdocs/index.rpy:57 |
235 |
#: directory.py:822 directory.py:825 directory.py:914 directory.py:942 |
256 |
msgid "The recording server is up and running." |
236 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:280 |
257 |
msgstr "Сервер записи включен." |
237 |
msgid "off" |
|
|
238 |
msgstr "выкл" |
258 |
|
239 |
|
259 |
#: www/htdocs/index.rpy:61 |
240 |
#: directory.py:827 |
260 |
msgid "Your listings expire in 1 hour." |
241 |
msgid "auto" |
261 |
msgstr "" |
242 |
msgstr "авто" |
262 |
|
243 |
|
263 |
#: www/htdocs/index.rpy:63 |
244 |
#: directory.py:946 |
264 |
#, python-format |
245 |
msgid "Show all kinds of items" |
265 |
msgid "Your listings expire in %s hours." |
246 |
msgstr "Показать все типы объектов" |
266 |
msgstr "" |
|
|
267 |
|
247 |
|
268 |
#: www/htdocs/index.rpy:65 |
248 |
#: directory.py:948 |
269 |
msgid "Your listings are up to date." |
249 |
msgid "Show video, audio and image items in this directory" |
270 |
msgstr "" |
250 |
msgstr "Показать видео, аудио файлы и изображения из этого каталога" |
271 |
|
251 |
|
272 |
#: www/htdocs/index.rpy:75 |
252 |
#: directory.py:951 tv/plugins/recordings_manager.py:300 |
|
|
253 |
msgid "Configure" |
254 |
msgstr "Настроить" |
255 |
|
256 |
#: tv/tvmenu.py:66 tv/tvmenu.py:74 |
273 |
#, python-format |
257 |
#, python-format |
274 |
msgid "Now Recording %s." |
258 |
msgid "Could not find TV channel %s" |
275 |
msgstr "Идёт запись %s." |
259 |
msgstr "ТВ канал %s не найден" |
276 |
|
260 |
|
277 |
#: www/htdocs/index.rpy:81 |
261 |
#: tv/tvmenu.py:98 www/htdocs/guide.rpy:145 www/web_types.py:198 |
278 |
msgid "One program scheduled to record." |
262 |
msgid "TV Guide" |
279 |
msgstr "В расписании записи одна программа." |
263 |
msgstr "Программа передач" |
280 |
|
264 |
|
281 |
#: www/htdocs/index.rpy:83 |
265 |
#: tv/tvmenu.py:104 |
282 |
#, python-format |
266 |
msgid "TV Main Menu" |
283 |
msgid "%i programs scheduled to record." |
267 |
msgstr "Главное меню ТВ" |
284 |
msgstr "%i программ в расписании записи." |
|
|
285 |
|
268 |
|
286 |
#: www/htdocs/index.rpy:85 www/htdocs/index.rpy:87 |
269 |
#: tv/tvmenu.py:125 |
287 |
msgid "No programs scheduled to record." |
270 |
msgid "The list of TV channels is invalid!\n" |
288 |
msgstr "Нет программ в расписании записи." |
271 |
msgstr "" |
289 |
|
272 |
|
290 |
#: www/htdocs/index.rpy:89 |
273 |
#: tv/tvmenu.py:126 |
291 |
#, python-format |
274 |
msgid "Please check the config file." |
292 |
msgid "%i of %i Mb free in %s" |
275 |
msgstr "" |
293 |
msgstr "%i из %i Мб свободно в %s" |
|
|
294 |
|
276 |
|
295 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:66 www/htdocs/manualrecord.rpy:200 |
277 |
#: tv/record_client.py:60 tv/record_client.py:69 tv/record_client.py:80 |
296 |
#: tv/plugins/manual_record.py:62 |
278 |
#: tv/record_client.py:96 tv/record_client.py:108 tv/record_client.py:117 |
297 |
msgid "Manual Record" |
279 |
#: tv/record_client.py:136 tv/record_client.py:145 tv/record_client.py:156 |
298 |
msgstr "Запись вручную" |
280 |
#: tv/record_client.py:165 tv/record_client.py:178 tv/record_client.py:187 |
|
|
281 |
#: tv/record_client.py:196 tv/record_client.py:205 tv/record_client.py:214 |
282 |
#: tv/record_client.py:223 tv/record_client.py:232 tv/record_client.py:241 |
283 |
#: tv/record_client.py:250 tv/record_client.py:259 tv/record_client.py:268 |
284 |
msgid "connection error" |
285 |
msgstr "ошибка соединения" |
299 |
|
286 |
|
300 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:68 www/htdocs/record.rpy:61 |
287 |
#: tv/record_client.py:87 tv/record_client.py:103 |
301 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:55 www/htdocs/guide.rpy:150 |
288 |
msgid "no program" |
302 |
#: www/htdocs/genre.rpy:91 www/htdocs/favorites.rpy:55 |
289 |
msgstr "нет программы" |
303 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:90 tv/plugins/scheduled_recordings.py:91 |
|
|
304 |
msgid "Recording server is unavailable." |
305 |
msgstr "Сервер записи недоступен." |
306 |
|
290 |
|
307 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:115 |
291 |
#: tv/record_client.py:90 tv/plugins/xine.py:82 |
308 |
msgid "Manual Recorded" |
292 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:88 |
309 |
msgstr "Записанные вручную" |
293 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:112 video/plugins/xine.py:71 |
|
|
294 |
#: plugins/freevused.py:140 plugins/vfd.py:52 plugins/lcd.py:48 |
295 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:195 audio/plugins/cdbackup.py:578 |
296 |
#: audio/plugins/xine.py:55 www/htdocs/help/doc.rpy:61 |
297 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:84 www/htdocs/record.rpy:61 |
298 |
#: www/htdocs/record.rpy:84 www/htdocs/genre.rpy:91 |
299 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:68 www/htdocs/search.rpy:52 |
300 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:55 www/htdocs/edit_favorite.rpy:55 |
301 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:79 www/htdocs/edit_favorite.rpy:103 |
302 |
#: www/htdocs/guide.rpy:150 www/htdocs/library.rpy:197 |
303 |
#: www/htdocs/library.rpy:219 www/htdocs/library.rpy:222 |
304 |
#: skins/main/info_area.py:133 |
305 |
msgid "ERROR" |
306 |
msgstr "ОШИБКА" |
310 |
|
307 |
|
311 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:124 tv/plugins/manual_record.py:374 |
308 |
#: tv/record_client.py:90 |
312 |
msgid "start time is not before stop time." |
309 |
msgid "cannot record it if it is over" |
313 |
msgstr "время начала должно быть раньше времени окончания." |
310 |
msgstr "" |
314 |
|
311 |
|
315 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:127 tv/plugins/manual_record.py:365 |
312 |
#: tv/record_client.py:125 tv/record_client.py:131 |
316 |
#, python-format |
313 |
msgid "program not scheduled" |
317 |
msgid "Program would record for more than %d days!" |
|
|
318 |
msgstr "" |
314 |
msgstr "" |
319 |
|
315 |
|
320 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:129 tv/plugins/manual_record.py:369 |
316 |
#: tv/record_client.py:129 |
321 |
msgid "Program would record for more than 1 day!" |
317 |
msgid "program is scheduled" |
322 |
msgstr "" |
318 |
msgstr "" |
323 |
|
319 |
|
324 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
320 |
#: tv/tvguide.py:51 www/htdocs/guide.rpy:200 skins/main/tvlisting_area.py:339 |
325 |
msgid "Jan" |
321 |
msgid "This channel has no data loaded" |
326 |
msgstr "Янв" |
322 |
msgstr "Нет данных для этого канала" |
327 |
|
323 |
|
328 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
324 |
#: tv/tvguide.py:66 |
329 |
msgid "Feb" |
325 |
msgid "Preparing the program guide" |
330 |
msgstr "Фев" |
326 |
msgstr "Загрузка программы передач" |
331 |
|
327 |
|
332 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
328 |
#: tv/tvguide.py:71 |
333 |
msgid "Mar" |
329 |
msgid "TV Guide is corrupt!" |
334 |
msgstr "Мар" |
330 |
msgstr "Программа передач повреждена" |
335 |
|
331 |
|
336 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
332 |
#: tv/epg_xmltv.py:134 |
337 |
msgid "Apr" |
333 |
msgid "Couldn't load the TV Guide, got an exception!" |
338 |
msgstr "Апр" |
334 |
msgstr "" |
339 |
|
335 |
|
340 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
336 |
#: tv/epg_xmltv.py:225 |
341 |
msgid "May" |
337 |
#, python-format |
342 |
msgstr "Май" |
338 |
msgid "REPLACE WITH TUNERID FOR %s" |
|
|
339 |
msgstr "" |
343 |
|
340 |
|
344 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
341 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:44 tv/plugins/view_favorites.py:49 |
345 |
msgid "Jun" |
342 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:58 www/web_types.py:200 |
346 |
msgstr "Июн" |
343 |
msgid "View Favorites" |
|
|
344 |
msgstr "Избранное" |
347 |
|
345 |
|
348 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
346 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:55 |
349 |
msgid "Jul" |
347 |
msgid "No favorites." |
350 |
msgstr "Июл" |
348 |
msgstr "Нет избранного." |
351 |
|
349 |
|
352 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
350 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:90 tv/plugins/scheduled_recordings.py:91 |
353 |
msgid "Aug" |
351 |
#: www/htdocs/record.rpy:61 www/htdocs/genre.rpy:91 |
354 |
msgstr "Авг" |
352 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:68 www/htdocs/favorites.rpy:55 |
|
|
353 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:55 www/htdocs/guide.rpy:150 |
354 |
msgid "Recording server is unavailable." |
355 |
msgstr "Сервер записи недоступен." |
355 |
|
356 |
|
356 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
357 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:102 |
357 |
msgid "Sep" |
358 |
msgid "Get favorites failed" |
358 |
msgstr "Сен" |
359 |
msgstr "Ошибка получения избранного" |
359 |
|
360 |
|
360 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
361 |
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:354 |
361 |
msgid "Oct" |
362 |
#, fuzzy |
362 |
msgstr "Окт" |
363 |
msgid "Please repeat to stop\n" |
|
|
364 |
msgstr "повтор списка воспроизведения включен" |
363 |
|
365 |
|
364 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
366 |
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:761 |
365 |
msgid "Nov" |
367 |
msgid "This plugin only supports the ivtv video group!" |
366 |
msgstr "Ноя" |
368 |
msgstr "" |
367 |
|
369 |
|
368 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:143 tv/plugins/manual_record.py:72 |
370 |
#: tv/plugins/upsoon.py:224 tv/plugins/upsoon.py:242 |
369 |
msgid "Dec" |
371 |
msgid "A recording will start in a few minutes" |
370 |
msgstr "Дек" |
372 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
371 |
|
373 |
|
372 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:200 www/web_types.py:202 |
374 |
#: tv/plugins/upsoon.py:272 |
373 |
msgid "Manual Recording" |
375 |
msgid "TV stopped, a recording is about to start!" |
374 |
msgstr "" |
376 |
msgstr "" |
375 |
|
377 |
|
376 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:206 |
378 |
#: tv/plugins/xine.py:83 |
377 |
msgid "Error Message" |
379 |
msgid "" |
378 |
msgstr "Сообщение об ошибке" |
380 |
"'XINE_COMMAND' not defined, 'xine' tv plugin deactivated.\n" |
|
|
381 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
382 |
msgstr "" |
379 |
|
383 |
|
380 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:217 www/htdocs/record.rpy:114 |
384 |
#: tv/plugins/search_programs.py:78 |
381 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:130 www/htdocs/favorites.rpy:107 |
385 |
#, fuzzy |
382 |
#: www/htdocs/search.rpy:90 plugins/lcd.py:254 plugins/lcd.py:688 |
386 |
msgid "Search Programs" |
383 |
#: tv/edit_favorite.py:113 share/skins/main/basic.fxd:590 |
387 |
msgstr "Программа" |
384 |
#: share/skins/main/basic.fxd:621 share/skins/main/basic.fxd:652 |
|
|
385 |
msgid "Channel" |
386 |
msgstr "Канал" |
387 |
|
388 |
|
388 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:218 www/htdocs/record.rpy:112 |
389 |
#: tv/plugins/search_programs.py:84 www/htdocs/search.rpy:51 |
389 |
#: www/htdocs/search.rpy:88 |
390 |
#: www/htdocs/search.rpy:75 www/web_types.py:203 www/web_types.py:346 |
390 |
msgid "Start Time" |
391 |
#: www/web_types.py:359 |
391 |
msgstr "Время запуска" |
392 |
msgid "Search" |
|
|
393 |
msgstr "Поиск" |
392 |
|
394 |
|
393 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:219 www/htdocs/record.rpy:113 |
395 |
#: tv/plugins/search_programs.py:88 tv/programitem.py:298 |
394 |
#: www/htdocs/search.rpy:89 |
396 |
msgid "Searching, please wait..." |
395 |
msgid "Stop Time" |
397 |
msgstr "Идёт поиск..." |
396 |
msgstr "Время остановки" |
|
|
397 |
|
398 |
|
398 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:221 www/htdocs/record.rpy:117 |
399 |
#: tv/plugins/search_programs.py:103 tv/programitem.py:315 |
399 |
#: www/htdocs/search.rpy:93 |
400 |
#, python-format |
400 |
msgid "Program Description" |
401 |
msgid "No matches found for %s" |
401 |
msgstr "Описание программы" |
402 |
msgstr "Ничего не найдено для %s" |
402 |
|
403 |
|
403 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:232 |
404 |
#: tv/plugins/search_programs.py:106 |
404 |
msgid "Add to Recording Schedule" |
405 |
#, python-format |
405 |
msgstr "Добавить в расписание записи" |
406 |
msgid "findMatches failed: %s" |
|
|
407 |
msgstr "поиск %s не удался" |
406 |
|
408 |
|
407 |
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:131 |
409 |
#: tv/plugins/search_programs.py:108 tv/programitem.py:325 |
408 |
msgid "viewlog" |
410 |
#: www/htdocs/search.rpy:51 |
|
|
411 |
msgid "Search Results" |
412 |
msgstr "Результаты поиска" |
413 |
|
414 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:89 |
415 |
msgid "" |
416 |
"'XINE_COMMAND' not defined, plugin 'DVBStreamer' deactivated.\n" |
417 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
409 |
msgstr "" |
418 |
msgstr "" |
410 |
|
419 |
|
411 |
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:131 |
420 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:113 |
412 |
#, fuzzy |
421 |
msgid "'xine-ui' version too old, plugin 'xine' deactivated" |
413 |
msgid "View Logs" |
422 |
msgstr "" |
414 |
msgstr "Программа передач" |
|
|
415 |
|
423 |
|
416 |
#: www/htdocs/record.rpy:85 www/htdocs/edit_favorite.rpy:80 |
424 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:114 |
417 |
#, python-format |
425 |
#, python-format |
418 |
msgid "No program found on %s at %s." |
426 |
msgid "You need software %s" |
419 |
msgstr "" |
427 |
msgstr "" |
420 |
|
428 |
|
421 |
#: www/htdocs/record.rpy:106 www/web_types.py:199 |
429 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:548 |
422 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:45 tv/plugins/scheduled_recordings.py:59 |
430 |
#, fuzzy, python-format |
423 |
msgid "Scheduled Recordings" |
431 |
msgid "Tuning to %s" |
424 |
msgstr "Расписание записи" |
432 |
msgstr "Включить %s" |
425 |
|
|
|
426 |
#: www/htdocs/record.rpy:116 www/htdocs/search.rpy:92 |
427 |
#: share/skins/main/info.fxd:264 |
428 |
msgid "Episode" |
429 |
msgstr "Эпизод" |
430 |
|
431 |
#: www/htdocs/record.rpy:118 www/htdocs/favorites.rpy:114 |
432 |
#: www/htdocs/search.rpy:94 |
433 |
msgid "Actions" |
434 |
msgstr "Действия" |
435 |
|
436 |
#: www/htdocs/record.rpy:142 |
437 |
msgid "UNKNOWN" |
438 |
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ" |
439 |
|
433 |
|
440 |
#: www/htdocs/record.rpy:154 www/htdocs/proginfo.rpy:60 |
434 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:551 |
441 |
#: www/htdocs/search.rpy:131 |
|
|
442 |
#, python-format |
435 |
#, python-format |
443 |
msgid "Sorry, the program description for %s is unavailable." |
436 |
msgid "Buffering %s" |
444 |
msgstr "Нет описания программы %s." |
437 |
msgstr "" |
445 |
|
438 |
|
446 |
#: www/htdocs/record.rpy:159 www/htdocs/favorites.rpy:174 |
439 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:555 |
447 |
#: www/htdocs/search.rpy:137 tv/edit_favorite.py:185 |
440 |
#, fuzzy, python-format |
448 |
msgid "Remove" |
441 |
msgid "Playing %s" |
449 |
msgstr "Удалить" |
442 |
msgstr "Список воспроизведения %s" |
450 |
|
443 |
|
451 |
#: www/htdocs/pluginconfig.rpy:367 |
444 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:71 |
452 |
#, fuzzy |
445 |
msgid "Date then Name" |
453 |
msgid "Config Plugins" |
446 |
msgstr "" |
454 |
msgstr "Список плагинов" |
|
|
455 |
|
447 |
|
456 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:53 www/htdocs/edit_favorite.rpy:114 |
448 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:72 |
457 |
#: tv/edit_favorite.py:91 |
449 |
msgid "Status then Name" |
458 |
msgid "Edit Favorite" |
450 |
msgstr "" |
459 |
msgstr "Редактировать избранное" |
|
|
460 |
|
451 |
|
461 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:104 |
452 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:73 |
462 |
#, python-format |
453 |
msgid "Status, Date then Name" |
463 |
msgid "Favorite %s doesn't exists." |
|
|
464 |
msgstr "" |
454 |
msgstr "" |
465 |
|
455 |
|
466 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:128 |
456 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:74 tv/edit_favorite.py:105 |
467 |
msgid "Name of favorite" |
457 |
#: plugins/freevused.py:508 share/skins/main/dark.fxd:749 |
|
|
458 |
#: share/skins/main/basic.fxd:385 share/skins/main/basic.fxd:615 |
459 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:686 share/skins/main/blurr.fxd:702 |
460 |
#: share/skins/main/info.fxd:270 |
461 |
msgid "Name" |
468 |
msgstr "" |
462 |
msgstr "" |
469 |
|
463 |
|
470 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:129 www/htdocs/favorites.rpy:106 |
464 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:161 |
471 |
#: plugins/lcd.py:257 plugins/lcd.py:691 share/skins/main/basic.fxd:646 |
465 |
#, fuzzy |
472 |
msgid "Program" |
466 |
msgid "Manage Recordings" |
473 |
msgstr "Программа" |
467 |
msgstr "Запись вручную" |
474 |
|
468 |
|
475 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:131 www/htdocs/favorites.rpy:108 |
469 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:185 |
476 |
msgid "Day of week" |
470 |
#, fuzzy |
477 |
msgstr "День недели" |
471 |
msgid "Recordings Directory does not exist" |
|
|
472 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
478 |
|
473 |
|
479 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:132 www/htdocs/favorites.rpy:109 |
474 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:289 |
480 |
msgid "Time of day" |
475 |
msgid "Sort by" |
481 |
msgstr "Время" |
476 |
msgstr "" |
482 |
|
477 |
|
483 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:134 www/htdocs/favorites.rpy:111 |
478 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:291 |
484 |
msgid "Duplicates" |
479 |
msgid "Reverse sort" |
485 |
msgstr "" |
480 |
msgstr "" |
486 |
|
481 |
|
487 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:136 www/htdocs/favorites.rpy:113 |
482 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:293 |
488 |
msgid "Episodes" |
483 |
msgid "Sort series by" |
489 |
msgstr "Эпизод" |
484 |
msgstr "" |
490 |
|
485 |
|
491 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:137 |
486 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:295 |
492 |
msgid "Action" |
487 |
msgid "Reverse series sort" |
493 |
msgstr "Действие" |
488 |
msgstr "" |
494 |
|
489 |
|
495 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:152 tv/favoriteitem.py:68 |
490 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:297 |
496 |
msgid "ANY CHANNEL" |
491 |
#, fuzzy |
497 |
msgstr "ЛЮБОЙ КАНАЛ" |
492 |
msgid "Status order" |
|
|
493 |
msgstr "Суббота" |
498 |
|
494 |
|
499 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:165 tv/favoriteitem.py:72 |
495 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:421 |
500 |
#: tv/favoriteitem.py:208 tv/edit_favorite.py:140 |
496 |
msgid "Unmark to Keep" |
501 |
msgid "ANY DAY" |
|
|
502 |
msgstr "" |
497 |
msgstr "" |
503 |
|
498 |
|
504 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:166 tv/favoriteitem.py:64 |
499 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:421 |
505 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
500 |
msgid "Mark to Keep" |
506 |
msgid "Mon" |
501 |
msgstr "" |
507 |
msgstr "Пн" |
|
|
508 |
|
509 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:167 tv/favoriteitem.py:64 |
510 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
511 |
msgid "Tue" |
512 |
msgstr "Вт" |
513 |
|
502 |
|
514 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:168 tv/favoriteitem.py:64 |
503 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:422 |
515 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
504 |
msgid "Unmark as Watched" |
516 |
msgid "Wed" |
505 |
msgstr "" |
517 |
msgstr "Ср" |
|
|
518 |
|
506 |
|
519 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:169 tv/favoriteitem.py:64 |
507 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:422 |
520 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
508 |
msgid "Mark as Watched" |
521 |
msgid "Thu" |
509 |
msgstr "" |
522 |
msgstr "Чт" |
|
|
523 |
|
510 |
|
524 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:170 tv/favoriteitem.py:65 |
511 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:490 |
525 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
512 |
msgid "(Unnamed)" |
526 |
msgid "Fri" |
513 |
msgstr "" |
527 |
msgstr "Пт" |
|
|
528 |
|
514 |
|
529 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:171 tv/favoriteitem.py:65 |
515 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:590 |
530 |
#: tv/edit_favorite.py:144 |
516 |
#, fuzzy |
531 |
msgid "Sat" |
517 |
msgid "Browse episodes" |
532 |
msgstr "Сб" |
518 |
msgstr "Просмотр диска" |
533 |
|
519 |
|
534 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:172 plugins/weather.py:82 |
520 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:591 |
535 |
#: plugins/weather.py:142 tv/favoriteitem.py:65 tv/edit_favorite.py:144 |
521 |
#, fuzzy |
536 |
msgid "Sun" |
522 |
msgid "Delete all episodes" |
537 |
msgstr "Вс" |
523 |
msgstr "Удалить" |
538 |
|
524 |
|
539 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:178 tv/favoriteitem.py:76 |
525 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:592 |
540 |
#: tv/favoriteitem.py:229 tv/edit_favorite.py:160 |
526 |
msgid "Keep all episodes" |
541 |
msgid "ANY TIME" |
|
|
542 |
msgstr "" |
527 |
msgstr "" |
543 |
|
528 |
|
544 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:238 |
529 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:593 |
545 |
msgid "ALLOW" |
530 |
msgid "Play all episodes" |
546 |
msgstr "" |
531 |
msgstr "" |
547 |
|
532 |
|
548 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:239 |
533 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:658 |
549 |
msgid "PREVENT" |
534 |
#, fuzzy, python-format |
|
|
535 |
msgid "" |
536 |
"Do you wish to delete the series\n" |
537 |
" '%s'?" |
550 |
msgstr "" |
538 |
msgstr "" |
|
|
539 |
"Вы хотите удалить\n" |
540 |
" \"%s\"?" |
551 |
|
541 |
|
552 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:248 |
542 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:660 plugins/file_ops.py:80 |
553 |
msgid "ALL" |
543 |
msgid "Deleting..." |
554 |
msgstr "" |
544 |
msgstr "Удаление..." |
555 |
|
545 |
|
556 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:249 |
546 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:743 |
557 |
msgid "ONLY NEW" |
547 |
#, fuzzy |
558 |
msgstr "" |
548 |
msgid "episodes" |
|
|
549 |
msgstr "Эпизод" |
559 |
|
550 |
|
560 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:262 tv/plugins/manual_record.py:129 |
551 |
#: tv/plugins/manual_record.py:62 www/htdocs/manualrecord.rpy:66 |
561 |
#: tv/edit_favorite.py:182 |
552 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:200 |
562 |
msgid "Save" |
553 |
msgid "Manual Record" |
563 |
msgstr "Сохранить" |
554 |
msgstr "Запись вручную" |
564 |
|
555 |
|
565 |
#: www/htdocs/youtube.rpy:288 |
556 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
566 |
#, fuzzy |
557 |
msgid "Jan" |
567 |
msgid "YouTube" |
558 |
msgstr "Янв" |
568 |
msgstr "Вт" |
559 |
|
|
|
560 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
561 |
msgid "Feb" |
562 |
msgstr "Фев" |
563 |
|
564 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
565 |
msgid "Mar" |
566 |
msgstr "Мар" |
569 |
|
567 |
|
570 |
#: www/htdocs/guide.rpy:145 www/web_types.py:198 tv/tvmenu.py:98 |
568 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
571 |
msgid "TV Guide" |
569 |
msgid "Apr" |
572 |
msgstr "Программа передач" |
570 |
msgstr "Апр" |
573 |
|
571 |
|
574 |
#: www/htdocs/guide.rpy:157 plugins/lcd.py:260 |
572 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
575 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:273 share/skins/main/bluestar.fxd:293 |
573 |
msgid "May" |
576 |
#: share/skins/main/basic.fxd:633 share/skins/main/noia.fxd:96 |
574 |
msgstr "Май" |
577 |
#: share/skins/main/rain.fxd:278 |
|
|
578 |
msgid "Time" |
579 |
msgstr "Время" |
580 |
|
575 |
|
581 |
#: www/htdocs/guide.rpy:157 |
576 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
582 |
msgid "View" |
577 |
msgid "Jun" |
583 |
msgstr "" |
578 |
msgstr "Июн" |
584 |
|
579 |
|
585 |
#: www/htdocs/guide.rpy:160 www/htdocs/genre.rpy:120 |
580 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
586 |
msgid "Show" |
581 |
msgid "Jul" |
587 |
msgstr "Передача" |
582 |
msgstr "Июл" |
588 |
|
583 |
|
589 |
#: www/htdocs/guide.rpy:160 www/htdocs/genre.rpy:120 |
584 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
590 |
msgid "Category" |
585 |
msgid "Aug" |
591 |
msgstr "Категория" |
586 |
msgstr "Авг" |
592 |
|
587 |
|
593 |
#: www/htdocs/guide.rpy:160 www/htdocs/genre.rpy:121 |
588 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
594 |
msgid "Change" |
589 |
msgid "Sep" |
595 |
msgstr "Изменить" |
590 |
msgstr "Сен" |
596 |
|
591 |
|
597 |
#: www/htdocs/guide.rpy:200 skins/main/tvlisting_area.py:339 tv/tvguide.py:51 |
592 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
598 |
msgid "This channel has no data loaded" |
593 |
msgid "Oct" |
599 |
msgstr "Нет данных для этого канала" |
594 |
msgstr "Окт" |
600 |
|
595 |
|
601 |
#: www/htdocs/guide.rpy:272 www/htdocs/genre.rpy:204 |
596 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
602 |
#: share/skins/main/basic.fxd:596 share/skins/main/basic.fxd:658 |
597 |
msgid "Nov" |
603 |
msgid "Start" |
598 |
msgstr "Ноя" |
604 |
msgstr "Начало" |
|
|
605 |
|
599 |
|
606 |
#: www/htdocs/guide.rpy:273 www/htdocs/genre.rpy:205 |
600 |
#: tv/plugins/manual_record.py:72 www/htdocs/manualrecord.rpy:143 |
607 |
#: share/skins/main/basic.fxd:602 share/skins/main/basic.fxd:664 |
601 |
msgid "Dec" |
608 |
msgid "Stop" |
602 |
msgstr "Дек" |
609 |
msgstr "Окончание" |
|
|
610 |
|
603 |
|
611 |
#: www/htdocs/guide.rpy:274 www/htdocs/genre.rpy:206 |
604 |
#: tv/plugins/manual_record.py:112 |
612 |
#: share/skins/main/dark.fxd:465 share/skins/main/info.fxd:278 |
605 |
msgid "Display record item" |
613 |
#: share/skins/main/info.fxd:303 share/skins/main/info.fxd:482 |
|
|
614 |
msgid "Runtime" |
615 |
msgstr "" |
606 |
msgstr "" |
616 |
|
607 |
|
617 |
#: www/htdocs/guide.rpy:285 www/htdocs/genre.rpy:217 www/htdocs/search.rpy:139 |
608 |
#: tv/plugins/manual_record.py:121 tv/favoriteitem.py:106 |
618 |
#: www/htdocs/search.rpy:141 plugins/buttonbar.py:119 |
609 |
msgid "Modify name" |
619 |
msgid "Record" |
610 |
msgstr "Изменить название" |
620 |
msgstr "Запись" |
|
|
621 |
|
611 |
|
622 |
#: www/htdocs/guide.rpy:288 www/htdocs/genre.rpy:220 |
612 |
#: tv/plugins/manual_record.py:122 tv/favoriteitem.py:108 |
623 |
msgid "Add to Favorites" |
613 |
msgid "Modify channel" |
624 |
msgstr "Добавить в избранное" |
614 |
msgstr "Изменить канал" |
625 |
|
615 |
|
626 |
#: www/htdocs/guide.rpy:291 www/htdocs/genre.rpy:223 |
616 |
#: tv/plugins/manual_record.py:123 |
627 |
#: www/htdocs/library.rpy:596 |
617 |
msgid "Modify start month" |
628 |
msgid "Close Window" |
618 |
msgstr "Изменить месяц начала" |
629 |
msgstr "Закрыть окно" |
|
|
630 |
|
619 |
|
631 |
#: www/htdocs/genre.rpy:87 |
620 |
#: tv/plugins/manual_record.py:124 |
632 |
#, python-format |
621 |
msgid "Modify start day" |
633 |
msgid "TV Genre for %s" |
622 |
msgstr "Изменить день начала" |
634 |
msgstr "Жанр %s" |
|
|
635 |
|
623 |
|
636 |
#: www/htdocs/genre.rpy:179 |
624 |
#: tv/plugins/manual_record.py:125 |
637 |
msgid "NO SHOWS MATCHING CATEGORY" |
625 |
msgid "Modify start time" |
638 |
msgstr "" |
626 |
msgstr "Изменить время начала" |
639 |
|
627 |
|
640 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:53 www/htdocs/favorites.rpy:101 |
628 |
#: tv/plugins/manual_record.py:126 |
641 |
#: www/web_types.py:200 |
629 |
msgid "Modify stop month" |
642 |
msgid "Favorites" |
630 |
msgstr "Изменить месяц окончания" |
643 |
msgstr "Избранное" |
|
|
644 |
|
631 |
|
645 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:92 |
632 |
#: tv/plugins/manual_record.py:127 |
646 |
msgid "Monday" |
633 |
msgid "Modify stop day" |
647 |
msgstr "Понедельник" |
634 |
msgstr "Изменить день окончания" |
648 |
|
635 |
|
649 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:93 |
636 |
#: tv/plugins/manual_record.py:128 |
650 |
msgid "Tuesday" |
637 |
msgid "Modify stop time" |
651 |
msgstr "Вторник" |
638 |
msgstr "Изменить время окончания" |
652 |
|
639 |
|
653 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:94 |
640 |
#: tv/plugins/manual_record.py:129 tv/edit_favorite.py:182 |
654 |
msgid "Wednesday" |
641 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:262 |
655 |
msgstr "Среда" |
642 |
msgid "Save" |
|
|
643 |
msgstr "Сохранить" |
656 |
|
644 |
|
657 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:95 |
645 |
#: tv/plugins/manual_record.py:131 |
658 |
msgid "Thursday" |
646 |
msgid "Record Item Menu" |
659 |
msgstr "Четверг" |
647 |
msgstr "" |
660 |
|
648 |
|
661 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:96 |
649 |
#: tv/plugins/manual_record.py:140 tv/favoriteitem.py:169 |
662 |
msgid "Friday" |
650 |
msgid "Alter Name" |
663 |
msgstr "Пятница" |
651 |
msgstr "Изменить название" |
664 |
|
652 |
|
665 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:97 |
653 |
#: tv/plugins/manual_record.py:151 tv/favoriteitem.py:193 |
666 |
msgid "Saturday" |
654 |
msgid "Modify Channel" |
667 |
msgstr "Суббота" |
655 |
msgstr "Изменить канал" |
668 |
|
656 |
|
669 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:98 |
657 |
#: tv/plugins/manual_record.py:169 tv/plugins/manual_record.py:192 |
670 |
msgid "Sunday" |
658 |
#: tv/plugins/manual_record.py:231 tv/plugins/manual_record.py:254 |
671 |
msgstr "Воскресенье" |
659 |
#: tv/favoriteitem.py:215 |
|
|
660 |
msgid "Modify Day" |
661 |
msgstr "Изменить день" |
672 |
|
662 |
|
673 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:105 |
663 |
#: tv/plugins/manual_record.py:214 tv/plugins/manual_record.py:276 |
674 |
msgid "Favorite Name" |
664 |
#: tv/favoriteitem.py:239 |
675 |
msgstr "" |
665 |
msgid "Modify Time" |
|
|
666 |
msgstr "Изменить время" |
676 |
|
667 |
|
677 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:115 |
668 |
#: tv/plugins/manual_record.py:336 tv/plugins/manual_record.py:366 |
678 |
msgid "Priority" |
669 |
#: tv/plugins/manual_record.py:370 tv/plugins/manual_record.py:375 |
679 |
msgstr "Приоритет" |
670 |
#: tv/plugins/manual_record.py:379 |
|
|
671 |
msgid "Save Failed, recording was lost" |
672 |
msgstr "" |
680 |
|
673 |
|
681 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:130 www/htdocs/favorites.rpy:142 |
674 |
#: tv/plugins/manual_record.py:365 www/htdocs/manualrecord.rpy:127 |
682 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:148 tv/edit_favorite.py:117 |
675 |
#, python-format |
683 |
msgid "ANY" |
676 |
msgid "Program would record for more than %d days!" |
684 |
msgstr "" |
677 |
msgstr "" |
685 |
|
678 |
|
686 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:173 |
679 |
#: tv/plugins/manual_record.py:369 www/htdocs/manualrecord.rpy:129 |
687 |
msgid "Edit" |
680 |
msgid "Program would record for more than 1 day!" |
688 |
msgstr "" |
681 |
msgstr "" |
689 |
|
682 |
|
690 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:181 |
683 |
#: tv/plugins/manual_record.py:374 www/htdocs/manualrecord.rpy:124 |
691 |
msgid "Higher" |
684 |
msgid "start time is not before stop time." |
|
|
685 |
msgstr "время начала должно быть раньше времени окончания." |
686 |
|
687 |
#: tv/plugins/manual_record.py:378 |
688 |
msgid "" |
689 |
"Sorry, the stop time does not give enough time for scheduler to pickup the " |
690 |
"change. Please set it to record for a few minutes longer." |
692 |
msgstr "" |
691 |
msgstr "" |
693 |
|
692 |
|
694 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:188 |
693 |
#: tv/plugins/view_line_in.py:51 |
695 |
msgid "Lower" |
694 |
msgid "View VCR Input" |
696 |
msgstr "" |
695 |
msgstr "" |
697 |
|
696 |
|
698 |
#: www/htdocs/library.rpy:186 |
697 |
#: tv/plugins/view_recordings.py:48 |
699 |
#, python-format |
698 |
msgid "Recorded Shows" |
700 |
msgid "%s already exists! File not renamed." |
699 |
msgstr "Записанные передачи" |
701 |
msgstr "%s уже существует! Файл не был переименован." |
|
|
702 |
|
700 |
|
703 |
#: www/htdocs/library.rpy:190 |
701 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:45 tv/plugins/scheduled_recordings.py:59 |
704 |
#, python-format |
702 |
#: www/htdocs/record.rpy:106 www/web_types.py:199 |
705 |
msgid "Rename %s to %s." |
703 |
msgid "Scheduled Recordings" |
706 |
msgstr "Переименовать %s в %s." |
704 |
msgstr "Расписание записи" |
707 |
|
705 |
|
708 |
#: www/htdocs/library.rpy:193 www/htdocs/library.rpy:209 |
706 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:50 |
709 |
#, python-format |
707 |
msgid "Display Scheduled Recordings" |
710 |
msgid "<h2>%s</h2>" |
708 |
msgstr "Показать расписание записи" |
711 |
msgstr "" |
|
|
712 |
|
709 |
|
713 |
#: www/htdocs/library.rpy:194 |
710 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:56 |
714 |
#, python-format |
711 |
msgid "Nothing scheduled." |
715 |
msgid "Rename %s to %s, failed." |
712 |
msgstr "Расписание пусто." |
716 |
msgstr "Переименовать %s в %s." |
|
|
717 |
|
713 |
|
718 |
#: www/htdocs/library.rpy:197 |
714 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:104 |
719 |
msgid "No new file specified." |
715 |
msgid "Get recordings failed" |
720 |
msgstr "Не указан новый файл." |
716 |
msgstr "" |
721 |
|
717 |
|
722 |
#: www/htdocs/library.rpy:203 www/htdocs/library.rpy:207 |
718 |
#: tv/programitem.py:110 video/configure.py:308 video/videoitem.py:339 |
723 |
#, python-format |
719 |
#: playlist.py:283 |
724 |
msgid "Delete %s." |
720 |
msgid "Play" |
725 |
msgstr "Удалить %s." |
721 |
msgstr "Воспроизведение" |
726 |
|
722 |
|
727 |
#: www/htdocs/library.rpy:210 |
723 |
#: tv/programitem.py:113 plugins/buttonbar.py:123 |
728 |
#, python-format |
724 |
#, fuzzy |
729 |
msgid "Delete %s, failed." |
725 |
msgid "Full Description" |
730 |
msgstr "Удалить %s." |
726 |
msgstr "Описание" |
731 |
|
727 |
|
732 |
#: www/htdocs/library.rpy:219 |
728 |
#: tv/programitem.py:127 |
733 |
#, python-format |
729 |
msgid "Remove from schedule" |
734 |
msgid "%s does not exist. No action taken." |
730 |
msgstr "Удалить из расписания" |
735 |
msgstr "%s не существует. Действие не было выполнено." |
|
|
736 |
|
731 |
|
737 |
#: www/htdocs/library.rpy:223 |
732 |
#: tv/programitem.py:129 |
738 |
#, python-format |
733 |
msgid "Schedule for recording" |
739 |
msgid "I do not process names (%s) with slashes for security reasons." |
734 |
msgstr "Запланировать запись" |
740 |
msgstr "Названия (%s) со слешами не обрабатываются в целях безопасности." |
|
|
741 |
|
735 |
|
742 |
#: www/htdocs/library.rpy:230 www/htdocs/library.rpy:231 www/web_types.py:201 |
736 |
#: tv/programitem.py:138 tv/favoriteitem.py:87 tv/favoriteitem.py:92 |
743 |
msgid "Media Library" |
737 |
msgid "Edit favorite" |
744 |
msgstr "" |
738 |
msgstr "Редактировать избранное" |
745 |
|
739 |
|
746 |
#: www/htdocs/library.rpy:262 www/web_types.py:371 |
740 |
#: tv/programitem.py:140 |
747 |
msgid "Messages" |
741 |
msgid "Add to favorites" |
748 |
msgstr "Сообщения" |
742 |
msgstr "Добавить в избранное" |
749 |
|
743 |
|
750 |
#: www/htdocs/library.rpy:274 share/skins/main/dark.fxd:18 |
744 |
#: tv/programitem.py:144 |
751 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:9 share/skins/main/bluestar.fxd:9 |
745 |
msgid "Search for more of this program" |
752 |
#: share/skins/main/basic.fxd:21 share/skins/main/rain.fxd:9 |
746 |
msgstr "Искать ещё эту программу" |
753 |
msgid "Movies" |
|
|
754 |
msgstr "Фильмы" |
755 |
|
747 |
|
756 |
#: www/htdocs/library.rpy:278 |
748 |
#: tv/programitem.py:165 |
757 |
msgid "Recorded TV" |
749 |
#, fuzzy |
758 |
msgstr "Записанные передачи ТВ" |
750 |
msgid "Sorry, you cannot watch this program now. " |
|
|
751 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
759 |
|
752 |
|
760 |
#: www/htdocs/library.rpy:282 plugins/lcd.py:177 plugins/lcd.py:633 |
753 |
#: tv/programitem.py:166 |
761 |
#: share/skins/main/dark.fxd:19 share/skins/main/crystal.fxd:10 |
754 |
msgid "It starts in the future." |
762 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:10 share/skins/main/basic.fxd:22 |
755 |
msgstr "" |
763 |
#: share/skins/main/rain.fxd:10 |
|
|
764 |
msgid "Music" |
765 |
msgstr "Музыка" |
766 |
|
756 |
|
767 |
#: www/htdocs/library.rpy:286 share/skins/main/dark.fxd:20 |
757 |
#: tv/programitem.py:172 |
768 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:12 share/skins/main/basic.fxd:23 |
758 |
#, fuzzy |
769 |
#: share/skins/main/rain.fxd:12 |
759 |
msgid "Sorry, you cannot watch this progam now. " |
770 |
msgid "Images" |
760 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
771 |
msgstr "Изображения" |
|
|
772 |
|
761 |
|
773 |
#: www/htdocs/library.rpy:303 www/htdocs/library.rpy:376 |
762 |
#: tv/programitem.py:173 |
774 |
#: www/htdocs/library.rpy:378 www/htdocs/library.rpy:382 |
763 |
#, fuzzy |
775 |
msgid "Back" |
764 |
msgid "This program is already over." |
776 |
msgstr "Назад" |
765 |
msgstr "%i программ в расписании записи." |
777 |
|
766 |
|
778 |
#: www/htdocs/library.rpy:541 |
767 |
#: tv/programitem.py:187 |
779 |
msgid "Download" |
768 |
msgid "Sorry, you cannot watch TV while recording. " |
780 |
msgstr "Загрузить" |
769 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
781 |
|
770 |
|
782 |
#: www/htdocs/library.rpy:542 plugins/file_ops.py:72 |
771 |
#: tv/programitem.py:188 |
783 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:62 |
772 |
msgid "If this is not true then remove " |
784 |
msgid "Delete" |
773 |
msgstr "" |
785 |
msgstr "Удалить" |
|
|
786 |
|
774 |
|
787 |
#: www/htdocs/library.rpy:544 |
775 |
#: tv/programitem.py:229 |
788 |
msgid "Rename" |
776 |
#, python-format |
789 |
msgstr "Переименовать" |
777 |
msgid "\"%s\" has been scheduled for recording" |
|
|
778 |
msgstr "\"%s\" добавлено в расписание записи" |
790 |
|
779 |
|
791 |
#: www/htdocs/library.rpy:585 |
780 |
#: tv/programitem.py:233 |
792 |
msgid "Play file" |
781 |
#, fuzzy |
793 |
msgstr "Игры" |
782 |
msgid "Scheduling failed" |
|
|
783 |
msgstr "Планирование не удалось" |
794 |
|
784 |
|
795 |
#: www/htdocs/library.rpy:588 |
785 |
#: tv/programitem.py:249 |
796 |
msgid "Play file using VLC" |
786 |
#, python-format |
797 |
msgstr "Файлы данных на диске" |
787 |
msgid "\"%s\" has been removed from schedule" |
|
|
788 |
msgstr "\"%s\" удалено из расписания" |
798 |
|
789 |
|
799 |
#: www/htdocs/config.rpy:756 |
790 |
#: tv/programitem.py:253 tv/favoriteitem.py:386 |
800 |
#, fuzzy |
791 |
#, fuzzy |
801 |
msgid "Config" |
792 |
msgid "Remove failed" |
802 |
msgstr "Настроить" |
793 |
msgstr "Удалить из избранного" |
803 |
|
794 |
|
804 |
#: www/htdocs/search.rpy:51 tv/plugins/search_programs.py:108 |
795 |
#: tv/programitem.py:287 |
805 |
#: tv/programitem.py:325 |
796 |
#, fuzzy |
806 |
msgid "Search Results" |
797 |
msgid "getFavorites failed" |
807 |
msgstr "Результаты поиска" |
798 |
msgstr "Ошибка получения избранного" |
808 |
|
799 |
|
809 |
#: www/htdocs/search.rpy:51 www/htdocs/search.rpy:75 www/web_types.py:203 |
800 |
#: tv/programitem.py:320 |
810 |
#: www/web_types.py:346 www/web_types.py:359 tv/plugins/search_programs.py:84 |
801 |
#, fuzzy |
811 |
msgid "Search" |
802 |
msgid "findMatches failed" |
812 |
msgstr "Поиск" |
803 |
msgstr "поиск %s не удался" |
813 |
|
804 |
|
814 |
#: www/htdocs/search.rpy:52 |
805 |
#: tv/programitem.py:341 |
815 |
msgid "recording server is unavailable" |
806 |
msgid "Program Menu" |
816 |
msgstr "сервер записи недоступен" |
807 |
msgstr "Меню программы" |
817 |
|
808 |
|
818 |
#: www/htdocs/search.rpy:82 |
809 |
#: tv/programitem.py:356 video/videoitem.py:704 |
819 |
msgid "No matches" |
810 |
msgid "No Information Available" |
820 |
msgstr "Совпадений нет" |
811 |
msgstr "Нет данных" |
821 |
|
812 |
|
822 |
#: www/htdocs/search.rpy:143 |
813 |
#: tv/programitem.py:376 |
823 |
msgid "New favorite" |
814 |
#, fuzzy |
|
|
815 |
msgid "Category : " |
816 |
msgstr "Категория" |
817 |
|
818 |
#: tv/programitem.py:381 |
819 |
msgid "Advisory : " |
824 |
msgstr "" |
820 |
msgstr "" |
825 |
|
821 |
|
826 |
#: www/web_types.py:198 |
822 |
#: tv/programitem.py:386 share/skins/main/dark.fxd:459 |
827 |
msgid "View TV Listings" |
823 |
#: share/skins/main/info.fxd:471 |
828 |
msgstr "Программа передач" |
824 |
msgid "Rating" |
|
|
825 |
msgstr "Рейтинг" |
829 |
|
826 |
|
830 |
#: www/web_types.py:199 |
827 |
#: tv/edit_favorite.py:91 www/htdocs/edit_favorite.rpy:53 |
831 |
msgid "View Scheduled Recordings" |
828 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:114 |
832 |
msgstr "" |
829 |
msgid "Edit Favorite" |
|
|
830 |
msgstr "Редактировать избранное" |
833 |
|
831 |
|
834 |
#: www/web_types.py:200 tv/plugins/view_favorites.py:44 |
832 |
#: tv/edit_favorite.py:113 plugins/lcd.py:254 plugins/lcd.py:688 |
835 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:49 tv/plugins/view_favorites.py:58 |
833 |
#: www/htdocs/record.rpy:114 www/htdocs/manualrecord.rpy:217 |
836 |
msgid "View Favorites" |
834 |
#: www/htdocs/search.rpy:90 www/htdocs/favorites.rpy:107 |
837 |
msgstr "Избранное" |
835 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:130 share/skins/main/basic.fxd:590 |
|
|
836 |
#: share/skins/main/basic.fxd:621 share/skins/main/basic.fxd:652 |
837 |
msgid "Channel" |
838 |
msgstr "Канал" |
838 |
|
839 |
|
839 |
#: www/web_types.py:201 |
840 |
#: tv/edit_favorite.py:117 www/htdocs/favorites.rpy:130 |
840 |
msgid "View Media Library" |
841 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:142 www/htdocs/favorites.rpy:148 |
|
|
842 |
msgid "ANY" |
841 |
msgstr "" |
843 |
msgstr "" |
842 |
|
844 |
|
843 |
#: www/web_types.py:202 |
845 |
#: tv/edit_favorite.py:136 |
844 |
msgid "Schedule a Manual Recording" |
846 |
msgid "Day of Week" |
845 |
msgstr "" |
847 |
msgstr "" |
846 |
|
848 |
|
847 |
#: www/web_types.py:203 |
849 |
#: tv/edit_favorite.py:140 tv/favoriteitem.py:72 tv/favoriteitem.py:208 |
848 |
msgid "Advanced Search Page" |
850 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:165 |
|
|
851 |
msgid "ANY DAY" |
849 |
msgstr "" |
852 |
msgstr "" |
850 |
|
853 |
|
851 |
#: www/web_types.py:204 |
854 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:64 |
852 |
msgid "Help" |
855 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:166 |
853 |
msgstr "Помощь" |
856 |
msgid "Mon" |
|
|
857 |
msgstr "Пн" |
854 |
|
858 |
|
855 |
#: www/web_types.py:204 |
859 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:64 |
856 |
msgid "View Online Help and Documentation" |
860 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:167 |
857 |
msgstr "" |
861 |
msgid "Tue" |
|
|
862 |
msgstr "Вт" |
858 |
|
863 |
|
859 |
#: www/web_types.py:210 |
864 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:64 |
860 |
msgid "Icecast List" |
865 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:168 |
861 |
msgstr "" |
866 |
msgid "Wed" |
|
|
867 |
msgstr "Ср" |
862 |
|
868 |
|
863 |
#: www/web_types.py:210 |
869 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:64 |
864 |
msgid "Change Icecast List" |
870 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:169 |
865 |
msgstr "" |
871 |
msgid "Thu" |
|
|
872 |
msgstr "Чт" |
866 |
|
873 |
|
867 |
#: www/web_types.py:360 |
874 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:65 |
868 |
msgid "Movies only" |
875 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:170 |
869 |
msgstr "Только фильмы" |
876 |
msgid "Fri" |
|
|
877 |
msgstr "Пт" |
870 |
|
878 |
|
871 |
#: www/web_types.py:361 |
879 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:65 |
872 |
msgid "Go!" |
880 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:171 |
873 |
msgstr "" |
881 |
msgid "Sat" |
|
|
882 |
msgstr "Сб" |
874 |
|
883 |
|
875 |
#: skins/main/default_areas.py:119 |
884 |
#: tv/edit_favorite.py:144 tv/favoriteitem.py:65 plugins/weather.py:82 |
876 |
msgid "TV GUIDE" |
885 |
#: plugins/weather.py:142 www/htdocs/edit_favorite.rpy:172 |
877 |
msgstr "ПРОГРАММА ПЕРЕДАЧ" |
886 |
msgid "Sun" |
|
|
887 |
msgstr "Вс" |
878 |
|
888 |
|
879 |
#: skins/main/listing_area.py:215 |
889 |
#: tv/edit_favorite.py:157 |
880 |
msgid "This directory is empty" |
890 |
msgid "Time of Day" |
881 |
msgstr "Каталог пуст" |
891 |
msgstr "Время" |
882 |
|
892 |
|
883 |
#: skins/main/info_area.py:133 |
893 |
#: tv/edit_favorite.py:160 tv/favoriteitem.py:76 tv/favoriteitem.py:229 |
884 |
msgid "missing 'src' attribute in skin tag!" |
894 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:178 |
|
|
895 |
msgid "ANY TIME" |
885 |
msgstr "" |
896 |
msgstr "" |
886 |
|
897 |
|
887 |
#: games/game.py:84 |
898 |
#: tv/edit_favorite.py:185 www/htdocs/record.rpy:159 www/htdocs/search.rpy:137 |
888 |
#, python-format |
899 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:174 |
889 |
msgid "File \"%s\" not found!" |
900 |
msgid "Remove" |
890 |
msgstr "Файл \"%s\" не найден!" |
901 |
msgstr "Удалить" |
891 |
|
902 |
|
892 |
#: games/__init__.py:78 |
903 |
#: tv/edit_favorite.py:189 gui/ConfirmBox.py:75 |
893 |
msgid "please update GAMES_ITEMS in local_conf.py" |
904 |
msgid "CANCEL" |
|
|
905 |
msgstr "Нет" |
906 |
|
907 |
#: tv/edit_favorite.py:209 |
908 |
msgid "Remove Failed" |
894 |
msgstr "" |
909 |
msgstr "" |
895 |
|
910 |
|
896 |
#: games/mame_cache.py:298 |
911 |
#: tv/edit_favorite.py:321 |
897 |
msgid "Generating MAME cache, please wait." |
912 |
#, python-format |
|
|
913 |
msgid "Favorite %s has been saved" |
898 |
msgstr "" |
914 |
msgstr "" |
899 |
|
915 |
|
900 |
#: audio/plugins/detach.py:49 |
916 |
#: tv/edit_favorite.py:323 |
901 |
msgid "Show player" |
917 |
#, python-format |
|
|
918 |
msgid "Failed: %s" |
902 |
msgstr "" |
919 |
msgstr "" |
903 |
|
920 |
|
904 |
#: audio/plugins/fxmms.py:160 audio/plugins/mplayer.py:115 |
921 |
#: tv/edit_favorite.py:343 |
905 |
#, python-format |
922 |
#, python-format |
906 |
msgid "" |
923 |
msgid "Do you want to remove %s?" |
907 |
"%s\n" |
|
|
908 |
"not found!" |
909 |
msgstr "" |
924 |
msgstr "" |
910 |
|
925 |
|
911 |
#: audio/plugins/apodcast.py:96 video/plugins/vpodcast.py:131 |
926 |
#: tv/favoriteitem.py:68 www/htdocs/edit_favorite.rpy:152 |
912 |
#, fuzzy |
927 |
msgid "ANY CHANNEL" |
913 |
msgid "Buffering podcast..." |
928 |
msgstr "ЛЮБОЙ КАНАЛ" |
914 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
|
|
915 |
|
929 |
|
916 |
#: audio/plugins/apodcast.py:110 |
930 |
#: tv/favoriteitem.py:88 tv/favoriteitem.py:146 |
917 |
msgid "Listen Audio Podcast" |
931 |
msgid "Remove favorite" |
918 |
msgstr "" |
932 |
msgstr "Удалить из избранного" |
919 |
|
933 |
|
920 |
#: audio/plugins/apodcast.py:148 |
934 |
#: tv/favoriteitem.py:110 |
921 |
#, fuzzy |
935 |
msgid "Modify day of week" |
922 |
msgid "Audio Podcast" |
936 |
msgstr "Изменить день недели" |
923 |
msgstr "Меню звука" |
937 |
|
|
|
938 |
#: tv/favoriteitem.py:112 |
939 |
msgid "Modify time of day" |
940 |
msgstr "Изменить время дня" |
941 |
|
942 |
#: tv/favoriteitem.py:117 tv/favoriteitem.py:291 |
943 |
msgid "Prevent Recording of Duplicates" |
944 |
msgstr "" |
924 |
|
945 |
|
925 |
#: audio/plugins/apodcast.py:159 video/plugins/vpodcast.py:221 |
946 |
#: tv/favoriteitem.py:120 |
926 |
#, fuzzy |
947 |
#, fuzzy |
927 |
msgid "Fetching podcast..." |
948 |
msgid "Allow Recording of Duplicates" |
928 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
949 |
msgstr "Идёт запись %s." |
929 |
|
950 |
|
930 |
#: audio/plugins/apodcast.py:188 video/plugins/vpodcast.py:253 |
951 |
#: tv/favoriteitem.py:126 tv/favoriteitem.py:315 |
931 |
#, fuzzy |
952 |
#, fuzzy |
932 |
msgid "No Podcast locations found" |
953 |
msgid "Record All Episodes" |
933 |
msgstr "Радиостанции не найдены" |
954 |
msgstr "Удалить" |
934 |
|
955 |
|
935 |
#: audio/plugins/apodcast.py:190 audio/plugins/apodcast.py:218 |
956 |
#: tv/favoriteitem.py:129 tv/favoriteitem.py:320 |
936 |
msgid "AUDIO PODCAST" |
957 |
msgid "Record Only New Episodes" |
937 |
msgstr "" |
958 |
msgstr "" |
938 |
|
959 |
|
939 |
#: audio/plugins/apodcast.py:196 video/plugins/vpodcast.py:263 |
960 |
#: tv/favoriteitem.py:136 |
940 |
#, fuzzy |
961 |
msgid "Modify priority" |
941 |
msgid "Fetching podcasts..." |
962 |
msgstr "Изменить приоритет" |
942 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
|
|
943 |
|
963 |
|
944 |
#: audio/plugins/apodcast.py:213 |
964 |
#: tv/favoriteitem.py:141 |
945 |
msgid "Set APODCAST_DIR in local_conf.py" |
965 |
msgid "Save changes" |
|
|
966 |
msgstr "Сохранить изменения" |
967 |
|
968 |
#: tv/favoriteitem.py:150 |
969 |
msgid "Favorite Menu" |
970 |
msgstr "Меню избранного" |
971 |
|
972 |
#: tv/favoriteitem.py:297 |
973 |
msgid "Allow Recordings of Duplicates" |
946 |
msgstr "" |
974 |
msgstr "" |
947 |
|
975 |
|
948 |
#: audio/plugins/radio.py:63 |
976 |
#: tv/favoriteitem.py:338 |
949 |
msgid "Listen to Radio Station" |
977 |
msgid "Saving the changes to this favorite." |
950 |
msgstr "" |
978 |
msgstr "" |
951 |
|
979 |
|
952 |
#: audio/plugins/radio.py:84 |
980 |
#: tv/favoriteitem.py:339 |
953 |
#, fuzzy |
981 |
msgid "This may take some time." |
954 |
msgid "Cannot play - recording in progress" |
982 |
msgstr "" |
955 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
|
|
956 |
|
983 |
|
957 |
#: audio/plugins/radio.py:118 |
984 |
#: tv/favoriteitem.py:366 |
958 |
msgid "Radio" |
985 |
#, fuzzy |
959 |
msgstr "Радио" |
986 |
msgid "Save failed, favorite was lost." |
|
|
987 |
msgstr "Ошибка сохранения, избранное утеряно" |
960 |
|
988 |
|
961 |
#: audio/plugins/radio.py:143 |
989 |
#: tv/favoriteitem.py:382 |
962 |
msgid "No Radio Stations found" |
990 |
#, python-format |
963 |
msgstr "Радиостанции не найдены" |
991 |
msgid "\"%s\" has been removed from favorites" |
|
|
992 |
msgstr "\"%s\" удалено из избранного" |
964 |
|
993 |
|
965 |
#: audio/plugins/radio.py:145 |
994 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:60 |
966 |
msgid "Radio Stations" |
995 |
#, fuzzy |
967 |
msgstr "Радиостанции" |
996 |
msgid "Left" |
|
|
997 |
msgstr "Длительность" |
968 |
|
998 |
|
969 |
#: audio/plugins/playlists.py:82 |
999 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:61 |
970 |
msgid "Playlists" |
1000 |
msgid "Right" |
971 |
msgstr "" |
1001 |
msgstr "" |
972 |
|
1002 |
|
973 |
#: audio/plugins/playlists.py:98 |
1003 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:62 plugins/file_ops.py:72 |
974 |
msgid "Enqueue this Music in Playlist" |
1004 |
#: www/htdocs/library.rpy:542 |
|
|
1005 |
msgid "Delete" |
1006 |
msgstr "Удалить" |
1007 |
|
1008 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:83 |
1009 |
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ " |
975 |
msgstr "" |
1010 |
msgstr "" |
976 |
|
1011 |
|
977 |
#: audio/plugins/playlists.py:100 |
1012 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:88 |
978 |
msgid "Make a new Audio Playlist" |
1013 |
msgid "1234567890" |
979 |
msgstr "" |
1014 |
msgstr "" |
980 |
|
1015 |
|
981 |
#: audio/plugins/playlists.py:117 |
1016 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:93 |
982 |
msgid "Queued Directory" |
1017 |
msgid "!\"#$%^&*();:'@~?,.<>-=+\\[]{}" |
983 |
msgstr "" |
1018 |
msgstr "" |
984 |
|
1019 |
|
985 |
#: audio/plugins/playlists.py:119 |
1020 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:100 |
986 |
msgid "Queued Track" |
1021 |
msgid "ABC" |
987 |
msgstr "" |
1022 |
msgstr "" |
988 |
|
1023 |
|
989 |
#: audio/plugins/playlists.py:127 |
1024 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:108 |
990 |
msgid "Added New Playlist" |
1025 |
msgid "123" |
991 |
msgstr "" |
1026 |
msgstr "" |
992 |
|
1027 |
|
993 |
#: audio/plugins/xine.py:56 |
1028 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:116 |
994 |
msgid "'fbxine' not found, 'xine' audio plugin deactivated" |
1029 |
msgid "Symbls" |
995 |
msgstr "" |
1030 |
msgstr "" |
996 |
|
1031 |
|
997 |
#: audio/plugins/xmradio.py:62 |
1032 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:229 |
998 |
msgid "Listen to XM Station" |
1033 |
#, fuzzy |
999 |
msgstr "Музыка" |
1034 |
msgid "Space" |
|
|
1035 |
msgstr "Сохранить" |
1000 |
|
1036 |
|
1001 |
#: audio/plugins/xmradio.py:95 |
1037 |
#: image/plugins/gphoto.py:102 image/imageitem.py:102 |
1002 |
msgid "XM Radio" |
1038 |
msgid "View Image" |
1003 |
msgstr "Радио" |
1039 |
msgstr "Показать изображение" |
1004 |
|
1040 |
|
1005 |
#: audio/plugins/xmradio.py:136 |
1041 |
#: image/plugins/apod.py:50 image/plugins/apod.py:51 |
1006 |
msgid "No XM channels found" |
1042 |
msgid "APOD" |
1007 |
msgstr "Нет новостей" |
1043 |
msgstr "Астрономические изображения" |
1008 |
|
1044 |
|
1009 |
#: audio/plugins/xmradio.py:137 |
1045 |
#: image/plugins/apod.py:61 |
1010 |
msgid "XM channels" |
1046 |
msgid "Current Picture" |
1011 |
msgstr "Изменить канал" |
1047 |
msgstr "Текущее изображение" |
1012 |
|
1048 |
|
1013 |
#: audio/plugins/coversearch.py:100 |
1049 |
#: image/plugins/apod.py:62 |
1014 |
msgid "" |
1050 |
msgid "Previous Pictures" |
1015 |
"To search for covers you need an Amazon.com Web Services\n" |
1051 |
msgstr "Предыдущие изображения" |
1016 |
"license key. You can get yours from:\n" |
|
|
1017 |
msgstr "" |
1018 |
|
1052 |
|
1019 |
#: audio/plugins/coversearch.py:165 |
1053 |
#: image/plugins/apod.py:63 image/plugins/apod.py:78 |
1020 |
msgid "Find a cover for this music" |
1054 |
msgid "Apod Pictures" |
1021 |
msgstr "" |
1055 |
msgstr "Астрономические изображения" |
1022 |
|
1056 |
|
1023 |
#: audio/plugins/coversearch.py:169 audio/plugins/coversearch.py:177 |
1057 |
#: image/plugins/apod.py:76 |
1024 |
#, python-format |
1058 |
msgid "No Images found" |
1025 |
msgid "" |
1059 |
msgstr "Изображения не найдены" |
1026 |
"Plugin 'coversearch' was disabled for this item! 'coversearch' needs an item " |
|
|
1027 |
"with Artist and Album (if it's a mp3 or ogg) or Title (if it's a cd track) " |
1028 |
"to be able to search. So you need a file with a ID3 tag (mp3) or an Ogg " |
1029 |
"Info. Maybe you must fix this file (%s) tag?" |
1030 |
msgstr "" |
1031 |
|
1060 |
|
1032 |
#: audio/plugins/coversearch.py:185 |
1061 |
#: image/plugins/apod.py:96 image/plugins/apod.py:109 |
1033 |
msgid "Unknown CD, cover searching is disabled" |
1062 |
msgid "Unable to open URL" |
1034 |
msgstr "" |
1063 |
msgstr "Не возможно открыть URL адрес" |
1035 |
|
1064 |
|
1036 |
#: audio/plugins/coversearch.py:193 |
1065 |
#: image/plugins/apod.py:123 |
1037 |
msgid "searching Amazon..." |
1066 |
msgid "Need a directory to store APOD pictures." |
1038 |
msgstr "" |
1067 |
msgstr "" |
1039 |
|
1068 |
|
1040 |
#: audio/plugins/coversearch.py:212 |
1069 |
#: image/plugins/apod.py:127 |
1041 |
#, python-format |
1070 |
#, python-format |
1042 |
msgid "No matches for %(artist)s - %(album)s" |
1071 |
msgid "directory %s does not exist." |
1043 |
msgstr "" |
1072 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
1044 |
|
|
|
1045 |
#: audio/plugins/coversearch.py:220 |
1046 |
msgid "Unknown error while searching." |
1047 |
msgstr "" |
1048 |
|
1049 |
#: audio/plugins/coversearch.py:258 audio/plugins/coversearch.py:271 |
1050 |
msgid "small" |
1051 |
msgstr "" |
1052 |
|
1073 |
|
1053 |
#: audio/plugins/coversearch.py:282 |
1074 |
#: image/plugins/apod.py:131 |
1054 |
msgid "Cover Search Results" |
1075 |
#, python-format |
|
|
1076 |
msgid "" |
1077 |
"directory %s must be able to be read, written to and executed by the user " |
1078 |
"running freevo." |
1055 |
msgstr "" |
1079 |
msgstr "" |
1056 |
|
1080 |
|
1057 |
#: audio/plugins/coversearch.py:286 |
1081 |
#: image/viewer.py:126 |
1058 |
msgid "No covers available from Amazon" |
1082 |
#, python-format |
|
|
1083 |
msgid "" |
1084 |
"Can't Open Image\n" |
1085 |
"'%s'" |
1059 |
msgstr "" |
1086 |
msgstr "" |
|
|
1087 |
"Не могу открыть Изображение \n" |
1088 |
"'%s'" |
1060 |
|
1089 |
|
1061 |
#: audio/plugins/coversearch.py:299 video/plugins/imdb.py:216 |
1090 |
#: image/viewer.py:344 |
1062 |
msgid "getting data..." |
1091 |
msgid "pause" |
1063 |
msgstr "" |
1092 |
msgstr "пауза" |
1064 |
|
1093 |
|
1065 |
#: audio/plugins/lyrics.py:62 |
1094 |
#: image/viewer.py:349 |
1066 |
#, fuzzy |
1095 |
msgid "play" |
1067 |
msgid "Show lyrics" |
1096 |
msgstr "воспроизведение" |
1068 |
msgstr "Передача" |
|
|
1069 |
|
1097 |
|
1070 |
#: audio/plugins/lyrics.py:67 |
1098 |
#: image/viewer.py:451 |
1071 |
#, fuzzy |
1099 |
msgid "No information available" |
1072 |
msgid "Searching lyrics..." |
1100 |
msgstr "Нет данных" |
1073 |
msgstr "поиск в IMDB..." |
|
|
1074 |
|
1101 |
|
1075 |
#: audio/plugins/lyrics.py:94 audio/plugins/lyrics.py:123 |
1102 |
#: setup_freevo.py:76 |
1076 |
#: audio/plugins/lyrics.py:150 |
1103 |
msgid "" |
1077 |
msgid "Lyrics not found, sorry..." |
1104 |
"Usage: ./freevo setup [OPTION]...\n" |
|
|
1105 |
"Set up Freevo for your specific environment.\n" |
1106 |
"\n" |
1107 |
" --geometry=WIDTHxHEIGHT set the display size\n" |
1108 |
" WIDTHxHEIGHT can be 800x600, 768x576 or " |
1109 |
"640x480\n" |
1110 |
"\n" |
1111 |
" --display=DISP set the display\n" |
1112 |
" DISP can be x11, fbdev, dxr3, mga,\n" |
1113 |
" directfb, dfbmga or dga\n" |
1114 |
"\n" |
1115 |
" --tv=NORM set the TV standard\n" |
1116 |
" NORM can be ntsc, pal or secam\n" |
1117 |
"\n" |
1118 |
" --chanlist=LIST set the channel list\n" |
1119 |
" LIST can be us-bcast, us-cable, us-cable-" |
1120 |
"hrc,\n" |
1121 |
" japan-bcast, japan-cable, europe-west,\n" |
1122 |
" europe-east, italy, newzealand, " |
1123 |
"australia,\n" |
1124 |
" ireland, france, china-bcast, " |
1125 |
"southafrica,\n" |
1126 |
" argentina, canada-cable, switzerland\n" |
1127 |
"\n" |
1128 |
" --help display this help and exit\n" |
1129 |
"\n" |
1130 |
"The default is \"--geometry=800x600 --display=x11 --tv=ntsc --chanlist=us-" |
1131 |
"cable\"\n" |
1132 |
"Please report bugs to <freevo-users@lists.sourceforge.net>.\n" |
1078 |
msgstr "" |
1133 |
msgstr "" |
1079 |
|
1134 |
|
1080 |
#: audio/plugins/lyrics.py:114 |
1135 |
#: setup_freevo.py:180 |
1081 |
#, fuzzy |
1136 |
#, python-format |
1082 |
msgid "No exact match. " |
1137 |
msgid "checking for %-13s" |
1083 |
msgstr "Совпадений нет" |
|
|
1084 |
|
1085 |
#: audio/plugins/lyrics.py:115 |
1086 |
msgid "Here are some sugestions." |
1087 |
msgstr "" |
1138 |
msgstr "" |
1088 |
|
1139 |
|
1089 |
#: audio/plugins/lyrics.py:120 |
1140 |
#: setup_freevo.py:193 |
1090 |
#, fuzzy |
1141 |
#, python-format |
1091 |
msgid "Choices" |
1142 |
msgid "ERROR: can't find %s" |
1092 |
msgstr "Фильмы" |
1143 |
msgstr "" |
1093 |
|
|
|
1094 |
#: audio/plugins/musicip.py:85 |
1095 |
#, fuzzy |
1096 |
msgid "MusicIP Mix" |
1097 |
msgstr "Музыка" |
1098 |
|
1144 |
|
1099 |
#: audio/plugins/musicip.py:87 |
1145 |
#: setup_freevo.py:194 |
1100 |
msgid "Songs From Same Album" |
1146 |
msgid "Please install the application respectively put it in your path." |
1101 |
msgstr "" |
1147 |
msgstr "" |
1102 |
|
1148 |
|
1103 |
#: audio/plugins/musicip.py:88 |
1149 |
#: setup_freevo.py:195 |
1104 |
msgid "Songs From Same Artist" |
1150 |
msgid "Freevo won't work without it." |
1105 |
msgstr "" |
1151 |
msgstr "" |
1106 |
|
1152 |
|
1107 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:186 |
1153 |
#: setup_freevo.py:201 |
1108 |
msgid "Show CD ripping status" |
1154 |
msgid "not found (deactivated)" |
1109 |
msgstr "Показывать состояние копирования CD" |
1155 |
msgstr "" |
1110 |
|
1156 |
|
1111 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:187 |
1157 |
#: setup_freevo.py:264 |
1112 |
msgid "Stop CD ripping" |
1158 |
#, python-format |
1113 |
msgstr "Остановить копирование CD" |
1159 |
msgid "System path first=%s" |
|
|
1160 |
msgstr "" |
1114 |
|
1161 |
|
1115 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:192 |
1162 |
#: setup_freevo.py:264 |
1116 |
msgid "Rip the CD to the hard drive" |
1163 |
msgid "No" |
1117 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск" |
1164 |
msgstr "Нет" |
1118 |
|
1165 |
|
1119 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:193 |
1166 |
#: setup_freevo.py:264 |
1120 |
msgid "Get CDs available for ripping" |
1167 |
msgid "Yes" |
1121 |
msgstr "Получить список CD пригодных для копирования" |
1168 |
msgstr "Да" |
1122 |
|
1169 |
|
1123 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:195 |
1170 |
#: setup_freevo.py:280 |
1124 |
msgid "Item is not an Audio CD" |
1171 |
msgid "Settings:" |
1125 |
msgstr "Не Audio CD" |
1172 |
msgstr "" |
1126 |
|
1173 |
|
1127 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:209 |
1174 |
#: video/configure.py:68 video/configure.py:103 |
1128 |
#, python-format |
1175 |
#, python-format |
1129 |
msgid "" |
1176 |
msgid "Stream %s" |
1130 |
"Ripping in progress\n" |
1177 |
msgstr "Поток %s" |
1131 |
"Track %d of %d" |
|
|
1132 |
msgstr "Копирование<br> Дорожка %d из %d" |
1133 |
|
1178 |
|
1134 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:224 |
1179 |
#: video/configure.py:79 |
1135 |
msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format" |
1180 |
msgid "Audio Menu" |
1136 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате MP3" |
1181 |
msgstr "Меню звука" |
1137 |
|
1182 |
|
1138 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:227 |
1183 |
#: video/configure.py:94 |
1139 |
msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format" |
1184 |
msgid "no subtitles" |
1140 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате OGG" |
1185 |
msgstr "нет субтитров" |
1141 |
|
1186 |
|
1142 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:230 |
1187 |
#: video/configure.py:116 |
1143 |
msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format" |
1188 |
msgid "Subtitle Menu" |
1144 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате FLAC" |
1189 |
msgstr "Меню субтитров" |
1145 |
|
1190 |
|
1146 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:232 |
1191 |
#: video/configure.py:133 video/configure.py:175 |
1147 |
msgid "Backup CD to hard drive in wav format" |
1192 |
#, python-format |
1148 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате WAV" |
1193 |
msgid "Play chapter %s" |
|
|
1194 |
msgstr "" |
1149 |
|
1195 |
|
1150 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:235 |
1196 |
#: video/configure.py:155 video/configure.py:178 |
1151 |
msgid "CD Backup" |
1197 |
msgid "Chapter Menu" |
1152 |
msgstr "Копирование CD на жёсткий диск" |
1198 |
msgstr "" |
1153 |
|
1199 |
|
1154 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:248 |
1200 |
#: video/configure.py:198 |
1155 |
msgid "Ripping started" |
1201 |
#, fuzzy, python-format |
1156 |
msgstr "Копирование начато" |
1202 |
msgid "Play with \"%s\"" |
|
|
1203 |
msgstr "Игры %s" |
1157 |
|
1204 |
|
1158 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:335 |
1205 |
#: video/configure.py:201 |
|
|
1206 |
#, fuzzy |
1207 |
msgid "Player Menu" |
1208 |
msgstr "Меню программы" |
1209 |
|
1210 |
#: video/configure.py:229 |
1159 |
#, python-format |
1211 |
#, python-format |
1160 |
msgid "Directory %s already exists" |
1212 |
msgid "Turn off %s" |
1161 |
msgstr "Каталог \"%s\" уже существует" |
1213 |
msgstr "Выключить %s" |
1162 |
|
1214 |
|
1163 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:338 |
1215 |
#: video/configure.py:230 |
1164 |
#, python-format |
1216 |
#, python-format |
1165 |
msgid "Cannot rip to '%s'! (%s)" |
1217 |
msgid "Turn on %s" |
|
|
1218 |
msgstr "Включить %s" |
1219 |
|
1220 |
#: video/configure.py:259 |
1221 |
msgid "Activate TOP field first" |
1166 |
msgstr "" |
1222 |
msgstr "" |
1167 |
|
1223 |
|
1168 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:354 audio/plugins/cdbackup.py:420 |
1224 |
#: video/configure.py:261 video/configure.py:303 |
1169 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:479 |
1225 |
msgid "Activate BOTTOM field first" |
1170 |
msgid "Ripping aborted" |
1226 |
msgstr "" |
1171 |
msgstr "Копирование прервано" |
|
|
1172 |
|
1227 |
|
1173 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:492 |
1228 |
#: video/configure.py:263 |
1174 |
msgid "Ripping complete" |
1229 |
msgid "Activate AUTO field first" |
1175 |
msgstr "Копирование завершено" |
1230 |
msgstr "" |
1176 |
|
1231 |
|
1177 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:505 |
1232 |
#: video/configure.py:275 |
1178 |
msgid "WARNING" |
1233 |
msgid "Play with alternate player" |
1179 |
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" |
1234 |
msgstr "Воспроизвести альтернативным проигрывателем" |
1180 |
|
1235 |
|
1181 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:505 |
1236 |
#: video/configure.py:280 |
1182 |
msgid "No CDDB data available to mmpython" |
1237 |
msgid "Audio selection" |
1183 |
msgstr "" |
1238 |
msgstr "" |
1184 |
|
1239 |
|
1185 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:508 |
1240 |
#: video/configure.py:282 |
1186 |
msgid "Unknown Artist" |
1241 |
msgid "Subtitle selection" |
1187 |
msgstr "Неизвестный исполнитель" |
|
|
1188 |
|
1189 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:508 audio/plugins/cdbackup.py:509 |
1190 |
msgid "RENAME" |
1191 |
msgstr "" |
1242 |
msgstr "" |
1192 |
|
1243 |
|
1193 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:509 audio/audiodiskitem.py:54 |
1244 |
#: video/configure.py:285 video/configure.py:289 |
1194 |
msgid "Unknown CD Album" |
1245 |
msgid "Chapter selection" |
1195 |
msgstr "Неизвестный альбом CD" |
1246 |
msgstr "Выбрать эпизод" |
1196 |
|
1247 |
|
1197 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:510 |
1248 |
#: video/configure.py:297 |
1198 |
msgid "Other" |
1249 |
msgid "de-interlacing" |
1199 |
msgstr "" |
1250 |
msgstr "" |
1200 |
|
1251 |
|
1201 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:513 |
1252 |
#: video/configure.py:300 |
1202 |
msgid "" |
1253 |
msgid "X-Video Motion Compensation (xvmc)" |
1203 |
"CD info not found!\n" |
|
|
1204 |
"Must manually rename files\n" |
1205 |
"when finished ripping" |
1206 |
msgstr "" |
1254 |
msgstr "" |
1207 |
|
1255 |
|
1208 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:578 |
1256 |
#: video/configure.py:309 |
1209 |
msgid "Problem trying to call:" |
1257 |
msgid "Config Menu" |
1210 |
msgstr "" |
1258 |
msgstr "" |
1211 |
|
1259 |
|
1212 |
#: audio/plugins/album_tree.py:182 audio/plugins/album_tree.py:272 |
1260 |
#: video/plugins/details.py:66 |
1213 |
msgid "Album Tree" |
1261 |
msgid "Show details for this item" |
1214 |
msgstr "Альбом" |
1262 |
msgstr "" |
1215 |
|
1263 |
|
1216 |
#: audio/plugins/album_tree.py:298 |
1264 |
#: video/plugins/details.py:96 |
1217 |
msgid "No Objects found" |
1265 |
msgid "Details" |
1218 |
msgstr "Нет новостей" |
1266 |
msgstr "Подробности" |
1219 |
|
1267 |
|
1220 |
#: audio/plugins/album_tree.py:322 |
1268 |
#: video/plugins/reencode-old.py:72 |
1221 |
msgid "Generating playlist..." |
1269 |
msgid "Re-encode this program..." |
1222 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
1270 |
msgstr "Искать ещё эту программу" |
1223 |
|
1271 |
|
1224 |
#: audio/plugins/vux.py:84 |
1272 |
#: video/plugins/reencode-old.py:88 video/plugins/dvdbackup.py:92 |
1225 |
msgid "[VUX] Start playing" |
1273 |
#: video/plugins/reencode.py:147 |
|
|
1274 |
msgid "Choose your encoding profile" |
1226 |
msgstr "" |
1275 |
msgstr "" |
1227 |
|
1276 |
|
1228 |
#: audio/plugins/vux.py:85 |
1277 |
#: video/plugins/reencode-old.py:99 video/plugins/dvdbackup.py:108 |
1229 |
msgid "[VUX] Stop playing" |
1278 |
#: video/plugins/reencode.py:322 |
1230 |
msgstr "" |
1279 |
msgid "Please wait, analyzing video..." |
|
|
1280 |
msgstr "Пожалуйста подождите..." |
1231 |
|
1281 |
|
1232 |
#: audio/plugins/vux.py:86 |
1282 |
#: video/plugins/reencode-old.py:186 video/plugins/dvdbackup.py:177 |
1233 |
msgid "[VUX] Next (rating down)" |
1283 |
#: video/plugins/reencode.py:364 |
1234 |
msgstr "" |
1284 |
msgid "Encoding started" |
|
|
1285 |
msgstr "Копирование начато" |
1235 |
|
1286 |
|
1236 |
#: audio/plugins/vux.py:87 |
1287 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:66 |
1237 |
msgid "[VUX] Next (rating intact)" |
1288 |
msgid "Voir les bandes annonces de film" |
1238 |
msgstr "" |
1289 |
msgstr "" |
1239 |
|
1290 |
|
1240 |
#: audio/plugins/vux.py:88 |
1291 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:74 |
1241 |
msgid "[VUX] Next (rating up)" |
1292 |
msgid "Bandes annonces disponibles" |
1242 |
msgstr "" |
1293 |
msgstr "" |
1243 |
|
1294 |
|
1244 |
#: audio/plugins/vux.py:89 |
1295 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:83 |
1245 |
msgid "[VUX] Playing item rating up" |
1296 |
msgid "Voir les sorties DVD" |
1246 |
msgstr "" |
1297 |
msgstr "" |
1247 |
|
1298 |
|
1248 |
#: audio/plugins/vux.py:90 |
1299 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:91 |
1249 |
msgid "[VUX] Playing item rating down" |
1300 |
msgid "Bandes annonces DVD disponibles" |
1250 |
msgstr "" |
1301 |
msgstr "" |
1251 |
|
1302 |
|
1252 |
#: audio/plugins/vux.py:91 |
1303 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:114 |
1253 |
msgid "[VUX] a dir item do not select" |
1304 |
msgid "" |
|
|
1305 |
"\n" |
1306 |
"Semaine du " |
1254 |
msgstr "" |
1307 |
msgstr "" |
1255 |
|
1308 |
|
1256 |
#: audio/plugins/vux.py:92 |
1309 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:132 |
1257 |
msgid "[VUX] an audio item, do not select" |
1310 |
msgid "Recuperation des types de bande annonces disponibles" |
1258 |
msgstr "" |
1311 |
msgstr "" |
1259 |
|
1312 |
|
1260 |
#: audio/plugins/lastfm.py:193 |
1313 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:69 |
1261 |
#, fuzzy |
1314 |
msgid "Browse links (autoplay)" |
1262 |
msgid "Listen Last FM" |
|
|
1263 |
msgstr "Музыка" |
1264 |
|
1265 |
#: audio/plugins/lastfm.py:218 audio/plugins/lastfm.py:251 |
1266 |
msgid "Last FM" |
1267 |
msgstr "" |
1315 |
msgstr "" |
1268 |
|
1316 |
|
1269 |
#: audio/plugins/lastfm.py:249 |
1317 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:70 |
1270 |
msgid "Invalid LastFM Session!" |
1318 |
msgid "Browse links (autoplay, maximum caching)" |
1271 |
msgstr "" |
1319 |
msgstr "" |
1272 |
|
1320 |
|
1273 |
#: audio/audiodiskitem.py:73 |
1321 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:71 |
1274 |
msgid "Browse disc" |
1322 |
msgid "Browse links" |
1275 |
msgstr "Просмотр диска" |
1323 |
msgstr "" |
1276 |
|
|
|
1277 |
#: audio/audiodiskitem.py:112 directory.py:722 |
1278 |
msgid "Random playlist" |
1279 |
msgstr "В случайном порядке" |
1280 |
|
1281 |
#: audio/audiodiskitem.py:120 |
1282 |
msgid "Data files on disc" |
1283 |
msgstr "Файлы данных на диске" |
1284 |
|
1324 |
|
1285 |
#: video/plugins/mover.py:99 |
1325 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:140 |
1286 |
#, python-format |
1326 |
msgid "Downloading link list..." |
1287 |
msgid "Move to [%s]" |
|
|
1288 |
msgstr "" |
1327 |
msgstr "" |
1289 |
|
1328 |
|
1290 |
#: video/plugins/mplayer.py:426 |
1329 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:147 |
1291 |
msgid "Seeking not possible" |
1330 |
#, python-format |
|
|
1331 |
msgid "Failed to download %s" |
1292 |
msgstr "" |
1332 |
msgstr "" |
1293 |
|
1333 |
|
1294 |
#: video/plugins/imdb.py:97 |
1334 |
#: video/plugins/imdb.py:97 |
Lines 1316-1395
Link Here
|
1316 |
msgid "No information available from IMDB" |
1356 |
msgid "No information available from IMDB" |
1317 |
msgstr "" |
1357 |
msgstr "" |
1318 |
|
1358 |
|
1319 |
#: video/plugins/bookmarker.py:65 |
1359 |
#: video/plugins/imdb.py:216 audio/plugins/coversearch.py:299 |
1320 |
msgid "Resume playback" |
1360 |
msgid "getting data..." |
1321 |
msgstr "Возобновить воспроизведение" |
1361 |
msgstr "" |
1322 |
|
1362 |
|
1323 |
#: video/plugins/bookmarker.py:71 |
1363 |
#: video/plugins/xine.py:72 |
1324 |
msgid "Bookmarks" |
1364 |
msgid "" |
1325 |
msgstr "Закладки" |
1365 |
"'XINE_COMMAND' not defined, 'xine' video plugin deactivated.\n" |
|
|
1366 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
1367 |
msgstr "" |
1326 |
|
1368 |
|
1327 |
#: video/plugins/bookmarker.py:136 |
1369 |
#: video/plugins/vpodcast.py:131 audio/plugins/apodcast.py:96 |
1328 |
#, python-format |
1370 |
msgid "Buffering podcast..." |
1329 |
msgid "Jump to %s" |
1371 |
msgstr "Чтение передачи" |
1330 |
msgstr "Перейти к %s" |
|
|
1331 |
|
1372 |
|
1332 |
#: video/plugins/dvdimage.py:78 |
1373 |
#: video/plugins/vpodcast.py:211 |
1333 |
msgid "Play image as DVD" |
1374 |
#, fuzzy |
1334 |
msgstr "" |
1375 |
msgid "Video Podcast" |
|
|
1376 |
msgstr "Меню звука" |
1335 |
|
1377 |
|
1336 |
#: video/plugins/dvdimage.py:103 |
1378 |
#: video/plugins/vpodcast.py:221 audio/plugins/apodcast.py:159 |
1337 |
msgid "Choose title to play. <1-9>" |
1379 |
#, fuzzy |
|
|
1380 |
msgid "Fetching podcast..." |
1381 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
1382 |
|
1383 |
#: video/plugins/vpodcast.py:253 audio/plugins/apodcast.py:188 |
1384 |
#, fuzzy |
1385 |
msgid "No Podcast locations found" |
1386 |
msgstr "Радиостанции не найдены" |
1387 |
|
1388 |
#: video/plugins/vpodcast.py:255 video/plugins/vpodcast.py:288 |
1389 |
#, fuzzy |
1390 |
msgid "Video Podcasts" |
1391 |
msgstr "Меню звука" |
1392 |
|
1393 |
#: video/plugins/vpodcast.py:263 audio/plugins/apodcast.py:196 |
1394 |
#, fuzzy |
1395 |
msgid "Fetching podcasts..." |
1396 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
1397 |
|
1398 |
#: video/plugins/vpodcast.py:282 |
1399 |
msgid "Set VPODCAST_DIR in local_conf.py" |
1338 |
msgstr "" |
1400 |
msgstr "" |
1339 |
|
1401 |
|
1340 |
#: video/plugins/dvdimage.py:127 |
1402 |
#: video/plugins/mover.py:99 |
1341 |
#, python-format |
1403 |
#, python-format |
1342 |
msgid "Choose disc (%i discs available)." |
1404 |
msgid "Move to [%s]" |
1343 |
msgstr "" |
1405 |
msgstr "" |
1344 |
|
1406 |
|
1345 |
#: video/plugins/reencode-old.py:72 |
1407 |
#: video/plugins/mplayer.py:426 |
1346 |
msgid "Re-encode this program..." |
1408 |
msgid "Seeking not possible" |
1347 |
msgstr "Искать ещё эту программу" |
1409 |
msgstr "" |
1348 |
|
1410 |
|
1349 |
#: video/plugins/reencode-old.py:88 video/plugins/dvdbackup.py:92 |
1411 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:93 |
1350 |
#: video/plugins/reencode.py:147 |
1412 |
msgid "Archive FXD files" |
1351 |
msgid "Choose your encoding profile" |
|
|
1352 |
msgstr "" |
1413 |
msgstr "" |
1353 |
|
1414 |
|
1354 |
#: video/plugins/reencode-old.py:99 video/plugins/dvdbackup.py:108 |
1415 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:103 |
1355 |
#: video/plugins/reencode.py:322 |
1416 |
#, fuzzy |
1356 |
msgid "Please wait, analyzing video..." |
1417 |
msgid "Finding and copying FXD files..." |
1357 |
msgstr "Пожалуйста подождите..." |
1418 |
msgstr "Копирование файлов..." |
1358 |
|
1419 |
|
1359 |
#: video/plugins/reencode-old.py:186 video/plugins/dvdbackup.py:177 |
1420 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:122 |
1360 |
#: video/plugins/reencode.py:364 |
1421 |
msgid "There was a error while trying to write the fxd file" |
1361 |
msgid "Encoding started" |
1422 |
msgstr "" |
1362 |
msgstr "Копирование начато" |
|
|
1363 |
|
1423 |
|
1364 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:69 |
1424 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:132 |
1365 |
msgid "Browse links (autoplay)" |
1425 |
msgid "But I couldn't copy a cover image file." |
1366 |
msgstr "" |
1426 |
msgstr "" |
1367 |
|
1427 |
|
1368 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:70 |
1428 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:135 |
1369 |
msgid "Browse links (autoplay, maximum caching)" |
1429 |
#, python-format |
|
|
1430 |
msgid "%d fxd files archived. %s" |
1370 |
msgstr "" |
1431 |
msgstr "" |
1371 |
|
1432 |
|
1372 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:71 |
1433 |
#: video/plugins/bilingual.py:81 |
1373 |
msgid "Browse links" |
1434 |
msgid "Bilingual language selection" |
1374 |
msgstr "" |
1435 |
msgstr "" |
1375 |
|
1436 |
|
1376 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:140 |
1437 |
#: video/plugins/bilingual.py:88 |
1377 |
msgid "Downloading link list..." |
1438 |
msgid "Play Both Channels" |
1378 |
msgstr "" |
1439 |
msgstr "" |
1379 |
|
1440 |
|
1380 |
#: video/plugins/linkbrowser.py:147 |
1441 |
#: video/plugins/bilingual.py:89 |
1381 |
#, python-format |
1442 |
msgid "Play Left Channel" |
1382 |
msgid "Failed to download %s" |
|
|
1383 |
msgstr "" |
1443 |
msgstr "" |
1384 |
|
1444 |
|
1385 |
#: video/plugins/dvdbackup.py:77 |
1445 |
#: video/plugins/bilingual.py:90 |
1386 |
msgid "Backup this dvd title..." |
1446 |
msgid "Play Right Channel" |
1387 |
msgstr "" |
1447 |
msgstr "" |
1388 |
|
1448 |
|
1389 |
#: video/plugins/xine.py:72 |
1449 |
#: video/plugins/bilingual.py:91 |
1390 |
msgid "" |
1450 |
msgid "Language Menu" |
1391 |
"'XINE_COMMAND' not defined, 'xine' video plugin deactivated.\n" |
1451 |
msgstr "Язык" |
1392 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
1452 |
|
|
|
1453 |
#: video/plugins/dvdbackup.py:77 |
1454 |
msgid "Backup this dvd title..." |
1393 |
msgstr "" |
1455 |
msgstr "" |
1394 |
|
1456 |
|
1395 |
#: video/plugins/reencode.py:102 |
1457 |
#: video/plugins/reencode.py:102 |
Lines 1469-1536
Link Here
|
1469 |
msgid "Unknown Property" |
1531 |
msgid "Unknown Property" |
1470 |
msgstr "Неизвестный исполнитель" |
1532 |
msgstr "Неизвестный исполнитель" |
1471 |
|
1533 |
|
1472 |
#: video/plugins/details.py:66 |
1534 |
#: video/plugins/dvdimage.py:78 |
1473 |
msgid "Show details for this item" |
1535 |
msgid "Play image as DVD" |
1474 |
msgstr "" |
|
|
1475 |
|
1476 |
#: video/plugins/details.py:96 |
1477 |
msgid "Details" |
1478 |
msgstr "Подробности" |
1479 |
|
1480 |
#: video/plugins/bilingual.py:81 |
1481 |
msgid "Bilingual language selection" |
1482 |
msgstr "" |
1483 |
|
1484 |
#: video/plugins/bilingual.py:88 |
1485 |
msgid "Play Both Channels" |
1486 |
msgstr "" |
1487 |
|
1488 |
#: video/plugins/bilingual.py:89 |
1489 |
msgid "Play Left Channel" |
1490 |
msgstr "" |
1491 |
|
1492 |
#: video/plugins/bilingual.py:90 |
1493 |
msgid "Play Right Channel" |
1494 |
msgstr "" |
1495 |
|
1496 |
#: video/plugins/bilingual.py:91 |
1497 |
msgid "Language Menu" |
1498 |
msgstr "Язык" |
1499 |
|
1500 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:93 |
1501 |
msgid "Archive FXD files" |
1502 |
msgstr "" |
1503 |
|
1504 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:103 |
1505 |
#, fuzzy |
1506 |
msgid "Finding and copying FXD files..." |
1507 |
msgstr "Копирование файлов..." |
1508 |
|
1509 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:122 |
1510 |
msgid "There was a error while trying to write the fxd file" |
1511 |
msgstr "" |
1536 |
msgstr "" |
1512 |
|
1537 |
|
1513 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:132 |
1538 |
#: video/plugins/dvdimage.py:103 |
1514 |
msgid "But I couldn't copy a cover image file." |
1539 |
msgid "Choose title to play. <1-9>" |
1515 |
msgstr "" |
1540 |
msgstr "" |
1516 |
|
1541 |
|
1517 |
#: video/plugins/fxdarchive.py:135 |
1542 |
#: video/plugins/dvdimage.py:127 |
1518 |
#, python-format |
1543 |
#, python-format |
1519 |
msgid "%d fxd files archived. %s" |
1544 |
msgid "Choose disc (%i discs available)." |
1520 |
msgstr "" |
|
|
1521 |
|
1522 |
#: video/plugins/vpodcast.py:211 |
1523 |
#, fuzzy |
1524 |
msgid "Video Podcast" |
1525 |
msgstr "Меню звука" |
1526 |
|
1527 |
#: video/plugins/vpodcast.py:255 video/plugins/vpodcast.py:288 |
1528 |
#, fuzzy |
1529 |
msgid "Video Podcasts" |
1530 |
msgstr "Меню звука" |
1531 |
|
1532 |
#: video/plugins/vpodcast.py:282 |
1533 |
msgid "Set VPODCAST_DIR in local_conf.py" |
1534 |
msgstr "" |
1545 |
msgstr "" |
1535 |
|
1546 |
|
1536 |
#: video/plugins/moviecovers.py:251 |
1547 |
#: video/plugins/moviecovers.py:251 |
Lines 1565-1702
Link Here
|
1565 |
msgid "Getting data, it can be long as we download a ZIP file" |
1576 |
msgid "Getting data, it can be long as we download a ZIP file" |
1566 |
msgstr "" |
1577 |
msgstr "" |
1567 |
|
1578 |
|
1568 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:66 |
1579 |
#: video/plugins/bookmarker.py:65 |
1569 |
msgid "Voir les bandes annonces de film" |
1580 |
msgid "Resume playback" |
1570 |
msgstr "" |
1581 |
msgstr "Возобновить воспроизведение" |
1571 |
|
|
|
1572 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:74 |
1573 |
msgid "Bandes annonces disponibles" |
1574 |
msgstr "" |
1575 |
|
1576 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:83 |
1577 |
msgid "Voir les sorties DVD" |
1578 |
msgstr "" |
1579 |
|
1580 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:91 |
1581 |
msgid "Bandes annonces DVD disponibles" |
1582 |
msgstr "" |
1583 |
|
1584 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:114 |
1585 |
msgid "" |
1586 |
"\n" |
1587 |
"Semaine du " |
1588 |
msgstr "" |
1589 |
|
1590 |
#: video/plugins/cinemovies_trailers.py:132 |
1591 |
msgid "Recuperation des types de bande annonces disponibles" |
1592 |
msgstr "" |
1593 |
|
1594 |
#: video/__init__.py:182 |
1595 |
msgid "Directory Autobuild Thumbnails " |
1596 |
msgstr "" |
1597 |
|
1598 |
#: video/__init__.py:183 |
1599 |
msgid "Build video thumbnails for all items (may take a while when entering)." |
1600 |
msgstr "" |
1601 |
|
1602 |
#: video/configure.py:68 video/configure.py:103 |
1603 |
#, python-format |
1604 |
msgid "Stream %s" |
1605 |
msgstr "Поток %s" |
1606 |
|
1607 |
#: video/configure.py:79 |
1608 |
msgid "Audio Menu" |
1609 |
msgstr "Меню звука" |
1610 |
|
1611 |
#: video/configure.py:94 |
1612 |
msgid "no subtitles" |
1613 |
msgstr "нет субтитров" |
1614 |
|
1615 |
#: video/configure.py:116 |
1616 |
msgid "Subtitle Menu" |
1617 |
msgstr "Меню субтитров" |
1618 |
|
1619 |
#: video/configure.py:133 video/configure.py:175 |
1620 |
#, python-format |
1621 |
msgid "Play chapter %s" |
1622 |
msgstr "" |
1623 |
|
1624 |
#: video/configure.py:155 video/configure.py:178 |
1625 |
msgid "Chapter Menu" |
1626 |
msgstr "" |
1627 |
|
1628 |
#: video/configure.py:198 |
1629 |
#, fuzzy, python-format |
1630 |
msgid "Play with \"%s\"" |
1631 |
msgstr "Игры %s" |
1632 |
|
1633 |
#: video/configure.py:201 |
1634 |
#, fuzzy |
1635 |
msgid "Player Menu" |
1636 |
msgstr "Меню программы" |
1637 |
|
1582 |
|
1638 |
#: video/configure.py:229 |
1583 |
#: video/plugins/bookmarker.py:71 |
1639 |
#, python-format |
1584 |
msgid "Bookmarks" |
1640 |
msgid "Turn off %s" |
1585 |
msgstr "Закладки" |
1641 |
msgstr "Выключить %s" |
|
|
1642 |
|
1586 |
|
1643 |
#: video/configure.py:230 |
1587 |
#: video/plugins/bookmarker.py:136 |
1644 |
#, python-format |
1588 |
#, python-format |
1645 |
msgid "Turn on %s" |
1589 |
msgid "Jump to %s" |
1646 |
msgstr "Включить %s" |
1590 |
msgstr "Перейти к %s" |
1647 |
|
|
|
1648 |
#: video/configure.py:259 |
1649 |
msgid "Activate TOP field first" |
1650 |
msgstr "" |
1651 |
|
1652 |
#: video/configure.py:261 video/configure.py:303 |
1653 |
msgid "Activate BOTTOM field first" |
1654 |
msgstr "" |
1655 |
|
1656 |
#: video/configure.py:263 |
1657 |
msgid "Activate AUTO field first" |
1658 |
msgstr "" |
1659 |
|
1660 |
#: video/configure.py:275 |
1661 |
msgid "Play with alternate player" |
1662 |
msgstr "" |
1663 |
|
1664 |
#: video/configure.py:280 |
1665 |
msgid "Audio selection" |
1666 |
msgstr "" |
1667 |
|
1668 |
#: video/configure.py:282 |
1669 |
msgid "Subtitle selection" |
1670 |
msgstr "" |
1671 |
|
1672 |
#: video/configure.py:285 video/configure.py:289 |
1673 |
msgid "Chapter selection" |
1674 |
msgstr "" |
1675 |
|
1676 |
#: video/configure.py:297 |
1677 |
msgid "de-interlacing" |
1678 |
msgstr "" |
1679 |
|
1680 |
#: video/configure.py:300 |
1681 |
msgid "X-Video Motion Compensation (xvmc)" |
1682 |
msgstr "" |
1683 |
|
1684 |
#: video/configure.py:308 video/videoitem.py:339 tv/programitem.py:110 |
1685 |
#: playlist.py:283 |
1686 |
msgid "Play" |
1687 |
msgstr "" |
1688 |
|
1689 |
#: video/configure.py:309 |
1690 |
msgid "Config Menu" |
1691 |
msgstr "" |
1692 |
|
1591 |
|
1693 |
#: video/videoitem.py:325 |
1592 |
#: video/videoitem.py:325 |
1694 |
msgid "Play DVD" |
1593 |
msgid "Play DVD" |
1695 |
msgstr "" |
1594 |
msgstr "Просмотр DVD" |
1696 |
|
1595 |
|
1697 |
#: video/videoitem.py:326 video/videoitem.py:328 |
1596 |
#: video/videoitem.py:326 video/videoitem.py:328 |
1698 |
msgid "DVD title list" |
1597 |
msgid "DVD title list" |
1699 |
msgstr "" |
1598 |
msgstr "Оглавления DVD" |
1700 |
|
1599 |
|
1701 |
#: video/videoitem.py:329 video/videoitem.py:337 |
1600 |
#: video/videoitem.py:329 video/videoitem.py:337 |
1702 |
msgid "Play default track" |
1601 |
msgid "Play default track" |
Lines 1704-1714
Link Here
|
1704 |
|
1603 |
|
1705 |
#: video/videoitem.py:333 |
1604 |
#: video/videoitem.py:333 |
1706 |
msgid "Play VCD" |
1605 |
msgid "Play VCD" |
1707 |
msgstr "" |
1606 |
msgstr "Просмотр VCD" |
1708 |
|
1607 |
|
1709 |
#: video/videoitem.py:334 video/videoitem.py:336 |
1608 |
#: video/videoitem.py:334 video/videoitem.py:336 |
1710 |
msgid "VCD title list" |
1609 |
msgid "VCD title list" |
1711 |
msgstr "" |
1610 |
msgstr "Оглавления VCD" |
1712 |
|
1611 |
|
1713 |
#: video/videoitem.py:341 |
1612 |
#: video/videoitem.py:341 |
1714 |
#, fuzzy |
1613 |
#, fuzzy |
Lines 1717-1723
Link Here
|
1717 |
|
1616 |
|
1718 |
#: video/videoitem.py:344 |
1617 |
#: video/videoitem.py:344 |
1719 |
msgid "Play with maximum cache" |
1618 |
msgid "Play with maximum cache" |
1720 |
msgstr "" |
1619 |
msgstr "Полностью загрузить перед проигрыванием" |
1721 |
|
1620 |
|
1722 |
#: video/videoitem.py:349 |
1621 |
#: video/videoitem.py:349 |
1723 |
msgid "Show variants" |
1622 |
msgid "Show variants" |
Lines 1725-1731
Link Here
|
1725 |
|
1624 |
|
1726 |
#: video/videoitem.py:353 |
1625 |
#: video/videoitem.py:353 |
1727 |
msgid "Create Thumbnail" |
1626 |
msgid "Create Thumbnail" |
1728 |
msgstr "" |
1627 |
msgstr "Создать миниатюру" |
1729 |
|
1628 |
|
1730 |
#: video/videoitem.py:381 |
1629 |
#: video/videoitem.py:381 |
1731 |
msgid "Please wait...." |
1630 |
msgid "Please wait...." |
Lines 1733-1739
Link Here
|
1733 |
|
1632 |
|
1734 |
#: video/videoitem.py:457 |
1633 |
#: video/videoitem.py:457 |
1735 |
msgid "No player for this item found" |
1634 |
msgid "No player for this item found" |
1736 |
msgstr "" |
1635 |
msgstr "Не найден проигрыватель для данного объекта" |
1737 |
|
1636 |
|
1738 |
#: video/videoitem.py:509 video/videoitem.py:522 video/videoitem.py:536 |
1637 |
#: video/videoitem.py:509 video/videoitem.py:522 video/videoitem.py:536 |
1739 |
#, python-format |
1638 |
#, python-format |
Lines 1743-1829
Link Here
|
1743 |
msgstr "" |
1642 |
msgstr "" |
1744 |
|
1643 |
|
1745 |
#: video/videoitem.py:619 |
1644 |
#: video/videoitem.py:619 |
1746 |
#, fuzzy, python-format |
1645 |
#, python-format |
1747 |
msgid "Play Title %d" |
1646 |
msgid "Play Title %d" |
1748 |
msgstr "Игры %d" |
1647 |
msgstr "Просмотр главы %d" |
1749 |
|
|
|
1750 |
#: video/videoitem.py:704 tv/programitem.py:356 |
1751 |
msgid "No Information Available" |
1752 |
msgstr "Нет данных" |
1753 |
|
1648 |
|
1754 |
#: video/videoitem.py:720 plugins/lcd.py:221 plugins/freevused.py:517 |
1649 |
#: video/videoitem.py:720 plugins/freevused.py:517 plugins/lcd.py:221 |
1755 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:692 share/skins/main/dark.fxd:453 |
1650 |
#: share/skins/main/dark.fxd:453 share/skins/main/dark.fxd:754 |
1756 |
#: share/skins/main/dark.fxd:754 share/skins/main/basic.fxd:391 |
1651 |
#: share/skins/main/basic.fxd:391 share/skins/main/mediaportal.fxd:692 |
1757 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:708 share/skins/main/info.fxd:465 |
1652 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:708 share/skins/main/info.fxd:465 |
1758 |
msgid "Genre" |
1653 |
msgid "Genre" |
1759 |
msgstr "Жанр" |
1654 |
msgstr "Жанр" |
1760 |
|
1655 |
|
1761 |
#: video/videoitem.py:722 plugins/lcd.py:67 plugins/lcd.py:75 |
1656 |
#: video/videoitem.py:722 plugins/freevused.py:531 plugins/freevused.py:547 |
1762 |
#: plugins/vfd.py:91 plugins/vfd.py:99 plugins/freevused.py:531 |
1657 |
#: plugins/vfd.py:91 plugins/vfd.py:99 plugins/lcd.py:67 plugins/lcd.py:75 |
1763 |
#: plugins/freevused.py:547 share/skins/main/geexbox.fxd:708 |
1658 |
#: share/skins/main/dark.fxd:537 share/skins/main/dark.fxd:774 |
1764 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:716 share/skins/main/dark.fxd:537 |
1659 |
#: share/skins/main/basic.fxd:416 share/skins/main/mediaportal.fxd:716 |
1765 |
#: share/skins/main/dark.fxd:774 share/skins/main/basic.fxd:416 |
|
|
1766 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:724 share/skins/main/info.fxd:219 |
1660 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:724 share/skins/main/info.fxd:219 |
|
|
1661 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:708 |
1767 |
msgid "Length" |
1662 |
msgid "Length" |
1768 |
msgstr "Длительность" |
1663 |
msgstr "Длительность" |
1769 |
|
1664 |
|
1770 |
#: video/videoitem.py:724 plugins/lcd.py:70 plugins/lcd.py:74 |
1665 |
#: video/videoitem.py:724 plugins/vfd.py:94 plugins/vfd.py:98 |
1771 |
#: plugins/vfd.py:94 plugins/vfd.py:98 share/skins/main/geexbox.fxd:691 |
1666 |
#: plugins/lcd.py:70 plugins/lcd.py:74 share/skins/main/dark.fxd:447 |
1772 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:680 share/skins/main/dark.fxd:447 |
1667 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:680 share/skins/main/blurr.fxd:686 |
1773 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:686 share/skins/main/info.fxd:459 |
1668 |
#: share/skins/main/info.fxd:459 share/skins/main/geexbox.fxd:691 |
1774 |
msgid "Year" |
1669 |
msgid "Year" |
1775 |
msgstr "Год" |
1670 |
msgstr "Год" |
1776 |
|
1671 |
|
1777 |
#: plugins/idlebar/diskfree.py:103 |
1672 |
#: video/__init__.py:182 |
|
|
1673 |
msgid "Directory Autobuild Thumbnails " |
1674 |
msgstr "Автоматическое создание миниатюр" |
1675 |
|
1676 |
#: video/__init__.py:183 |
1677 |
msgid "Build video thumbnails for all items (may take a while when entering)." |
1678 |
msgstr "Автоматическое создание видео миниатюрдля всех объектов (возможны задержки при входе в каталоги)." |
1679 |
|
1680 |
#: plugins/mixer.py:131 plugins/mixer.py:134 plugins/mixer.py:140 |
1681 |
#: plugins/mixer.py:143 plugins/mixer.py:148 plugins/alsamixer2.py:192 |
1682 |
#: plugins/alsamixer2.py:196 plugins/alsamixer2.py:201 |
1683 |
#: plugins/alsamixer.py:164 plugins/alsamixer.py:167 plugins/alsamixer.py:175 |
1684 |
#: plugins/alsamixer.py:178 plugins/alsamixer.py:185 plugins/sixmixer.py:150 |
1685 |
#: plugins/sixmixer.py:321 plugins/ossmixer.py:132 plugins/ossmixer.py:135 |
1686 |
#: plugins/ossmixer.py:141 plugins/ossmixer.py:144 plugins/ossmixer.py:149 |
1778 |
#, python-format |
1687 |
#, python-format |
1779 |
msgid "%iGB" |
1688 |
msgid "Volume: %s%%" |
1780 |
msgstr "" |
1689 |
msgstr "Громкость: %s%%" |
1781 |
|
1690 |
|
1782 |
#: plugins/idlebar/transcode.py:196 plugins/idlebar/encoding.py:173 |
1691 |
#: plugins/mixer.py:151 plugins/alsamixer2.py:204 plugins/alsamixer.py:188 |
1783 |
#, fuzzy |
1692 |
#: plugins/sixmixer.py:153 plugins/ossmixer.py:152 |
1784 |
msgid "encoding server not running" |
1693 |
msgid "Mute" |
1785 |
msgstr "Сервер записи включен." |
1694 |
msgstr "Выключить звук" |
1786 |
|
1695 |
|
1787 |
#: plugins/idlebar/transcode.py:203 plugins/idlebar/encoding.py:179 |
1696 |
#: plugins/df.py:71 |
1788 |
#, fuzzy |
1697 |
msgid "Bad Path" |
1789 |
msgid "encoding server has no jobs" |
1698 |
msgstr "" |
1790 |
msgstr "сервер записи недоступен" |
|
|
1791 |
|
1699 |
|
1792 |
#: plugins/idlebar/system.py:113 |
1700 |
#: plugins/df.py:73 |
1793 |
#, python-format |
1701 |
#, python-format |
1794 |
msgid "%iM" |
1702 |
msgid "%i free of %i GB total (%i%% free)" |
1795 |
msgstr "%iМб" |
1703 |
msgstr "Занято %i из %i Гб (свободно %i%%)" |
1796 |
|
1704 |
|
1797 |
#: plugins/idlebar/system.py:138 |
1705 |
#: plugins/df.py:75 |
1798 |
#, python-format |
1706 |
#, python-format |
1799 |
msgid "%s%%" |
1707 |
msgid "%i free of %i MB total (%i%% free)" |
1800 |
msgstr "" |
1708 |
msgstr "Занято %i из %i Мб (свободно %i%%)" |
1801 |
|
1709 |
|
1802 |
#: plugins/headlines.py:116 plugins/itv.py:122 |
1710 |
#: plugins/itv.py:122 plugins/headlines.py:116 |
1803 |
msgid "Show Sites Headlines" |
1711 |
msgid "Show Sites Headlines" |
1804 |
msgstr "Показать новости сайтов" |
1712 |
msgstr "Показать новости сайтов" |
1805 |
|
1713 |
|
1806 |
#: plugins/headlines.py:138 plugins/itv.py:152 |
1714 |
#: plugins/itv.py:152 plugins/headlines.py:138 |
1807 |
msgid "Fetching headlines..." |
1715 |
msgid "Fetching headlines..." |
1808 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
1716 |
msgstr "Загрузка новостей..." |
1809 |
|
1717 |
|
1810 |
#: plugins/headlines.py:203 plugins/itv.py:223 |
1718 |
#: plugins/itv.py:223 plugins/headlines.py:203 |
1811 |
msgid "No Headlines found" |
1719 |
msgid "No Headlines found" |
1812 |
msgstr "Нет новостей" |
1720 |
msgstr "Нет новостей" |
1813 |
|
1721 |
|
1814 |
#: plugins/headlines.py:205 plugins/headlines.py:218 plugins/itv.py:225 |
1722 |
#: plugins/itv.py:225 plugins/headlines.py:205 plugins/headlines.py:218 |
1815 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:481 share/skins/main/dark.fxd:22 |
1723 |
#: share/skins/main/dark.fxd:22 share/skins/main/crystal.fxd:15 |
1816 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:15 share/skins/main/bluestar.fxd:15 |
1724 |
#: share/skins/main/rain.fxd:15 share/skins/main/geexbox.fxd:481 |
1817 |
#: share/skins/main/rain.fxd:15 |
1725 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:15 |
1818 |
msgid "Headlines" |
1726 |
msgid "Headlines" |
1819 |
msgstr "Новости" |
1727 |
msgstr "Новости" |
1820 |
|
1728 |
|
1821 |
#: plugins/headlines.py:224 plugins/headlines.py:238 plugins/itv.py:244 |
1729 |
#: plugins/itv.py:238 |
1822 |
#: plugins/itv.py:258 |
1730 |
msgid "Internet TV" |
|
|
1731 |
msgstr "" |
1732 |
|
1733 |
#: plugins/itv.py:244 plugins/itv.py:258 plugins/headlines.py:224 |
1734 |
#: plugins/headlines.py:238 |
1823 |
msgid "Headlines Sites" |
1735 |
msgid "Headlines Sites" |
1824 |
msgstr "Сайты новостей" |
1736 |
msgstr "Сайты новостей" |
1825 |
|
1737 |
|
1826 |
#: plugins/headlines.py:236 plugins/itv.py:256 |
1738 |
#: plugins/itv.py:256 plugins/headlines.py:236 |
1827 |
msgid "No Headlines Sites found" |
1739 |
msgid "No Headlines Sites found" |
1828 |
msgstr "Сайты новостей не найдены" |
1740 |
msgstr "Сайты новостей не найдены" |
1829 |
|
1741 |
|
Lines 2140-2147
Link Here
|
2140 |
msgid "Weather" |
2052 |
msgid "Weather" |
2141 |
msgstr "Погода" |
2053 |
msgstr "Погода" |
2142 |
|
2054 |
|
2143 |
#: plugins/weather.py:774 plugins/weather.py:809 plugins/oneclick.py:776 |
2055 |
#: plugins/weather.py:774 plugins/weather.py:809 plugins/mpd.py:117 |
2144 |
#: plugins/oneclick.py:812 plugins/mpd.py:117 |
2056 |
#: plugins/oneclick.py:776 plugins/oneclick.py:812 |
2145 |
msgid "Locations" |
2057 |
msgid "Locations" |
2146 |
msgstr "Города" |
2058 |
msgstr "Города" |
2147 |
|
2059 |
|
Lines 2230-2239
Link Here
|
2230 |
msgid "Error encountered while trying to download Radar map" |
2142 |
msgid "Error encountered while trying to download Radar map" |
2231 |
msgstr "" |
2143 |
msgstr "" |
2232 |
|
2144 |
|
2233 |
#: plugins/buttonbar.py:123 tv/programitem.py:113 |
2145 |
#: plugins/buttonbar.py:119 www/htdocs/genre.rpy:217 www/htdocs/search.rpy:139 |
2234 |
#, fuzzy |
2146 |
#: www/htdocs/search.rpy:141 www/htdocs/guide.rpy:285 |
2235 |
msgid "Full Description" |
2147 |
msgid "Record" |
2236 |
msgstr "Описание" |
2148 |
msgstr "Запись" |
2237 |
|
2149 |
|
2238 |
#: plugins/buttonbar.py:126 |
2150 |
#: plugins/buttonbar.py:126 |
2239 |
#, fuzzy |
2151 |
#, fuzzy |
Lines 2254-2466
Link Here
|
2254 |
msgid "More Options" |
2166 |
msgid "More Options" |
2255 |
msgstr "Описание" |
2167 |
msgstr "Описание" |
2256 |
|
2168 |
|
2257 |
#: plugins/shoppingcart.py:63 |
2169 |
#: plugins/remind.py:100 |
2258 |
msgid "Moving files..." |
2170 |
#, fuzzy |
2259 |
msgstr "Перемещение файлов..." |
2171 |
msgid "Show Reminders" |
|
|
2172 |
msgstr "Передача" |
2260 |
|
2173 |
|
2261 |
#: plugins/shoppingcart.py:79 |
2174 |
#: plugins/remind.py:111 |
2262 |
msgid "Copying files..." |
2175 |
#, fuzzy |
2263 |
msgstr "Копирование файлов..." |
2176 |
msgid "No Reminders Found" |
|
|
2177 |
msgstr "Нет новостей" |
2264 |
|
2178 |
|
2265 |
#: plugins/shoppingcart.py:104 |
2179 |
#: plugins/remind.py:113 plugins/remind.py:163 |
2266 |
msgid "Added to Cart" |
2180 |
msgid "Reminders" |
2267 |
msgstr "" |
2181 |
msgstr "" |
2268 |
|
2182 |
|
2269 |
#: plugins/shoppingcart.py:117 |
2183 |
#: plugins/remind.py:175 |
2270 |
#, fuzzy |
2184 |
#, fuzzy |
2271 |
msgid "Removed from Cart" |
2185 |
msgid "Reminders types" |
2272 |
msgstr "Удалить из избранного" |
2186 |
msgstr "Сайты новостей" |
2273 |
|
2187 |
|
2274 |
#: plugins/shoppingcart.py:125 |
2188 |
#: plugins/remind.py:189 |
2275 |
msgid "Removed Item from Cart" |
2189 |
msgid "Remind type" |
2276 |
msgstr "" |
2190 |
msgstr "" |
2277 |
|
2191 |
|
2278 |
#: plugins/shoppingcart.py:128 |
2192 |
#: plugins/freevused.py:140 |
2279 |
msgid "Added Item to Cart" |
2193 |
msgid "" |
|
|
2194 |
"You need pybluez (http://org.csail.mit.edu/pybluez/) to run \"freevused\" " |
2195 |
"plugin." |
2280 |
msgstr "" |
2196 |
msgstr "" |
2281 |
|
2197 |
|
2282 |
#: plugins/shoppingcart.py:151 |
2198 |
#: plugins/freevused.py:287 plugins/freevused.py:290 |
2283 |
msgid "Cart: Move Files Here" |
2199 |
msgid "Playing" |
2284 |
msgstr "" |
2200 |
msgstr "Воспроизведение" |
2285 |
|
2201 |
|
2286 |
#: plugins/shoppingcart.py:152 |
2202 |
#: plugins/freevused.py:419 |
2287 |
msgid "Cart: Copy Files Here" |
2203 |
#, python-format |
2288 |
msgstr "" |
2204 |
msgid "BT event %s" |
|
|
2205 |
msgstr "Текст: %s" |
2289 |
|
2206 |
|
2290 |
#: plugins/shoppingcart.py:156 |
2207 |
#: plugins/freevused.py:511 plugins/vfd.py:93 plugins/vfd.py:97 |
2291 |
msgid "Add Directory to Cart" |
2208 |
#: plugins/lcd.py:69 plugins/lcd.py:73 plugins/lcd.py:180 |
2292 |
msgstr "" |
2209 |
#: share/skins/main/dark.fxd:527 share/skins/main/dark.fxd:739 |
|
|
2210 |
#: share/skins/main/basic.fxd:374 share/skins/main/mediaportal.fxd:674 |
2211 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:680 share/skins/main/info.fxd:208 |
2212 |
#: share/skins/main/info.fxd:362 share/skins/main/geexbox.fxd:685 |
2213 |
msgid "Album" |
2214 |
msgstr "Альбом" |
2293 |
|
2215 |
|
2294 |
#: plugins/shoppingcart.py:158 |
2216 |
#: plugins/freevused.py:514 plugins/vfd.py:92 plugins/vfd.py:96 |
2295 |
msgid "Remove Directory from Cart" |
2217 |
#: plugins/lcd.py:68 plugins/lcd.py:72 plugins/lcd.py:183 |
|
|
2218 |
#: share/skins/main/dark.fxd:521 share/skins/main/dark.fxd:734 |
2219 |
#: share/skins/main/info.fxd:202 share/skins/main/info.fxd:357 |
2220 |
#: share/skins/main/info.fxd:397 |
2221 |
msgid "Artist" |
2222 |
msgstr "Исполнитель" |
2223 |
|
2224 |
#: plugins/freevused.py:520 share/skins/main/dark.fxd:759 |
2225 |
#: share/skins/main/basic.fxd:397 share/skins/main/mediaportal.fxd:204 |
2226 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:698 share/skins/main/blurr.fxd:202 |
2227 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:309 share/skins/main/blurr.fxd:692 |
2228 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:205 share/skins/main/Panorama.fxd:330 |
2229 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:755 share/skins/main/geexbox.fxd:210 |
2230 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:336 share/skins/main/geexbox.fxd:697 |
2231 |
msgid "Track" |
2232 |
msgstr "Дорожка" |
2233 |
|
2234 |
#: plugins/freevused.py:528 share/skins/main/dark.fxd:768 |
2235 |
#: share/skins/main/basic.fxd:407 share/skins/main/mediaportal.fxd:708 |
2236 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:714 share/skins/main/info.fxd:225 |
2237 |
msgid "Bitrate" |
2238 |
msgstr "Качество звука" |
2239 |
|
2240 |
#: plugins/freevused.py:539 plugins/vfd.py:106 plugins/lcd.py:82 |
2241 |
#: share/skins/main/dark.fxd:582 |
2242 |
msgid "Geometry" |
2243 |
msgstr "Геометрия" |
2244 |
|
2245 |
#: plugins/rom_drives.py:252 |
2246 |
#, python-format |
2247 |
msgid "Drive %s (no disc)" |
2248 |
msgstr "Устройство %s (нет диска)" |
2249 |
|
2250 |
#: plugins/rom_drives.py:471 |
2251 |
#, python-format |
2252 |
msgid "Ejecting disc in drive %s" |
2253 |
msgstr "Извлечение диска из устройства %s" |
2254 |
|
2255 |
#: plugins/rom_drives.py:476 |
2256 |
#, python-format |
2257 |
msgid "Reading disc in drive %s" |
2258 |
msgstr "Чтение диска в устройстве %s" |
2259 |
|
2260 |
#: plugins/idlebar/diskfree.py:103 |
2261 |
#, python-format |
2262 |
msgid "%iGB" |
2296 |
msgstr "" |
2263 |
msgstr "" |
2297 |
|
2264 |
|
2298 |
#: plugins/shoppingcart.py:162 |
2265 |
#: plugins/idlebar/encoding.py:173 plugins/idlebar/transcode.py:196 |
2299 |
#, fuzzy |
2266 |
#, fuzzy |
2300 |
msgid "Add to Cart" |
2267 |
msgid "encoding server not running" |
2301 |
msgstr "Добавить в избранное" |
2268 |
msgstr "Сервер записи включен." |
2302 |
|
2269 |
|
2303 |
#: plugins/shoppingcart.py:164 |
2270 |
#: plugins/idlebar/encoding.py:179 plugins/idlebar/transcode.py:203 |
2304 |
#, fuzzy |
2271 |
#, fuzzy |
2305 |
msgid "Remove from Cart" |
2272 |
msgid "encoding server has no jobs" |
2306 |
msgstr "Удалить из избранного" |
2273 |
msgstr "сервер записи недоступен" |
2307 |
|
2274 |
|
2308 |
#: plugins/shoppingcart.py:167 |
2275 |
#: plugins/idlebar/system.py:113 |
2309 |
msgid "Delete Cart" |
2276 |
#, python-format |
|
|
2277 |
msgid "%iM" |
2278 |
msgstr "%iМб" |
2279 |
|
2280 |
#: plugins/idlebar/system.py:138 |
2281 |
#, python-format |
2282 |
msgid "%s%%" |
2310 |
msgstr "" |
2283 |
msgstr "" |
2311 |
|
2284 |
|
2312 |
#: plugins/lcd.py:48 |
2285 |
#: plugins/mpd.py:99 |
2313 |
msgid "You need pylcd to run \"lcd\" plugin." |
2286 |
msgid "not sure what to do with this" |
2314 |
msgstr "" |
2287 |
msgstr "" |
2315 |
|
2288 |
|
2316 |
#: plugins/lcd.py:68 plugins/lcd.py:72 plugins/lcd.py:183 plugins/vfd.py:92 |
2289 |
#: plugins/mpd.py:110 |
2317 |
#: plugins/vfd.py:96 plugins/freevused.py:514 share/skins/main/dark.fxd:521 |
2290 |
msgid "MPD" |
2318 |
#: share/skins/main/dark.fxd:734 share/skins/main/info.fxd:202 |
2291 |
msgstr "" |
2319 |
#: share/skins/main/info.fxd:357 share/skins/main/info.fxd:397 |
|
|
2320 |
msgid "Artist" |
2321 |
msgstr "Исполнитель" |
2322 |
|
2292 |
|
2323 |
#: plugins/lcd.py:69 plugins/lcd.py:73 plugins/lcd.py:180 plugins/vfd.py:93 |
2293 |
#: plugins/mpd.py:153 |
2324 |
#: plugins/vfd.py:97 plugins/freevused.py:511 share/skins/main/geexbox.fxd:685 |
2294 |
msgid "mpd" |
2325 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:674 share/skins/main/dark.fxd:527 |
2295 |
msgstr "" |
2326 |
#: share/skins/main/dark.fxd:739 share/skins/main/basic.fxd:374 |
|
|
2327 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:680 share/skins/main/info.fxd:208 |
2328 |
#: share/skins/main/info.fxd:362 |
2329 |
msgid "Album" |
2330 |
msgstr "Альбом" |
2331 |
|
2296 |
|
2332 |
#: plugins/lcd.py:71 plugins/vfd.py:95 share/skins/main/geexbox.fxd:366 |
2297 |
#: plugins/mpd.py:214 |
2333 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:331 share/skins/main/blurr.fxd:339 |
2298 |
msgid "Song - " |
2334 |
#: share/skins/main/info.fxd:402 share/skins/main/Panorama.fxd:360 |
2299 |
msgstr "" |
2335 |
msgid "Tracks" |
|
|
2336 |
msgstr "Дорожки" |
2337 |
|
2300 |
|
2338 |
#: plugins/lcd.py:76 plugins/vfd.py:100 share/skins/main/dark.fxd:477 |
2301 |
#: plugins/mpd.py:225 |
2339 |
#: share/skins/main/basic.fxd:735 share/skins/main/info.fxd:288 |
2302 |
msgid "Artist - " |
2340 |
#: share/skins/main/info.fxd:494 |
2303 |
msgstr "Исполнитель" |
2341 |
msgid "Resolution" |
|
|
2342 |
msgstr "Разрешение" |
2343 |
|
2304 |
|
2344 |
#: plugins/lcd.py:77 plugins/vfd.py:101 |
2305 |
#: plugins/mpd.py:232 |
2345 |
msgid "Aspect" |
2306 |
msgid "Album - " |
|
|
2307 |
msgstr "Альбом" |
2308 |
|
2309 |
#: plugins/mpd.py:240 |
2310 |
msgid "Status - " |
2346 |
msgstr "" |
2311 |
msgstr "" |
2347 |
|
2312 |
|
2348 |
#: plugins/lcd.py:78 plugins/lcd.py:81 plugins/lcd.py:218 plugins/vfd.py:102 |
2313 |
#: plugins/freeboxtv.py:73 |
2349 |
#: plugins/vfd.py:105 |
2314 |
msgid "Freebox TV" |
2350 |
msgid "Tagline" |
|
|
2351 |
msgstr "" |
2315 |
msgstr "" |
2352 |
|
2316 |
|
2353 |
#: plugins/lcd.py:79 plugins/lcd.py:80 plugins/vfd.py:103 plugins/vfd.py:104 |
2317 |
#: plugins/freeboxtv.py:80 |
2354 |
msgid "Plot" |
2318 |
msgid "Freebox TV :: Les chaines" |
2355 |
msgstr "" |
2319 |
msgstr "" |
2356 |
|
2320 |
|
2357 |
#: plugins/lcd.py:82 plugins/vfd.py:106 plugins/freevused.py:539 |
2321 |
#: plugins/freeboxtv.py:118 |
2358 |
#: share/skins/main/dark.fxd:582 |
2322 |
msgid "Freebox TV :: Les chaines Multiposte" |
2359 |
msgid "Geometry" |
2323 |
msgstr "" |
2360 |
msgstr "Геометрия" |
|
|
2361 |
|
2324 |
|
2362 |
#: plugins/lcd.py:85 plugins/vfd.py:109 |
2325 |
#: plugins/yac.py:69 |
2363 |
#, python-format |
2326 |
#, python-format |
2364 |
msgid "%s items" |
2327 |
msgid "Call: %s" |
2365 |
msgstr "%s объект(ов)" |
2328 |
msgstr "" |
2366 |
|
2329 |
|
2367 |
#: plugins/lcd.py:140 plugins/lcd.py:288 plugins/lcd.py:385 plugins/vfd.py:164 |
2330 |
#: plugins/yac.py:71 |
2368 |
#, python-format |
2331 |
#, python-format |
2369 |
msgid "Today is %s." |
2332 |
msgid "Message: %s" |
2370 |
msgstr "Сегодня %s." |
2333 |
msgstr "Сообщение: %s" |
2371 |
|
2334 |
|
2372 |
#: plugins/lcd.py:150 plugins/lcd.py:618 |
2335 |
#: plugins/oneclick.py:604 |
2373 |
msgid "Menu" |
2336 |
msgid "Variable" |
2374 |
msgstr "Меню" |
2337 |
msgstr "" |
2375 |
|
2338 |
|
2376 |
#: plugins/lcd.py:153 plugins/lcd.py:621 |
2339 |
#: plugins/oneclick.py:864 |
2377 |
msgid "Item" |
2340 |
msgid "for" |
2378 |
msgstr "Объект" |
2341 |
msgstr "" |
2379 |
|
2342 |
|
2380 |
#: plugins/lcd.py:156 share/skins/main/dark.fxd:471 |
2343 |
#: plugins/oneclick.py:983 |
2381 |
#: share/skins/main/info.fxd:283 share/skins/main/info.fxd:488 |
2344 |
msgid "As of:" |
2382 |
msgid "Type" |
2345 |
msgstr "" |
2383 |
msgstr "Тип" |
|
|
2384 |
|
2346 |
|
2385 |
#: plugins/lcd.py:159 |
2347 |
#: plugins/oneclick.py:986 |
2386 |
msgid "Information" |
2348 |
msgid "Temperature:" |
2387 |
msgstr "Информация" |
2349 |
msgstr "" |
2388 |
|
2350 |
|
2389 |
#: plugins/lcd.py:215 plugins/lcd.py:660 |
2351 |
#: plugins/oneclick.py:987 |
2390 |
msgid "Video" |
2352 |
msgid "Dew Point:" |
2391 |
msgstr "Видео" |
2353 |
msgstr "" |
|
|
2354 |
|
2355 |
#: plugins/oneclick.py:988 |
2356 |
#, fuzzy |
2357 |
msgid "Humidity:" |
2358 |
msgstr "Влажность" |
2359 |
|
2360 |
#: plugins/oneclick.py:989 |
2361 |
#, fuzzy |
2362 |
msgid "Visibility:" |
2363 |
msgstr "Видимость" |
2364 |
|
2365 |
#: plugins/oneclick.py:990 |
2366 |
#, fuzzy |
2367 |
msgid "Pressure:" |
2368 |
msgstr "Давление" |
2369 |
|
2370 |
#: plugins/oneclick.py:991 |
2371 |
#, fuzzy |
2372 |
msgid "Winds:" |
2373 |
msgstr "Ветер" |
2392 |
|
2374 |
|
2393 |
#: plugins/lcd.py:787 |
2375 |
#: plugins/oneclick.py:992 |
2394 |
msgid "" |
2376 |
msgid "Tonight:" |
2395 |
"LCD plugin will not load! Maybe you don't have LCDd (lcdproc daemon) running?" |
|
|
2396 |
msgstr "" |
2377 |
msgstr "" |
2397 |
|
2378 |
|
2398 |
#: plugins/itv.py:238 |
2379 |
#: plugins/oneclick.py:993 |
2399 |
msgid "Internet TV" |
2380 |
#, fuzzy |
2400 |
msgstr "" |
2381 |
msgid "Sunset:" |
|
|
2382 |
msgstr "Вс" |
2401 |
|
2383 |
|
2402 |
#: plugins/mediamenu.py:137 |
2384 |
#: plugins/oneclick.py:994 |
2403 |
msgid "Media" |
2385 |
msgid "Moon Phase:" |
2404 |
msgstr "" |
2386 |
msgstr "" |
2405 |
|
2387 |
|
2406 |
#: plugins/mediamenu.py:142 |
2388 |
#: plugins/oneclick.py:1070 |
2407 |
msgid "Movie" |
2389 |
msgid "Error encountered while trying to download weather map" |
2408 |
msgstr "Фильм" |
|
|
2409 |
|
2410 |
#: plugins/mediamenu.py:144 |
2411 |
msgid "Audio" |
2412 |
msgstr "" |
2390 |
msgstr "" |
2413 |
|
2391 |
|
2414 |
#: plugins/mediamenu.py:146 |
2392 |
#: plugins/vfd.py:52 |
2415 |
msgid "Image" |
2393 |
msgid "You need pyusb (http://pyusb.berlios.de/) to run \"vfd\" plugin." |
2416 |
msgstr "Изображение" |
2394 |
msgstr "" |
2417 |
|
2395 |
|
2418 |
#: plugins/mediamenu.py:148 share/skins/main/dark.fxd:21 |
2396 |
#: plugins/vfd.py:95 plugins/lcd.py:71 share/skins/main/mediaportal.fxd:331 |
2419 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:14 share/skins/main/bluestar.fxd:14 |
2397 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:339 share/skins/main/info.fxd:402 |
2420 |
#: share/skins/main/basic.fxd:24 share/skins/main/rain.fxd:14 |
2398 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:360 share/skins/main/geexbox.fxd:366 |
2421 |
#: share/skins/main/info.fxd:17 |
2399 |
msgid "Tracks" |
2422 |
msgid "Games" |
2400 |
msgstr "Дорожки" |
2423 |
msgstr "Игры" |
|
|
2424 |
|
2401 |
|
2425 |
#: plugins/mediamenu.py:150 |
2402 |
#: plugins/vfd.py:100 plugins/lcd.py:76 share/skins/main/dark.fxd:477 |
2426 |
#, python-format |
2403 |
#: share/skins/main/basic.fxd:735 share/skins/main/info.fxd:288 |
2427 |
msgid "%s Main Menu" |
2404 |
#: share/skins/main/info.fxd:494 |
2428 |
msgstr "Главное меню %s" |
2405 |
msgid "Resolution" |
|
|
2406 |
msgstr "Разрешение" |
2429 |
|
2407 |
|
2430 |
#: plugins/freeboxtv.py:73 |
2408 |
#: plugins/vfd.py:101 plugins/lcd.py:77 |
2431 |
msgid "Freebox TV" |
2409 |
msgid "Aspect" |
2432 |
msgstr "" |
2410 |
msgstr "" |
2433 |
|
2411 |
|
2434 |
#: plugins/freeboxtv.py:80 |
2412 |
#: plugins/vfd.py:102 plugins/vfd.py:105 plugins/lcd.py:78 plugins/lcd.py:81 |
2435 |
msgid "Freebox TV :: Les chaines" |
2413 |
#: plugins/lcd.py:218 |
|
|
2414 |
msgid "Tagline" |
2436 |
msgstr "" |
2415 |
msgstr "" |
2437 |
|
2416 |
|
2438 |
#: plugins/freeboxtv.py:118 |
2417 |
#: plugins/vfd.py:103 plugins/vfd.py:104 plugins/lcd.py:79 plugins/lcd.py:80 |
2439 |
msgid "Freebox TV :: Les chaines Multiposte" |
2418 |
msgid "Plot" |
2440 |
msgstr "" |
2419 |
msgstr "" |
2441 |
|
2420 |
|
2442 |
#: plugins/ossmixer.py:132 plugins/ossmixer.py:135 plugins/ossmixer.py:141 |
2421 |
#: plugins/vfd.py:109 plugins/lcd.py:85 |
2443 |
#: plugins/ossmixer.py:144 plugins/ossmixer.py:149 plugins/mixer.py:131 |
|
|
2444 |
#: plugins/mixer.py:134 plugins/mixer.py:140 plugins/mixer.py:143 |
2445 |
#: plugins/mixer.py:148 plugins/alsamixer.py:164 plugins/alsamixer.py:167 |
2446 |
#: plugins/alsamixer.py:175 plugins/alsamixer.py:178 plugins/alsamixer.py:185 |
2447 |
#: plugins/sixmixer.py:150 plugins/sixmixer.py:321 plugins/alsamixer2.py:192 |
2448 |
#: plugins/alsamixer2.py:196 plugins/alsamixer2.py:201 |
2449 |
#, python-format |
2422 |
#, python-format |
2450 |
msgid "Volume: %s%%" |
2423 |
msgid "%s items" |
2451 |
msgstr "Громкость: %s%%" |
2424 |
msgstr "%s объект(ов)" |
2452 |
|
2425 |
|
2453 |
#: plugins/ossmixer.py:152 plugins/mixer.py:151 plugins/alsamixer.py:188 |
2426 |
#: plugins/vfd.py:164 plugins/lcd.py:140 plugins/lcd.py:288 plugins/lcd.py:385 |
2454 |
#: plugins/sixmixer.py:153 plugins/alsamixer2.py:204 |
2427 |
#, python-format |
2455 |
msgid "Mute" |
2428 |
msgid "Today is %s." |
2456 |
msgstr "Выключить звук" |
2429 |
msgstr "Сегодня %s." |
2457 |
|
2430 |
|
2458 |
#: plugins/icecast.py:158 |
2431 |
#: plugins/vfd.py:299 |
2459 |
msgid "Set as icecast playlist" |
2432 |
#, python-format |
|
|
2433 |
msgid "Sending data %r attempt=%d" |
2460 |
msgstr "" |
2434 |
msgstr "" |
2461 |
|
2435 |
|
2462 |
#: plugins/cd_burn.py:91 plugins/command.py:152 gui/ConfirmBox.py:71 |
2436 |
#: plugins/cd_burn.py:91 plugins/command.py:152 gui/AlertBox.py:62 |
2463 |
#: gui/AlertBox.py:62 |
2437 |
#: gui/ConfirmBox.py:71 |
2464 |
msgid "OK" |
2438 |
msgid "OK" |
2465 |
msgstr "Да" |
2439 |
msgstr "Да" |
2466 |
|
2440 |
|
Lines 2473-2478
Link Here
|
2473 |
msgid "Cannot find %s (%s). " |
2447 |
msgid "Cannot find %s (%s). " |
2474 |
msgstr "" |
2448 |
msgstr "" |
2475 |
|
2449 |
|
|
|
2450 |
#: plugins/cd_burn.py:162 |
2451 |
msgid "" |
2452 |
"Please configure the right path in your config file and make sure it has the " |
2453 |
"right permissions." |
2454 |
msgstr "" |
2455 |
|
2476 |
#: plugins/cd_burn.py:179 |
2456 |
#: plugins/cd_burn.py:179 |
2477 |
#, python-format |
2457 |
#, python-format |
2478 |
msgid "Start burning %s audio files?" |
2458 |
msgid "Start burning %s audio files?" |
Lines 2564-2600
Link Here
|
2564 |
msgid "Burn as DVD-VIDEO disc" |
2544 |
msgid "Burn as DVD-VIDEO disc" |
2565 |
msgstr "" |
2545 |
msgstr "" |
2566 |
|
2546 |
|
2567 |
#: plugins/yac.py:69 |
2547 |
#: plugins/file_ops.py:66 |
2568 |
#, python-format |
2548 |
msgid "Delete info" |
2569 |
msgid "Call: %s" |
|
|
2570 |
msgstr "" |
2549 |
msgstr "" |
2571 |
|
2550 |
|
2572 |
#: plugins/yac.py:71 |
2551 |
#: plugins/file_ops.py:68 |
|
|
2552 |
msgid "Delete edl" |
2553 |
msgstr "Удалить" |
2554 |
|
2555 |
#: plugins/file_ops.py:70 |
2556 |
msgid "Delete image" |
2557 |
msgstr "" |
2558 |
|
2559 |
#: plugins/file_ops.py:78 |
2573 |
#, python-format |
2560 |
#, python-format |
2574 |
msgid "Message: %s" |
2561 |
msgid "" |
2575 |
msgstr "Сообщение: %s" |
2562 |
"Do you wish to delete\n" |
|
|
2563 |
" '%s'?" |
2564 |
msgstr "Вы хотите удалить<br> \"'%s\"?" |
2576 |
|
2565 |
|
2577 |
#: plugins/remind.py:100 |
2566 |
#: plugins/file_ops.py:84 |
2578 |
#, fuzzy |
2567 |
#, python-format |
2579 |
msgid "Show Reminders" |
2568 |
msgid "" |
2580 |
msgstr "Передача" |
2569 |
"Delete info about\n" |
|
|
2570 |
" '%s'?" |
2571 |
msgstr "" |
2581 |
|
2572 |
|
2582 |
#: plugins/remind.py:111 |
2573 |
#: plugins/file_ops.py:89 |
2583 |
#, fuzzy |
2574 |
#, python-format |
2584 |
msgid "No Reminders Found" |
2575 |
msgid "" |
2585 |
msgstr "Нет новостей" |
2576 |
"Delete edl about\n" |
|
|
2577 |
" '%s'?" |
2578 |
msgstr "Удалить %s." |
2586 |
|
2579 |
|
2587 |
#: plugins/remind.py:113 plugins/remind.py:163 |
2580 |
#: plugins/file_ops.py:94 |
2588 |
msgid "Reminders" |
2581 |
#, python-format |
|
|
2582 |
msgid "" |
2583 |
"Delete image about\n" |
2584 |
" '%s'?" |
2589 |
msgstr "" |
2585 |
msgstr "" |
2590 |
|
2586 |
|
2591 |
#: plugins/remind.py:175 |
2587 |
#: plugins/ejectromdrives.py:69 |
2592 |
#, fuzzy |
2588 |
msgid "Close drive" |
2593 |
msgid "Reminders types" |
2589 |
msgstr "Втянуть CD/DVD диск" |
2594 |
msgstr "Сайты новостей" |
|
|
2595 |
|
2590 |
|
2596 |
#: plugins/remind.py:189 |
2591 |
#: plugins/ejectromdrives.py:71 |
2597 |
msgid "Remind type" |
2592 |
msgid "Eject drive" |
|
|
2593 |
msgstr "Извлечь CD/DVD диск" |
2594 |
|
2595 |
#: plugins/sixmixer.py:120 plugins/sixmixer.py:125 |
2596 |
#, fuzzy, python-format |
2597 |
msgid "Surround: %s%%" |
2598 |
msgstr "Громкость: %s%%" |
2599 |
|
2600 |
#: plugins/sixmixer.py:130 plugins/sixmixer.py:135 |
2601 |
#, fuzzy, python-format |
2602 |
msgid "Center: %s%%" |
2603 |
msgstr "Текст: %s" |
2604 |
|
2605 |
#: plugins/sixmixer.py:140 plugins/sixmixer.py:145 |
2606 |
#, python-format |
2607 |
msgid "LFE: %s%%" |
2598 |
msgstr "" |
2608 |
msgstr "" |
2599 |
|
2609 |
|
2600 |
#: plugins/command.py:138 |
2610 |
#: plugins/command.py:138 |
Lines 2638-2835
Link Here
|
2638 |
msgid "Commands" |
2648 |
msgid "Commands" |
2639 |
msgstr "Команды" |
2649 |
msgstr "Команды" |
2640 |
|
2650 |
|
2641 |
#: plugins/vfd.py:52 |
2651 |
#: plugins/shoppingcart.py:63 |
2642 |
msgid "You need pyusb (http://pyusb.berlios.de/) to run \"vfd\" plugin." |
2652 |
msgid "Moving files..." |
2643 |
msgstr "" |
2653 |
msgstr "Перемещение файлов..." |
2644 |
|
|
|
2645 |
#: plugins/vfd.py:299 |
2646 |
#, python-format |
2647 |
msgid "Sending data %r attempt=%d" |
2648 |
msgstr "" |
2649 |
|
2650 |
#: plugins/oneclick.py:604 |
2651 |
msgid "Variable" |
2652 |
msgstr "" |
2653 |
|
2654 |
#: plugins/oneclick.py:864 |
2655 |
msgid "for" |
2656 |
msgstr "" |
2657 |
|
2658 |
#: plugins/oneclick.py:983 |
2659 |
msgid "As of:" |
2660 |
msgstr "" |
2661 |
|
2662 |
#: plugins/oneclick.py:986 |
2663 |
msgid "Temperature:" |
2664 |
msgstr "" |
2665 |
|
2666 |
#: plugins/oneclick.py:987 |
2667 |
msgid "Dew Point:" |
2668 |
msgstr "" |
2669 |
|
2670 |
#: plugins/oneclick.py:988 |
2671 |
#, fuzzy |
2672 |
msgid "Humidity:" |
2673 |
msgstr "Влажность" |
2674 |
|
2675 |
#: plugins/oneclick.py:989 |
2676 |
#, fuzzy |
2677 |
msgid "Visibility:" |
2678 |
msgstr "Видимость" |
2679 |
|
2680 |
#: plugins/oneclick.py:990 |
2681 |
#, fuzzy |
2682 |
msgid "Pressure:" |
2683 |
msgstr "Давление" |
2684 |
|
2685 |
#: plugins/oneclick.py:991 |
2686 |
#, fuzzy |
2687 |
msgid "Winds:" |
2688 |
msgstr "Ветер" |
2689 |
|
2690 |
#: plugins/oneclick.py:992 |
2691 |
msgid "Tonight:" |
2692 |
msgstr "" |
2693 |
|
2694 |
#: plugins/oneclick.py:993 |
2695 |
#, fuzzy |
2696 |
msgid "Sunset:" |
2697 |
msgstr "Вс" |
2698 |
|
2699 |
#: plugins/oneclick.py:994 |
2700 |
msgid "Moon Phase:" |
2701 |
msgstr "" |
2702 |
|
2703 |
#: plugins/oneclick.py:1070 |
2704 |
msgid "Error encountered while trying to download weather map" |
2705 |
msgstr "" |
2706 |
|
2707 |
#: plugins/ejectromdrives.py:69 |
2708 |
#, fuzzy |
2709 |
msgid "Close drive" |
2710 |
msgstr "Закрыть окно" |
2711 |
|
2712 |
#: plugins/ejectromdrives.py:71 |
2713 |
#, fuzzy |
2714 |
msgid "Eject drive" |
2715 |
msgstr "Извлечение диска из устройства %s" |
2716 |
|
2717 |
#: plugins/freevused.py:140 |
2718 |
msgid "" |
2719 |
"You need pybluez (http://org.csail.mit.edu/pybluez/) to run \"freevused\" " |
2720 |
"plugin." |
2721 |
msgstr "" |
2722 |
|
2723 |
#: plugins/freevused.py:287 plugins/freevused.py:290 |
2724 |
msgid "Playing" |
2725 |
msgstr "Список воспроизведения" |
2726 |
|
2727 |
#: plugins/freevused.py:419 |
2728 |
#, python-format |
2729 |
msgid "BT event %s" |
2730 |
msgstr "Текст: %s" |
2731 |
|
2732 |
#: plugins/freevused.py:508 tv/plugins/recordings_manager.py:74 |
2733 |
#: tv/edit_favorite.py:105 share/skins/main/mediaportal.fxd:686 |
2734 |
#: share/skins/main/dark.fxd:749 share/skins/main/basic.fxd:385 |
2735 |
#: share/skins/main/basic.fxd:615 share/skins/main/blurr.fxd:702 |
2736 |
#: share/skins/main/info.fxd:270 |
2737 |
msgid "Name" |
2738 |
msgstr "" |
2739 |
|
2740 |
#: plugins/freevused.py:520 share/skins/main/geexbox.fxd:210 |
2741 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:336 share/skins/main/geexbox.fxd:697 |
2742 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:204 share/skins/main/mediaportal.fxd:698 |
2743 |
#: share/skins/main/dark.fxd:759 share/skins/main/basic.fxd:397 |
2744 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:202 share/skins/main/blurr.fxd:309 |
2745 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:692 share/skins/main/Panorama.fxd:205 |
2746 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:330 share/skins/main/Panorama.fxd:755 |
2747 |
msgid "Track" |
2748 |
msgstr "Дорожка" |
2749 |
|
2750 |
#: plugins/freevused.py:528 share/skins/main/mediaportal.fxd:708 |
2751 |
#: share/skins/main/dark.fxd:768 share/skins/main/basic.fxd:407 |
2752 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:714 share/skins/main/info.fxd:225 |
2753 |
msgid "Bitrate" |
2754 |
msgstr "Качество звука" |
2755 |
|
2654 |
|
2756 |
#: plugins/home_automation.py:57 |
2655 |
#: plugins/shoppingcart.py:79 |
2757 |
msgid "Room Items" |
2656 |
msgid "Copying files..." |
2758 |
msgstr "Объект(ов)" |
2657 |
msgstr "Копирование файлов..." |
2759 |
|
2658 |
|
2760 |
#: plugins/home_automation.py:67 |
2659 |
#: plugins/shoppingcart.py:104 |
2761 |
msgid "Home Automation Devices" |
2660 |
msgid "Added to Cart" |
2762 |
msgstr "" |
2661 |
msgstr "" |
2763 |
|
2662 |
|
2764 |
#: plugins/home_automation.py:82 plugins/home_automation.py:98 |
2663 |
#: plugins/shoppingcart.py:117 |
2765 |
msgid "Device Options" |
2664 |
#, fuzzy |
2766 |
msgstr "Описание" |
2665 |
msgid "Removed from Cart" |
|
|
2666 |
msgstr "Удалить из избранного" |
2767 |
|
2667 |
|
2768 |
#: plugins/home_automation.py:127 plugins/home_automation.py:134 |
2668 |
#: plugins/shoppingcart.py:125 |
2769 |
#: plugins/home_automation.py:146 |
2669 |
msgid "Removed Item from Cart" |
2770 |
msgid "Home Automation" |
|
|
2771 |
msgstr "" |
2670 |
msgstr "" |
2772 |
|
2671 |
|
2773 |
#: plugins/home_automation.py:145 |
2672 |
#: plugins/shoppingcart.py:128 |
2774 |
msgid "No Home Automation items found" |
2673 |
msgid "Added Item to Cart" |
2775 |
msgstr "Сайты новостей не найдены" |
2674 |
msgstr "" |
2776 |
|
2675 |
|
2777 |
#: plugins/df.py:71 |
2676 |
#: plugins/shoppingcart.py:151 |
2778 |
msgid "Bad Path" |
2677 |
msgid "Cart: Move Files Here" |
2779 |
msgstr "" |
2678 |
msgstr "" |
2780 |
|
2679 |
|
2781 |
#: plugins/df.py:73 |
2680 |
#: plugins/shoppingcart.py:152 |
2782 |
#, python-format |
2681 |
msgid "Cart: Copy Files Here" |
2783 |
msgid "%i free of %i GB total (%i%% free)" |
2682 |
msgstr "" |
2784 |
msgstr "Свободно %i из %i Мб" |
|
|
2785 |
|
2683 |
|
2786 |
#: plugins/df.py:75 |
2684 |
#: plugins/shoppingcart.py:156 |
2787 |
#, python-format |
2685 |
msgid "Add Directory to Cart" |
2788 |
msgid "%i free of %i MB total (%i%% free)" |
2686 |
msgstr "" |
2789 |
msgstr "Свободно %i из %i Мб" |
|
|
2790 |
|
2687 |
|
2791 |
#: plugins/file_ops.py:66 |
2688 |
#: plugins/shoppingcart.py:158 |
2792 |
msgid "Delete info" |
2689 |
msgid "Remove Directory from Cart" |
2793 |
msgstr "" |
2690 |
msgstr "" |
2794 |
|
2691 |
|
2795 |
#: plugins/file_ops.py:68 |
2692 |
#: plugins/shoppingcart.py:162 |
2796 |
msgid "Delete edl" |
2693 |
#, fuzzy |
2797 |
msgstr "Удалить" |
2694 |
msgid "Add to Cart" |
|
|
2695 |
msgstr "Добавить в избранное" |
2798 |
|
2696 |
|
2799 |
#: plugins/file_ops.py:70 |
2697 |
#: plugins/shoppingcart.py:164 |
2800 |
msgid "Delete image" |
2698 |
#, fuzzy |
|
|
2699 |
msgid "Remove from Cart" |
2700 |
msgstr "Удалить из избранного" |
2701 |
|
2702 |
#: plugins/shoppingcart.py:167 |
2703 |
msgid "Delete Cart" |
2801 |
msgstr "" |
2704 |
msgstr "" |
2802 |
|
2705 |
|
2803 |
#: plugins/file_ops.py:78 |
2706 |
#: plugins/mediamenu.py:137 |
2804 |
#, python-format |
2707 |
msgid "Media" |
2805 |
msgid "" |
2708 |
msgstr "" |
2806 |
"Do you wish to delete\n" |
|
|
2807 |
" '%s'?" |
2808 |
msgstr "Вы хотите удалить<br> \"'%s\"?" |
2809 |
|
2709 |
|
2810 |
#: plugins/file_ops.py:80 tv/plugins/recordings_manager.py:660 |
2710 |
#: plugins/mediamenu.py:142 |
2811 |
msgid "Deleting..." |
2711 |
msgid "Movie" |
2812 |
msgstr "Удаление..." |
2712 |
msgstr "Фильм" |
2813 |
|
2713 |
|
2814 |
#: plugins/file_ops.py:84 |
2714 |
#: plugins/mediamenu.py:144 |
2815 |
#, python-format |
2715 |
msgid "Audio" |
2816 |
msgid "" |
|
|
2817 |
"Delete info about\n" |
2818 |
" '%s'?" |
2819 |
msgstr "" |
2716 |
msgstr "" |
2820 |
|
2717 |
|
2821 |
#: plugins/file_ops.py:89 |
2718 |
#: plugins/mediamenu.py:146 |
2822 |
#, python-format |
2719 |
msgid "Image" |
2823 |
msgid "" |
2720 |
msgstr "Изображение" |
2824 |
"Delete edl about\n" |
|
|
2825 |
" '%s'?" |
2826 |
msgstr "Удалить %s." |
2827 |
|
2721 |
|
2828 |
#: plugins/file_ops.py:94 |
2722 |
#: plugins/mediamenu.py:148 share/skins/main/dark.fxd:21 |
|
|
2723 |
#: share/skins/main/basic.fxd:24 share/skins/main/crystal.fxd:14 |
2724 |
#: share/skins/main/rain.fxd:14 share/skins/main/info.fxd:17 |
2725 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:14 |
2726 |
msgid "Games" |
2727 |
msgstr "Игры" |
2728 |
|
2729 |
#: plugins/mediamenu.py:150 |
2829 |
#, python-format |
2730 |
#, python-format |
2830 |
msgid "" |
2731 |
msgid "%s Main Menu" |
2831 |
"Delete image about\n" |
2732 |
msgstr "Главное меню %s" |
2832 |
" '%s'?" |
2733 |
|
|
|
2734 |
#: plugins/icecast.py:158 |
2735 |
msgid "Set as icecast playlist" |
2833 |
msgstr "" |
2736 |
msgstr "" |
2834 |
|
2737 |
|
2835 |
#: plugins/autoshutdown.py:145 |
2738 |
#: plugins/autoshutdown.py:145 |
Lines 2898-2917
Link Here
|
2898 |
msgid "shutting down..." |
2801 |
msgid "shutting down..." |
2899 |
msgstr "Выключение..." |
2802 |
msgstr "Выключение..." |
2900 |
|
2803 |
|
2901 |
#: plugins/rom_drives.py:252 |
2804 |
#: plugins/home_automation.py:57 |
2902 |
#, python-format |
2805 |
msgid "Room Items" |
2903 |
msgid "Drive %s (no disc)" |
2806 |
msgstr "Объект(ов)" |
2904 |
msgstr "Устройство %s (нет диска)" |
|
|
2905 |
|
2807 |
|
2906 |
#: plugins/rom_drives.py:471 |
2808 |
#: plugins/home_automation.py:67 |
2907 |
#, python-format |
2809 |
msgid "Home Automation Devices" |
2908 |
msgid "Ejecting disc in drive %s" |
2810 |
msgstr "" |
2909 |
msgstr "Извлечение диска из устройства %s" |
|
|
2910 |
|
2811 |
|
2911 |
#: plugins/rom_drives.py:476 |
2812 |
#: plugins/home_automation.py:82 plugins/home_automation.py:98 |
2912 |
#, python-format |
2813 |
msgid "Device Options" |
2913 |
msgid "Reading disc in drive %s" |
2814 |
msgstr "Описание" |
2914 |
msgstr "Чтение диска в устройстве %s" |
2815 |
|
|
|
2816 |
#: plugins/home_automation.py:127 plugins/home_automation.py:134 |
2817 |
#: plugins/home_automation.py:146 |
2818 |
msgid "Home Automation" |
2819 |
msgstr "" |
2820 |
|
2821 |
#: plugins/home_automation.py:145 |
2822 |
msgid "No Home Automation items found" |
2823 |
msgstr "Сайты новостей не найдены" |
2824 |
|
2825 |
#: plugins/lcd.py:48 |
2826 |
msgid "You need pylcd to run \"lcd\" plugin." |
2827 |
msgstr "" |
2828 |
|
2829 |
#: plugins/lcd.py:150 plugins/lcd.py:618 |
2830 |
msgid "Menu" |
2831 |
msgstr "Меню" |
2832 |
|
2833 |
#: plugins/lcd.py:153 plugins/lcd.py:621 |
2834 |
msgid "Item" |
2835 |
msgstr "Объект" |
2836 |
|
2837 |
#: plugins/lcd.py:156 share/skins/main/dark.fxd:471 |
2838 |
#: share/skins/main/info.fxd:283 share/skins/main/info.fxd:488 |
2839 |
msgid "Type" |
2840 |
msgstr "Тип" |
2841 |
|
2842 |
#: plugins/lcd.py:159 |
2843 |
msgid "Information" |
2844 |
msgstr "Информация" |
2845 |
|
2846 |
#: plugins/lcd.py:177 plugins/lcd.py:633 www/htdocs/library.rpy:282 |
2847 |
#: share/skins/main/dark.fxd:19 share/skins/main/basic.fxd:22 |
2848 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:10 share/skins/main/rain.fxd:10 |
2849 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:10 |
2850 |
msgid "Music" |
2851 |
msgstr "Музыка" |
2852 |
|
2853 |
#: plugins/lcd.py:215 plugins/lcd.py:660 |
2854 |
msgid "Video" |
2855 |
msgstr "Видео" |
2856 |
|
2857 |
#: plugins/lcd.py:257 plugins/lcd.py:691 www/htdocs/favorites.rpy:106 |
2858 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:129 share/skins/main/basic.fxd:646 |
2859 |
msgid "Program" |
2860 |
msgstr "Программа" |
2861 |
|
2862 |
#: plugins/lcd.py:260 www/htdocs/guide.rpy:157 share/skins/main/basic.fxd:633 |
2863 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:273 share/skins/main/rain.fxd:278 |
2864 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:293 share/skins/main/noia.fxd:96 |
2865 |
msgid "Time" |
2866 |
msgstr "Время" |
2867 |
|
2868 |
#: plugins/lcd.py:787 |
2869 |
msgid "LCD plugin will not load! Maybe you don't have LCDd (lcdproc daemon) running?" |
2870 |
msgstr "" |
2915 |
|
2871 |
|
2916 |
#: plugins/shutdown.py:135 plugins/shutdown.py:139 |
2872 |
#: plugins/shutdown.py:135 plugins/shutdown.py:139 |
2917 |
msgid "Shutdown Freevo" |
2873 |
msgid "Shutdown Freevo" |
Lines 2929-3833
Link Here
|
2929 |
msgid "Do you really want to restart the system?" |
2885 |
msgid "Do you really want to restart the system?" |
2930 |
msgstr "Вы действительно хотите перезапустить систему?" |
2886 |
msgstr "Вы действительно хотите перезапустить систему?" |
2931 |
|
2887 |
|
2932 |
#: plugins/mpd.py:99 |
2888 |
#: playlist.py:128 playlist.py:168 |
2933 |
msgid "not sure what to do with this" |
2889 |
#, python-format |
2934 |
msgstr "" |
2890 |
msgid "Cannot open file \"%s\"" |
|
|
2891 |
msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" |
2935 |
|
2892 |
|
2936 |
#: plugins/mpd.py:110 |
2893 |
#: playlist.py:281 |
2937 |
msgid "MPD" |
2894 |
msgid "Browse Playlist" |
2938 |
msgstr "" |
2895 |
msgstr "Просмотр списка воспроизведения" |
2939 |
|
2896 |
|
2940 |
#: plugins/mpd.py:153 |
2897 |
#: playlist.py:337 |
2941 |
msgid "mpd" |
2898 |
msgid "empty playlist" |
2942 |
msgstr "" |
2899 |
msgstr "пустой список воспроизведения" |
|
|
2900 |
|
2901 |
#: playlist.py:435 |
2902 |
msgid "playlist repeat on" |
2903 |
msgstr "повтор списка воспроизведения включен" |
2904 |
|
2905 |
#: playlist.py:437 |
2906 |
msgid "playlist repeat off" |
2907 |
msgstr "повтор списка воспроизведения выключен" |
2908 |
|
2909 |
#: playlist.py:451 |
2910 |
msgid "no next item in playlist" |
2911 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
2912 |
|
2913 |
#: playlist.py:478 |
2914 |
msgid "no previous item in playlist" |
2915 |
msgstr "в списке воспроизведения нет предыдущего объекта" |
2916 |
|
2917 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:186 |
2918 |
msgid "Show CD ripping status" |
2919 |
msgstr "Показывать состояние копирования CD" |
2920 |
|
2921 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:187 |
2922 |
msgid "Stop CD ripping" |
2923 |
msgstr "Остановить копирование CD" |
2924 |
|
2925 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:192 |
2926 |
msgid "Rip the CD to the hard drive" |
2927 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск" |
2928 |
|
2929 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:193 |
2930 |
msgid "Get CDs available for ripping" |
2931 |
msgstr "Получить список CD пригодных для копирования" |
2932 |
|
2933 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:195 |
2934 |
msgid "Item is not an Audio CD" |
2935 |
msgstr "Не Audio CD" |
2936 |
|
2937 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:209 |
2938 |
#, python-format |
2939 |
msgid "" |
2940 |
"Ripping in progress\n" |
2941 |
"Track %d of %d" |
2942 |
msgstr "Копирование<br> Дорожка %d из %d" |
2943 |
|
2944 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:224 |
2945 |
msgid "Backup CD to hard drive in mp3 format" |
2946 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате MP3" |
2947 |
|
2948 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:227 |
2949 |
msgid "Backup CD to hard drive in Ogg format" |
2950 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате OGG" |
2951 |
|
2952 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:230 |
2953 |
msgid "Backup CD to hard drive in FLAC format" |
2954 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате FLAC" |
2955 |
|
2956 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:232 |
2957 |
msgid "Backup CD to hard drive in wav format" |
2958 |
msgstr "Скопировать CD на жёсткий диск в формате WAV" |
2959 |
|
2960 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:235 |
2961 |
msgid "CD Backup" |
2962 |
msgstr "Копирование CD на жёсткий диск" |
2963 |
|
2964 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:248 |
2965 |
msgid "Ripping started" |
2966 |
msgstr "Копирование начато" |
2967 |
|
2968 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:335 |
2969 |
#, python-format |
2970 |
msgid "Directory %s already exists" |
2971 |
msgstr "Каталог \"%s\" уже существует" |
2943 |
|
2972 |
|
2944 |
#: plugins/mpd.py:214 |
2973 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:338 |
2945 |
msgid "Song - " |
2974 |
#, python-format |
|
|
2975 |
msgid "Cannot rip to '%s'! (%s)" |
2946 |
msgstr "" |
2976 |
msgstr "" |
2947 |
|
2977 |
|
2948 |
#: plugins/mpd.py:225 |
2978 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:354 audio/plugins/cdbackup.py:420 |
2949 |
msgid "Artist - " |
2979 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:479 |
2950 |
msgstr "Исполнитель" |
2980 |
msgid "Ripping aborted" |
|
|
2981 |
msgstr "Копирование прервано" |
2951 |
|
2982 |
|
2952 |
#: plugins/mpd.py:232 |
2983 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:492 |
2953 |
msgid "Album - " |
2984 |
msgid "Ripping complete" |
2954 |
msgstr "Альбом" |
2985 |
msgstr "Копирование завершено" |
2955 |
|
2986 |
|
2956 |
#: plugins/mpd.py:240 |
2987 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:505 |
2957 |
msgid "Status - " |
2988 |
msgid "WARNING" |
2958 |
msgstr "" |
2989 |
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" |
2959 |
|
2990 |
|
2960 |
#: plugins/sixmixer.py:120 plugins/sixmixer.py:125 |
2991 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:505 |
2961 |
#, fuzzy, python-format |
2992 |
msgid "No CDDB data available to mmpython" |
2962 |
msgid "Surround: %s%%" |
2993 |
msgstr "" |
2963 |
msgstr "Громкость: %s%%" |
|
|
2964 |
|
2994 |
|
2965 |
#: plugins/sixmixer.py:130 plugins/sixmixer.py:135 |
2995 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:508 |
2966 |
#, fuzzy, python-format |
2996 |
msgid "Unknown Artist" |
2967 |
msgid "Center: %s%%" |
2997 |
msgstr "Неизвестный исполнитель" |
2968 |
msgstr "Текст: %s" |
|
|
2969 |
|
2998 |
|
2970 |
#: plugins/sixmixer.py:140 plugins/sixmixer.py:145 |
2999 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:508 audio/plugins/cdbackup.py:509 |
2971 |
#, python-format |
3000 |
msgid "RENAME" |
2972 |
msgid "LFE: %s%%" |
|
|
2973 |
msgstr "" |
3001 |
msgstr "" |
2974 |
|
3002 |
|
2975 |
#: gui/ConfirmBox.py:75 tv/edit_favorite.py:189 |
3003 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:509 audio/audiodiskitem.py:54 |
2976 |
msgid "CANCEL" |
3004 |
msgid "Unknown CD Album" |
2977 |
msgstr "Нет" |
3005 |
msgstr "Неизвестный альбом CD" |
2978 |
|
3006 |
|
2979 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:89 |
3007 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:510 |
2980 |
msgid "" |
3008 |
msgid "Other" |
2981 |
"'XINE_COMMAND' not defined, plugin 'DVBStreamer' deactivated.\n" |
|
|
2982 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
2983 |
msgstr "" |
3009 |
msgstr "" |
2984 |
|
3010 |
|
2985 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:113 |
3011 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:513 |
2986 |
msgid "'xine-ui' version too old, plugin 'xine' deactivated" |
3012 |
msgid "" |
|
|
3013 |
"CD info not found!\n" |
3014 |
"Must manually rename files\n" |
3015 |
"when finished ripping" |
2987 |
msgstr "" |
3016 |
msgstr "" |
2988 |
|
3017 |
|
2989 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:114 |
3018 |
#: audio/plugins/cdbackup.py:578 |
2990 |
#, python-format |
3019 |
msgid "Problem trying to call:" |
2991 |
msgid "You need software %s" |
|
|
2992 |
msgstr "" |
3020 |
msgstr "" |
2993 |
|
3021 |
|
2994 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:548 |
3022 |
#: audio/plugins/xmradio.py:62 |
2995 |
#, fuzzy, python-format |
3023 |
msgid "Listen to XM Station" |
2996 |
msgid "Tuning to %s" |
3024 |
msgstr "Музыка" |
2997 |
msgstr "Включить %s" |
|
|
2998 |
|
3025 |
|
2999 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:551 |
3026 |
#: audio/plugins/xmradio.py:95 |
3000 |
#, python-format |
3027 |
msgid "XM Radio" |
3001 |
msgid "Buffering %s" |
3028 |
msgstr "Радио" |
3002 |
msgstr "" |
|
|
3003 |
|
3029 |
|
3004 |
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:555 |
3030 |
#: audio/plugins/xmradio.py:136 |
3005 |
#, fuzzy, python-format |
3031 |
msgid "No XM channels found" |
3006 |
msgid "Playing %s" |
3032 |
msgstr "Нет новостей" |
3007 |
msgstr "Список воспроизведения %s" |
|
|
3008 |
|
3033 |
|
3009 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:71 |
3034 |
#: audio/plugins/xmradio.py:137 |
3010 |
msgid "Date then Name" |
3035 |
msgid "XM channels" |
3011 |
msgstr "" |
3036 |
msgstr "Изменить канал" |
3012 |
|
3037 |
|
3013 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:72 |
3038 |
#: audio/plugins/xine.py:56 |
3014 |
msgid "Status then Name" |
3039 |
msgid "'fbxine' not found, 'xine' audio plugin deactivated" |
3015 |
msgstr "" |
3040 |
msgstr "" |
3016 |
|
3041 |
|
3017 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:73 |
3042 |
#: audio/plugins/album_tree.py:182 audio/plugins/album_tree.py:272 |
3018 |
msgid "Status, Date then Name" |
3043 |
msgid "Album Tree" |
3019 |
msgstr "" |
3044 |
msgstr "Альбом" |
3020 |
|
3045 |
|
3021 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:161 |
3046 |
#: audio/plugins/album_tree.py:298 |
3022 |
#, fuzzy |
3047 |
msgid "No Objects found" |
3023 |
msgid "Manage Recordings" |
3048 |
msgstr "Нет новостей" |
3024 |
msgstr "Запись вручную" |
|
|
3025 |
|
3049 |
|
3026 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:166 directory.py:464 |
3050 |
#: audio/plugins/album_tree.py:322 |
3027 |
msgid "Configure directory" |
3051 |
msgid "Generating playlist..." |
|
|
3052 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
3053 |
|
3054 |
#: audio/plugins/fxmms.py:160 audio/plugins/mplayer.py:115 |
3055 |
#, python-format |
3056 |
msgid "" |
3057 |
"%s\n" |
3058 |
"not found!" |
3028 |
msgstr "" |
3059 |
msgstr "" |
|
|
3060 |
"%s\n" |
3061 |
"не найден!" |
3029 |
|
3062 |
|
3030 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:185 |
3063 |
#: audio/plugins/lyrics.py:62 |
|
|
3064 |
msgid "Show lyrics" |
3065 |
msgstr "Показать стихи" |
3066 |
|
3067 |
#: audio/plugins/lyrics.py:67 |
3031 |
#, fuzzy |
3068 |
#, fuzzy |
3032 |
msgid "Recordings Directory does not exist" |
3069 |
msgid "Searching lyrics..." |
3033 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
3070 |
msgstr "поиск в IMDB..." |
3034 |
|
3071 |
|
3035 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:278 directory.py:820 directory.py:910 |
3072 |
#: audio/plugins/lyrics.py:94 audio/plugins/lyrics.py:123 |
3036 |
#: directory.py:944 |
3073 |
#: audio/plugins/lyrics.py:150 |
3037 |
msgid "on" |
3074 |
msgid "Lyrics not found, sorry..." |
3038 |
msgstr "вкл" |
3075 |
msgstr "Извините, стихи не найдены..." |
3039 |
|
3076 |
|
3040 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:280 directory.py:822 directory.py:825 |
3077 |
#: audio/plugins/lyrics.py:114 |
3041 |
#: directory.py:914 directory.py:942 |
3078 |
#, fuzzy |
3042 |
msgid "off" |
3079 |
msgid "No exact match. " |
3043 |
msgstr "выкл" |
3080 |
msgstr "Совпадений нет" |
3044 |
|
3081 |
|
3045 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:289 |
3082 |
#: audio/plugins/lyrics.py:115 |
3046 |
msgid "Sort by" |
3083 |
msgid "Here are some sugestions." |
3047 |
msgstr "" |
3084 |
msgstr "" |
3048 |
|
3085 |
|
3049 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:291 |
3086 |
#: audio/plugins/lyrics.py:120 |
3050 |
msgid "Reverse sort" |
3087 |
#, fuzzy |
3051 |
msgstr "" |
3088 |
msgid "Choices" |
|
|
3089 |
msgstr "Фильмы" |
3052 |
|
3090 |
|
3053 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:293 |
3091 |
#: audio/plugins/musicip.py:85 |
3054 |
msgid "Sort series by" |
3092 |
#, fuzzy |
|
|
3093 |
msgid "MusicIP Mix" |
3094 |
msgstr "Музыка" |
3095 |
|
3096 |
#: audio/plugins/musicip.py:87 |
3097 |
msgid "Songs From Same Album" |
3055 |
msgstr "" |
3098 |
msgstr "" |
3056 |
|
3099 |
|
3057 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:295 |
3100 |
#: audio/plugins/musicip.py:88 |
3058 |
msgid "Reverse series sort" |
3101 |
msgid "Songs From Same Artist" |
3059 |
msgstr "" |
3102 |
msgstr "" |
3060 |
|
3103 |
|
3061 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:297 |
3104 |
#: audio/plugins/apodcast.py:110 |
3062 |
#, fuzzy |
3105 |
msgid "Listen Audio Podcast" |
3063 |
msgid "Status order" |
3106 |
msgstr "Прослушать аудио podcast" |
3064 |
msgstr "Суббота" |
|
|
3065 |
|
3107 |
|
3066 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:300 directory.py:951 |
3108 |
#: audio/plugins/apodcast.py:148 |
3067 |
msgid "Configure" |
3109 |
msgid "Audio Podcast" |
3068 |
msgstr "Настроить" |
3110 |
msgstr "Аудио podcast" |
3069 |
|
3111 |
|
3070 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:421 |
3112 |
#: audio/plugins/apodcast.py:190 audio/plugins/apodcast.py:218 |
3071 |
msgid "Unmark to Keep" |
3113 |
msgid "AUDIO PODCAST" |
3072 |
msgstr "" |
3114 |
msgstr "" |
3073 |
|
3115 |
|
3074 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:421 |
3116 |
#: audio/plugins/apodcast.py:213 |
3075 |
msgid "Mark to Keep" |
3117 |
msgid "Set APODCAST_DIR in local_conf.py" |
3076 |
msgstr "" |
3118 |
msgstr "" |
3077 |
|
3119 |
|
3078 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:422 |
3120 |
#: audio/plugins/vux.py:84 |
3079 |
msgid "Unmark as Watched" |
3121 |
msgid "[VUX] Start playing" |
3080 |
msgstr "" |
3122 |
msgstr "" |
3081 |
|
3123 |
|
3082 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:422 |
3124 |
#: audio/plugins/vux.py:85 |
3083 |
msgid "Mark as Watched" |
3125 |
msgid "[VUX] Stop playing" |
3084 |
msgstr "" |
3126 |
msgstr "" |
3085 |
|
3127 |
|
3086 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:490 |
3128 |
#: audio/plugins/vux.py:86 |
3087 |
msgid "(Unnamed)" |
3129 |
msgid "[VUX] Next (rating down)" |
3088 |
msgstr "" |
3130 |
msgstr "" |
3089 |
|
3131 |
|
3090 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:590 |
3132 |
#: audio/plugins/vux.py:87 |
3091 |
#, fuzzy |
3133 |
msgid "[VUX] Next (rating intact)" |
3092 |
msgid "Browse episodes" |
|
|
3093 |
msgstr "Просмотр диска" |
3094 |
|
3095 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:591 |
3096 |
#, fuzzy |
3097 |
msgid "Delete all episodes" |
3098 |
msgstr "Удалить" |
3099 |
|
3100 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:592 |
3101 |
msgid "Keep all episodes" |
3102 |
msgstr "" |
3134 |
msgstr "" |
3103 |
|
3135 |
|
3104 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:593 |
3136 |
#: audio/plugins/vux.py:88 |
3105 |
msgid "Play all episodes" |
3137 |
msgid "[VUX] Next (rating up)" |
3106 |
msgstr "" |
3138 |
msgstr "" |
3107 |
|
3139 |
|
3108 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:658 |
3140 |
#: audio/plugins/vux.py:89 |
3109 |
#, fuzzy, python-format |
3141 |
msgid "[VUX] Playing item rating up" |
3110 |
msgid "" |
|
|
3111 |
"Do you wish to delete the series\n" |
3112 |
" '%s'?" |
3113 |
msgstr "" |
3142 |
msgstr "" |
3114 |
"Вы хотите удалить\n" |
|
|
3115 |
" \"%s\"?" |
3116 |
|
3117 |
#: tv/plugins/recordings_manager.py:743 |
3118 |
#, fuzzy |
3119 |
msgid "episodes" |
3120 |
msgstr "Эпизод" |
3121 |
|
3122 |
#: tv/plugins/view_recordings.py:48 |
3123 |
msgid "Recorded Shows" |
3124 |
msgstr "Записанные передачи" |
3125 |
|
3143 |
|
3126 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:55 |
3144 |
#: audio/plugins/vux.py:90 |
3127 |
msgid "No favorites." |
3145 |
msgid "[VUX] Playing item rating down" |
3128 |
msgstr "Нет избранного." |
3146 |
msgstr "" |
3129 |
|
3147 |
|
3130 |
#: tv/plugins/view_favorites.py:102 |
3148 |
#: audio/plugins/vux.py:91 |
3131 |
msgid "Get favorites failed" |
3149 |
msgid "[VUX] a dir item do not select" |
3132 |
msgstr "Ошибка получения избранного" |
3150 |
msgstr "" |
3133 |
|
3151 |
|
3134 |
#: tv/plugins/xine.py:83 |
3152 |
#: audio/plugins/vux.py:92 |
3135 |
msgid "" |
3153 |
msgid "[VUX] an audio item, do not select" |
3136 |
"'XINE_COMMAND' not defined, 'xine' tv plugin deactivated.\n" |
|
|
3137 |
"please check the xine section in freevo_config.py" |
3138 |
msgstr "" |
3154 |
msgstr "" |
3139 |
|
3155 |
|
3140 |
#: tv/plugins/view_line_in.py:51 |
3156 |
#: audio/plugins/lastfm.py:193 |
3141 |
msgid "View VCR Input" |
3157 |
msgid "Listen Last FM" |
|
|
3158 |
msgstr "Слушать Last FM" |
3159 |
|
3160 |
#: audio/plugins/lastfm.py:218 audio/plugins/lastfm.py:251 |
3161 |
msgid "Last FM" |
3142 |
msgstr "" |
3162 |
msgstr "" |
3143 |
|
3163 |
|
3144 |
#: tv/plugins/manual_record.py:112 |
3164 |
#: audio/plugins/lastfm.py:249 |
3145 |
msgid "Display record item" |
3165 |
msgid "Invalid LastFM Session!" |
3146 |
msgstr "" |
3166 |
msgstr "" |
3147 |
|
3167 |
|
3148 |
#: tv/plugins/manual_record.py:121 tv/favoriteitem.py:106 |
3168 |
#: audio/plugins/radio.py:63 |
3149 |
msgid "Modify name" |
3169 |
msgid "Listen to Radio Station" |
3150 |
msgstr "Изменить название" |
3170 |
msgstr "" |
3151 |
|
3171 |
|
3152 |
#: tv/plugins/manual_record.py:122 tv/favoriteitem.py:108 |
3172 |
#: audio/plugins/radio.py:84 |
3153 |
msgid "Modify channel" |
3173 |
#, fuzzy |
3154 |
msgstr "Изменить канал" |
3174 |
msgid "Cannot play - recording in progress" |
|
|
3175 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
3155 |
|
3176 |
|
3156 |
#: tv/plugins/manual_record.py:123 |
3177 |
#: audio/plugins/radio.py:118 |
3157 |
msgid "Modify start month" |
3178 |
msgid "Radio" |
3158 |
msgstr "Изменить месяц начала" |
3179 |
msgstr "Радио" |
3159 |
|
3180 |
|
3160 |
#: tv/plugins/manual_record.py:124 |
3181 |
#: audio/plugins/radio.py:143 |
3161 |
msgid "Modify start day" |
3182 |
msgid "No Radio Stations found" |
3162 |
msgstr "Изменить день начала" |
3183 |
msgstr "Радиостанции не найдены" |
3163 |
|
3184 |
|
3164 |
#: tv/plugins/manual_record.py:125 |
3185 |
#: audio/plugins/radio.py:145 |
3165 |
msgid "Modify start time" |
3186 |
msgid "Radio Stations" |
3166 |
msgstr "Изменить время начала" |
3187 |
msgstr "Радиостанции" |
3167 |
|
3188 |
|
3168 |
#: tv/plugins/manual_record.py:126 |
3189 |
#: audio/plugins/playlists.py:82 |
3169 |
msgid "Modify stop month" |
3190 |
msgid "Playlists" |
3170 |
msgstr "Изменить месяц окончания" |
3191 |
msgstr "Списки воспроизведения" |
3171 |
|
3192 |
|
3172 |
#: tv/plugins/manual_record.py:127 |
3193 |
#: audio/plugins/playlists.py:98 |
3173 |
msgid "Modify stop day" |
3194 |
msgid "Enqueue this Music in Playlist" |
3174 |
msgstr "Изменить день окончания" |
3195 |
msgstr "Вставить этот объект в список воспроизведения" |
3175 |
|
3196 |
|
3176 |
#: tv/plugins/manual_record.py:128 |
3197 |
#: audio/plugins/playlists.py:100 |
3177 |
msgid "Modify stop time" |
3198 |
msgid "Make a new Audio Playlist" |
3178 |
msgstr "Изменить время окончания" |
3199 |
msgstr "Создать новый список воспроизведения" |
3179 |
|
3200 |
|
3180 |
#: tv/plugins/manual_record.py:131 |
3201 |
#: audio/plugins/playlists.py:117 |
3181 |
msgid "Record Item Menu" |
3202 |
msgid "Queued Directory" |
3182 |
msgstr "" |
3203 |
msgstr "" |
3183 |
|
3204 |
|
3184 |
#: tv/plugins/manual_record.py:140 tv/favoriteitem.py:169 |
3205 |
#: audio/plugins/playlists.py:119 |
3185 |
msgid "Alter Name" |
3206 |
msgid "Queued Track" |
3186 |
msgstr "Изменить название" |
3207 |
msgstr "" |
3187 |
|
3208 |
|
3188 |
#: tv/plugins/manual_record.py:151 tv/favoriteitem.py:193 |
3209 |
#: audio/plugins/playlists.py:127 |
3189 |
msgid "Modify Channel" |
3210 |
msgid "Added New Playlist" |
3190 |
msgstr "Изменить канал" |
3211 |
msgstr "Добавлен новый список воспроизведения" |
3191 |
|
3212 |
|
3192 |
#: tv/plugins/manual_record.py:169 tv/plugins/manual_record.py:192 |
3213 |
#: audio/plugins/detach.py:49 |
3193 |
#: tv/plugins/manual_record.py:231 tv/plugins/manual_record.py:254 |
3214 |
msgid "Show player" |
3194 |
#: tv/favoriteitem.py:215 |
3215 |
msgstr "Показать проигрыватель" |
3195 |
msgid "Modify Day" |
|
|
3196 |
msgstr "Изменить день" |
3197 |
|
3216 |
|
3198 |
#: tv/plugins/manual_record.py:214 tv/plugins/manual_record.py:276 |
3217 |
#: audio/plugins/coversearch.py:100 |
3199 |
#: tv/favoriteitem.py:239 |
3218 |
msgid "" |
3200 |
msgid "Modify Time" |
3219 |
"To search for covers you need an Amazon.com Web Services\n" |
3201 |
msgstr "Изменить время" |
3220 |
"license key. You can get yours from:\n" |
|
|
3221 |
msgstr "" |
3202 |
|
3222 |
|
3203 |
#: tv/plugins/manual_record.py:336 tv/plugins/manual_record.py:366 |
3223 |
#: audio/plugins/coversearch.py:165 |
3204 |
#: tv/plugins/manual_record.py:370 tv/plugins/manual_record.py:375 |
3224 |
msgid "Find a cover for this music" |
3205 |
#: tv/plugins/manual_record.py:379 |
|
|
3206 |
msgid "Save Failed, recording was lost" |
3207 |
msgstr "" |
3225 |
msgstr "" |
3208 |
|
3226 |
|
3209 |
#: tv/plugins/manual_record.py:378 |
3227 |
#: audio/plugins/coversearch.py:169 audio/plugins/coversearch.py:177 |
|
|
3228 |
#, python-format |
3210 |
msgid "" |
3229 |
msgid "" |
3211 |
"Sorry, the stop time does not give enough time for scheduler to pickup the " |
3230 |
"Plugin 'coversearch' was disabled for this item! 'coversearch' needs an item " |
3212 |
"change. Please set it to record for a few minutes longer." |
3231 |
"with Artist and Album (if it's a mp3 or ogg) or Title (if it's a cd track) " |
|
|
3232 |
"to be able to search. So you need a file with a ID3 tag (mp3) or an Ogg " |
3233 |
"Info. Maybe you must fix this file (%s) tag?" |
3213 |
msgstr "" |
3234 |
msgstr "" |
3214 |
|
3235 |
|
3215 |
#: tv/plugins/search_programs.py:78 |
3236 |
#: audio/plugins/coversearch.py:185 |
3216 |
#, fuzzy |
3237 |
msgid "Unknown CD, cover searching is disabled" |
3217 |
msgid "Search Programs" |
3238 |
msgstr "" |
3218 |
msgstr "Программа" |
|
|
3219 |
|
3239 |
|
3220 |
#: tv/plugins/search_programs.py:88 tv/programitem.py:298 |
3240 |
#: audio/plugins/coversearch.py:193 |
3221 |
msgid "Searching, please wait..." |
3241 |
msgid "searching Amazon..." |
3222 |
msgstr "Идёт поиск..." |
3242 |
msgstr "" |
3223 |
|
3243 |
|
3224 |
#: tv/plugins/search_programs.py:103 tv/programitem.py:315 |
3244 |
#: audio/plugins/coversearch.py:212 |
3225 |
#, python-format |
3245 |
#, python-format |
3226 |
msgid "No matches found for %s" |
3246 |
msgid "No matches for %(artist)s - %(album)s" |
3227 |
msgstr "Ничего не найдено для %s" |
3247 |
msgstr "" |
3228 |
|
3248 |
|
3229 |
#: tv/plugins/search_programs.py:106 |
3249 |
#: audio/plugins/coversearch.py:220 |
3230 |
#, python-format |
3250 |
msgid "Unknown error while searching." |
3231 |
msgid "findMatches failed: %s" |
3251 |
msgstr "" |
3232 |
msgstr "поиск %s не удался" |
|
|
3233 |
|
3252 |
|
3234 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:50 |
3253 |
#: audio/plugins/coversearch.py:258 audio/plugins/coversearch.py:271 |
3235 |
msgid "Display Scheduled Recordings" |
3254 |
msgid "small" |
3236 |
msgstr "Показать расписание записи" |
3255 |
msgstr "" |
3237 |
|
3256 |
|
3238 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:56 |
3257 |
#: audio/plugins/coversearch.py:282 |
3239 |
msgid "Nothing scheduled." |
3258 |
msgid "Cover Search Results" |
3240 |
msgstr "Расписание пусто." |
3259 |
msgstr "" |
3241 |
|
3260 |
|
3242 |
#: tv/plugins/scheduled_recordings.py:104 |
3261 |
#: audio/plugins/coversearch.py:286 |
3243 |
msgid "Get recordings failed" |
3262 |
msgid "No covers available from Amazon" |
3244 |
msgstr "" |
3263 |
msgstr "" |
3245 |
|
3264 |
|
3246 |
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:354 |
3265 |
#: audio/audiodiskitem.py:73 |
3247 |
#, fuzzy |
3266 |
msgid "Browse disc" |
3248 |
msgid "Please repeat to stop\n" |
3267 |
msgstr "Просмотр диска" |
3249 |
msgstr "повтор списка воспроизведения включен" |
|
|
3250 |
|
3268 |
|
3251 |
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:761 |
3269 |
#: audio/audiodiskitem.py:120 |
3252 |
msgid "This plugin only supports the ivtv video group!" |
3270 |
msgid "Data files on disc" |
|
|
3271 |
msgstr "Файлы данных на диске" |
3272 |
|
3273 |
#: menu.py:706 |
3274 |
msgid "No action defined for this choice!" |
3253 |
msgstr "" |
3275 |
msgstr "" |
3254 |
|
3276 |
|
3255 |
#: tv/plugins/upsoon.py:224 tv/plugins/upsoon.py:242 |
3277 |
#: games/mame_cache.py:298 |
3256 |
msgid "A recording will start in a few minutes" |
3278 |
msgid "Generating MAME cache, please wait." |
3257 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
3279 |
msgstr "" |
3258 |
|
3280 |
|
3259 |
#: tv/plugins/upsoon.py:272 |
3281 |
#: games/game.py:84 |
3260 |
msgid "TV stopped, a recording is about to start!" |
3282 |
#, python-format |
|
|
3283 |
msgid "File \"%s\" not found!" |
3284 |
msgstr "Файл \"%s\" не найден!" |
3285 |
|
3286 |
#: games/__init__.py:78 |
3287 |
msgid "please update GAMES_ITEMS in local_conf.py" |
3261 |
msgstr "" |
3288 |
msgstr "" |
3262 |
|
3289 |
|
3263 |
#: tv/favoriteitem.py:87 tv/favoriteitem.py:92 tv/programitem.py:138 |
3290 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:60 www/htdocs/help/plugins.rpy:79 |
3264 |
msgid "Edit favorite" |
3291 |
msgid "Freevo Plugin List" |
3265 |
msgstr "Редактировать избранное" |
3292 |
msgstr "Список плагинов Freevo" |
3266 |
|
3293 |
|
3267 |
#: tv/favoriteitem.py:88 tv/favoriteitem.py:146 |
3294 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:89 www/htdocs/help/plugins.rpy:97 |
3268 |
msgid "Remove favorite" |
3295 |
msgid "top" |
3269 |
msgstr "Удалить из избранного" |
3296 |
msgstr "" |
3270 |
|
3297 |
|
3271 |
#: tv/favoriteitem.py:110 |
3298 |
#: www/htdocs/help/plugins.rpy:90 www/htdocs/help/plugins.rpy:98 |
3272 |
msgid "Modify day of week" |
3299 |
msgid "index" |
3273 |
msgstr "Изменить день недели" |
3300 |
msgstr "" |
3274 |
|
3301 |
|
3275 |
#: tv/favoriteitem.py:112 |
3302 |
#: www/htdocs/help/doc.rpy:59 www/htdocs/help/doc.rpy:70 |
3276 |
msgid "Modify time of day" |
3303 |
msgid "Freevo Documentation" |
3277 |
msgstr "Изменить время дня" |
3304 |
msgstr "Документация Freevo" |
3278 |
|
3305 |
|
3279 |
#: tv/favoriteitem.py:117 tv/favoriteitem.py:291 |
3306 |
#: www/htdocs/help/doc.rpy:61 |
3280 |
msgid "Prevent Recording of Duplicates" |
3307 |
#, python-format |
|
|
3308 |
msgid "unable to load %s.html" |
3281 |
msgstr "" |
3309 |
msgstr "" |
3282 |
|
3310 |
|
3283 |
#: tv/favoriteitem.py:120 |
3311 |
#: www/htdocs/help/doc.rpy:62 www/htdocs/help/howto.rpy:85 |
3284 |
#, fuzzy |
3312 |
msgid "If you use a svn version of Freevo, run <b>autogen.sh</b>." |
3285 |
msgid "Allow Recording of Duplicates" |
3313 |
msgstr "" |
3286 |
msgstr "Идёт запись %s." |
|
|
3287 |
|
3314 |
|
3288 |
#: tv/favoriteitem.py:126 tv/favoriteitem.py:315 |
3315 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:38 |
3289 |
#, fuzzy |
3316 |
msgid "Freevo Help" |
3290 |
msgid "Record All Episodes" |
3317 |
msgstr "Помощь Freevo" |
3291 |
msgstr "Удалить" |
|
|
3292 |
|
3318 |
|
3293 |
#: tv/favoriteitem.py:129 tv/favoriteitem.py:320 |
3319 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:41 |
3294 |
msgid "Record Only New Episodes" |
3320 |
msgid "" |
|
|
3321 |
"This is the internal Freevo documentation. The documents are in an " |
3322 |
"early stage of development, if you like to help, please contact the " |
3323 |
"developers. You find more information like the <a href=\"http://" |
3324 |
"freevo.sourceforge.net/cgi-bin/moin.cgi/FrontPage\"> WiKi (online " |
3325 |
"manual)</a> and mailing lists on the <a href=\"http://www.freevo.org" |
3326 |
"\">Freevo Homepage</a>. Everyone can edit the WiKi (and we can revert " |
3327 |
"them if someone deletes information), feel free to add information " |
3328 |
"there." |
3295 |
msgstr "" |
3329 |
msgstr "" |
3296 |
|
3330 |
|
3297 |
#: tv/favoriteitem.py:136 |
3331 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:50 |
3298 |
msgid "Modify priority" |
3332 |
msgid "Index" |
3299 |
msgstr "Изменить приоритет" |
3333 |
msgstr "" |
3300 |
|
3334 |
|
3301 |
#: tv/favoriteitem.py:141 |
3335 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:52 |
3302 |
msgid "Save changes" |
3336 |
msgid "Freevo Installation Howto" |
3303 |
msgstr "Сохранить изменения" |
3337 |
msgstr "" |
3304 |
|
3338 |
|
3305 |
#: tv/favoriteitem.py:150 |
3339 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:53 |
3306 |
msgid "Favorite Menu" |
3340 |
msgid "Frequently Asked Questions" |
3307 |
msgstr "Меню избранного" |
3341 |
msgstr "Часто задаваемые вопросы" |
|
|
3342 |
|
3343 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:54 |
3344 |
msgid "Recording Information" |
3345 |
msgstr "" |
3346 |
|
3347 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:55 |
3348 |
msgid "Plugin List" |
3349 |
msgstr "Список плагинов" |
3350 |
|
3351 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:56 |
3352 |
msgid "FXD files" |
3353 |
msgstr "" |
3354 |
|
3355 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:57 |
3356 |
#, fuzzy |
3357 |
msgid "Skinning Information" |
3358 |
msgstr "Информация" |
3308 |
|
3359 |
|
3309 |
#: tv/favoriteitem.py:297 |
3360 |
#: www/htdocs/help/index.rpy:58 |
3310 |
msgid "Allow Recordings of Duplicates" |
3361 |
msgid "Plugin Writing Howto" |
3311 |
msgstr "" |
3362 |
msgstr "" |
3312 |
|
3363 |
|
3313 |
#: tv/favoriteitem.py:338 |
3364 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:45 www/htdocs/help/howto.rpy:46 |
3314 |
msgid "Saving the changes to this favorite." |
3365 |
msgid "Freevo Installation HOWTO" |
3315 |
msgstr "" |
3366 |
msgstr "" |
3316 |
|
3367 |
|
3317 |
#: tv/favoriteitem.py:339 |
3368 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:46 |
3318 |
msgid "This may take some time." |
3369 |
msgid "Build your own media box with Freevo and Linux" |
3319 |
msgstr "" |
3370 |
msgstr "" |
3320 |
|
3371 |
|
3321 |
#: tv/favoriteitem.py:366 |
3372 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:48 www/htdocs/help/howto.rpy:49 |
3322 |
#, fuzzy |
3373 |
msgid "Freevo Plugin Writing HOWTO" |
3323 |
msgid "Save failed, favorite was lost." |
3374 |
msgstr "" |
3324 |
msgstr "Ошибка сохранения, избранное утеряно" |
|
|
3325 |
|
3375 |
|
3326 |
#: tv/favoriteitem.py:382 |
3376 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:49 |
3327 |
#, python-format |
3377 |
msgid "Writing your own plugins for Freevo" |
3328 |
msgid "\"%s\" has been removed from favorites" |
3378 |
msgstr "" |
3329 |
msgstr "Удалить из избранного" |
|
|
3330 |
|
3379 |
|
3331 |
#: tv/favoriteitem.py:386 tv/programitem.py:253 |
3380 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:84 |
3332 |
#, fuzzy |
3381 |
msgid "unable to load html files" |
3333 |
msgid "Remove failed" |
3382 |
msgstr "" |
3334 |
msgstr "Удалить из избранного" |
|
|
3335 |
|
3383 |
|
3336 |
#: tv/epg_xmltv.py:134 |
3384 |
#: www/htdocs/help/howto.rpy:86 |
3337 |
msgid "Couldn't load the TV Guide, got an exception!" |
3385 |
msgid "The files are searched in the following locations:" |
3338 |
msgstr "" |
3386 |
msgstr "" |
3339 |
|
3387 |
|
3340 |
#: tv/epg_xmltv.py:225 |
3388 |
#: www/htdocs/record.rpy:85 www/htdocs/edit_favorite.rpy:80 |
3341 |
#, python-format |
3389 |
#, python-format |
3342 |
msgid "REPLACE WITH TUNERID FOR %s" |
3390 |
msgid "No program found on %s at %s." |
3343 |
msgstr "" |
3391 |
msgstr "" |
3344 |
|
3392 |
|
3345 |
#: tv/tvguide.py:66 |
3393 |
#: www/htdocs/record.rpy:112 www/htdocs/manualrecord.rpy:218 |
3346 |
msgid "Preparing the program guide" |
3394 |
#: www/htdocs/search.rpy:88 |
3347 |
msgstr "Загрузка программы передач" |
3395 |
msgid "Start Time" |
3348 |
|
3396 |
msgstr "Время запуска" |
3349 |
#: tv/tvguide.py:71 |
|
|
3350 |
msgid "TV Guide is corrupt!" |
3351 |
msgstr "Программа передач повреждена" |
3352 |
|
3397 |
|
3353 |
#: tv/record_client.py:60 tv/record_client.py:69 tv/record_client.py:80 |
3398 |
#: www/htdocs/record.rpy:113 www/htdocs/manualrecord.rpy:219 |
3354 |
#: tv/record_client.py:96 tv/record_client.py:108 tv/record_client.py:117 |
3399 |
#: www/htdocs/search.rpy:89 |
3355 |
#: tv/record_client.py:136 tv/record_client.py:145 tv/record_client.py:156 |
3400 |
msgid "Stop Time" |
3356 |
#: tv/record_client.py:165 tv/record_client.py:178 tv/record_client.py:187 |
3401 |
msgstr "Время остановки" |
3357 |
#: tv/record_client.py:196 tv/record_client.py:205 tv/record_client.py:214 |
|
|
3358 |
#: tv/record_client.py:223 tv/record_client.py:232 tv/record_client.py:241 |
3359 |
#: tv/record_client.py:250 tv/record_client.py:259 tv/record_client.py:268 |
3360 |
msgid "connection error" |
3361 |
msgstr "ошибка соединения" |
3362 |
|
3402 |
|
3363 |
#: tv/record_client.py:87 tv/record_client.py:103 |
3403 |
#: www/htdocs/record.rpy:116 www/htdocs/search.rpy:92 |
3364 |
msgid "no program" |
3404 |
#: share/skins/main/info.fxd:264 |
3365 |
msgstr "нет программы" |
3405 |
msgid "Episode" |
|
|
3406 |
msgstr "Эпизод" |
3366 |
|
3407 |
|
3367 |
#: tv/record_client.py:90 |
3408 |
#: www/htdocs/record.rpy:117 www/htdocs/manualrecord.rpy:221 |
3368 |
msgid "cannot record it if it is over" |
3409 |
#: www/htdocs/search.rpy:93 |
3369 |
msgstr "" |
3410 |
msgid "Program Description" |
|
|
3411 |
msgstr "Описание программы" |
3370 |
|
3412 |
|
3371 |
#: tv/record_client.py:125 tv/record_client.py:131 |
3413 |
#: www/htdocs/record.rpy:118 www/htdocs/search.rpy:94 |
3372 |
msgid "program not scheduled" |
3414 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:114 |
3373 |
msgstr "" |
3415 |
msgid "Actions" |
|
|
3416 |
msgstr "Действия" |
3374 |
|
3417 |
|
3375 |
#: tv/record_client.py:129 |
3418 |
#: www/htdocs/record.rpy:142 |
3376 |
msgid "program is scheduled" |
3419 |
msgid "UNKNOWN" |
3377 |
msgstr "" |
3420 |
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ" |
3378 |
|
3421 |
|
3379 |
#: tv/tvmenu.py:66 tv/tvmenu.py:74 |
3422 |
#: www/htdocs/record.rpy:154 www/htdocs/search.rpy:131 |
|
|
3423 |
#: www/htdocs/proginfo.rpy:60 |
3380 |
#, python-format |
3424 |
#, python-format |
3381 |
msgid "Could not find TV channel %s" |
3425 |
msgid "Sorry, the program description for %s is unavailable." |
3382 |
msgstr "ТВ канал %s не найден" |
3426 |
msgstr "Нет описания программы %s." |
3383 |
|
3427 |
|
3384 |
#: tv/tvmenu.py:104 |
3428 |
#: www/htdocs/config.rpy:756 |
3385 |
msgid "TV Main Menu" |
3429 |
#, fuzzy |
3386 |
msgstr "Главное меню ТВ" |
3430 |
msgid "Config" |
|
|
3431 |
msgstr "Настроить" |
3387 |
|
3432 |
|
3388 |
#: tv/tvmenu.py:125 |
3433 |
#: www/htdocs/genre.rpy:87 |
3389 |
msgid "The list of TV channels is invalid!\n" |
3434 |
#, python-format |
3390 |
msgstr "" |
3435 |
msgid "TV Genre for %s" |
|
|
3436 |
msgstr "Жанр %s" |
3391 |
|
3437 |
|
3392 |
#: tv/tvmenu.py:126 |
3438 |
#: www/htdocs/genre.rpy:120 www/htdocs/guide.rpy:160 |
3393 |
msgid "Please check the config file." |
3439 |
msgid "Show" |
3394 |
msgstr "" |
3440 |
msgstr "Передача" |
3395 |
|
3441 |
|
3396 |
#: tv/edit_favorite.py:136 |
3442 |
#: www/htdocs/genre.rpy:120 www/htdocs/guide.rpy:160 |
3397 |
msgid "Day of Week" |
3443 |
msgid "Category" |
3398 |
msgstr "" |
3444 |
msgstr "Категория" |
3399 |
|
3445 |
|
3400 |
#: tv/edit_favorite.py:157 |
3446 |
#: www/htdocs/genre.rpy:121 www/htdocs/guide.rpy:160 |
3401 |
msgid "Time of Day" |
3447 |
msgid "Change" |
3402 |
msgstr "Время" |
3448 |
msgstr "Изменить" |
3403 |
|
3449 |
|
3404 |
#: tv/edit_favorite.py:209 |
3450 |
#: www/htdocs/genre.rpy:179 |
3405 |
msgid "Remove Failed" |
3451 |
msgid "NO SHOWS MATCHING CATEGORY" |
3406 |
msgstr "" |
3452 |
msgstr "" |
3407 |
|
3453 |
|
3408 |
#: tv/edit_favorite.py:321 |
3454 |
#: www/htdocs/genre.rpy:204 www/htdocs/guide.rpy:272 |
3409 |
#, python-format |
3455 |
#: share/skins/main/basic.fxd:596 share/skins/main/basic.fxd:658 |
3410 |
msgid "Favorite %s has been saved" |
3456 |
msgid "Start" |
3411 |
msgstr "" |
3457 |
msgstr "Начало" |
3412 |
|
3458 |
|
3413 |
#: tv/edit_favorite.py:323 |
3459 |
#: www/htdocs/genre.rpy:205 www/htdocs/guide.rpy:273 |
3414 |
#, python-format |
3460 |
#: share/skins/main/basic.fxd:602 share/skins/main/basic.fxd:664 |
3415 |
msgid "Failed: %s" |
3461 |
msgid "Stop" |
3416 |
msgstr "" |
3462 |
msgstr "Окончание" |
3417 |
|
3463 |
|
3418 |
#: tv/edit_favorite.py:343 |
3464 |
#: www/htdocs/genre.rpy:206 www/htdocs/guide.rpy:274 |
3419 |
#, python-format |
3465 |
#: share/skins/main/dark.fxd:465 share/skins/main/info.fxd:278 |
3420 |
msgid "Do you want to remove %s?" |
3466 |
#: share/skins/main/info.fxd:303 share/skins/main/info.fxd:482 |
|
|
3467 |
msgid "Runtime" |
3421 |
msgstr "" |
3468 |
msgstr "" |
3422 |
|
3469 |
|
3423 |
#: tv/programitem.py:127 |
3470 |
#: www/htdocs/genre.rpy:220 www/htdocs/guide.rpy:288 |
3424 |
msgid "Remove from schedule" |
3471 |
msgid "Add to Favorites" |
3425 |
msgstr "Удалить из расписания" |
|
|
3426 |
|
3427 |
#: tv/programitem.py:129 |
3428 |
msgid "Schedule for recording" |
3429 |
msgstr "Запланировать запись" |
3430 |
|
3431 |
#: tv/programitem.py:140 |
3432 |
msgid "Add to favorites" |
3433 |
msgstr "Добавить в избранное" |
3472 |
msgstr "Добавить в избранное" |
3434 |
|
3473 |
|
3435 |
#: tv/programitem.py:144 |
3474 |
#: www/htdocs/genre.rpy:223 www/htdocs/guide.rpy:291 |
3436 |
msgid "Search for more of this program" |
3475 |
#: www/htdocs/library.rpy:596 |
3437 |
msgstr "Искать ещё эту программу" |
3476 |
msgid "Close Window" |
|
|
3477 |
msgstr "Закрыть окно" |
3438 |
|
3478 |
|
3439 |
#: tv/programitem.py:165 |
3479 |
#: www/htdocs/index.rpy:47 |
3440 |
#, fuzzy |
3480 |
msgid "Welcome" |
3441 |
msgid "Sorry, you cannot watch this program now. " |
3481 |
msgstr "Добро пожаловать" |
3442 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
|
|
3443 |
|
3482 |
|
3444 |
#: tv/programitem.py:166 |
3483 |
#: www/htdocs/index.rpy:47 www/web_types.py:197 |
3445 |
msgid "It starts in the future." |
3484 |
msgid "Home" |
3446 |
msgstr "" |
3485 |
msgstr "" |
3447 |
|
3486 |
|
3448 |
#: tv/programitem.py:172 |
3487 |
#: www/htdocs/index.rpy:50 |
3449 |
#, fuzzy |
3488 |
#, python-format |
3450 |
msgid "Sorry, you cannot watch this progam now. " |
3489 |
msgid "Freevo Web Status as of %s" |
3451 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
3490 |
msgstr "" |
3452 |
|
3491 |
|
3453 |
#: tv/programitem.py:173 |
3492 |
#: www/htdocs/index.rpy:55 www/htdocs/index.rpy:61 www/htdocs/index.rpy:63 |
3454 |
#, fuzzy |
3493 |
msgid "Notice" |
3455 |
msgid "This program is already over." |
3494 |
msgstr "" |
3456 |
msgstr "%i программ в расписании записи." |
|
|
3457 |
|
3495 |
|
3458 |
#: tv/programitem.py:187 |
3496 |
#: www/htdocs/index.rpy:55 |
3459 |
msgid "Sorry, you cannot watch TV while recording. " |
3497 |
msgid "The recording server is down." |
3460 |
msgstr "Просмотр ТВ невозможен во время записи." |
3498 |
msgstr "Сервер записи выключен." |
3461 |
|
3499 |
|
3462 |
#: tv/programitem.py:188 |
3500 |
#: www/htdocs/index.rpy:57 |
3463 |
msgid "If this is not true then remove " |
3501 |
msgid "The recording server is up and running." |
|
|
3502 |
msgstr "Сервер записи включен." |
3503 |
|
3504 |
#: www/htdocs/index.rpy:61 |
3505 |
msgid "Your listings expire in 1 hour." |
3464 |
msgstr "" |
3506 |
msgstr "" |
3465 |
|
3507 |
|
3466 |
#: tv/programitem.py:229 |
3508 |
#: www/htdocs/index.rpy:63 |
3467 |
#, python-format |
3509 |
#, python-format |
3468 |
msgid "\"%s\" has been scheduled for recording" |
3510 |
msgid "Your listings expire in %s hours." |
3469 |
msgstr "\"%s\" добавлено в расписание записи" |
3511 |
msgstr "" |
3470 |
|
3512 |
|
3471 |
#: tv/programitem.py:233 |
3513 |
#: www/htdocs/index.rpy:65 |
3472 |
#, fuzzy |
3514 |
msgid "Your listings are up to date." |
3473 |
msgid "Scheduling failed" |
3515 |
msgstr "" |
3474 |
msgstr "Планирование не удалось" |
|
|
3475 |
|
3516 |
|
3476 |
#: tv/programitem.py:249 |
3517 |
#: www/htdocs/index.rpy:75 |
3477 |
#, python-format |
3518 |
#, python-format |
3478 |
msgid "\"%s\" has been removed from schedule" |
3519 |
msgid "Now Recording %s." |
3479 |
msgstr "Удалить из расписания" |
3520 |
msgstr "Идёт запись %s." |
3480 |
|
|
|
3481 |
#: tv/programitem.py:287 |
3482 |
#, fuzzy |
3483 |
msgid "getFavorites failed" |
3484 |
msgstr "Ошибка получения избранного" |
3485 |
|
3486 |
#: tv/programitem.py:320 |
3487 |
#, fuzzy |
3488 |
msgid "findMatches failed" |
3489 |
msgstr "поиск %s не удался" |
3490 |
|
3521 |
|
3491 |
#: tv/programitem.py:341 |
3522 |
#: www/htdocs/index.rpy:81 |
3492 |
msgid "Program Menu" |
3523 |
msgid "One program scheduled to record." |
3493 |
msgstr "Меню программы" |
3524 |
msgstr "В расписании записи одна программа." |
3494 |
|
3525 |
|
3495 |
#: tv/programitem.py:376 |
3526 |
#: www/htdocs/index.rpy:83 |
3496 |
#, fuzzy |
3527 |
#, python-format |
3497 |
msgid "Category : " |
3528 |
msgid "%i programs scheduled to record." |
3498 |
msgstr "Категория" |
3529 |
msgstr "%i программ в расписании записи." |
3499 |
|
3530 |
|
3500 |
#: tv/programitem.py:381 |
3531 |
#: www/htdocs/index.rpy:85 www/htdocs/index.rpy:87 |
3501 |
msgid "Advisory : " |
3532 |
msgid "No programs scheduled to record." |
3502 |
msgstr "" |
3533 |
msgstr "Нет программ в расписании записи." |
3503 |
|
3534 |
|
3504 |
#: tv/programitem.py:386 share/skins/main/dark.fxd:459 |
3535 |
#: www/htdocs/index.rpy:89 |
3505 |
#: share/skins/main/info.fxd:471 |
3536 |
#, python-format |
3506 |
msgid "Rating" |
3537 |
msgid "%i of %i Mb free in %s" |
3507 |
msgstr "Рейтинг" |
3538 |
msgstr "%i из %i Мб свободно в %s" |
3508 |
|
3539 |
|
3509 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:60 |
3540 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:115 |
3510 |
#, fuzzy |
3541 |
msgid "Manual Recorded" |
3511 |
msgid "Left" |
3542 |
msgstr "Записанные вручную" |
3512 |
msgstr "Длительность" |
|
|
3513 |
|
3543 |
|
3514 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:61 |
3544 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:200 www/web_types.py:202 |
3515 |
msgid "Right" |
3545 |
msgid "Manual Recording" |
3516 |
msgstr "" |
3546 |
msgstr "" |
3517 |
|
3547 |
|
3518 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:83 |
3548 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:206 |
3519 |
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ " |
3549 |
msgid "Error Message" |
3520 |
msgstr "" |
3550 |
msgstr "Сообщение об ошибке" |
3521 |
|
3551 |
|
3522 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:88 |
3552 |
#: www/htdocs/manualrecord.rpy:232 |
3523 |
msgid "1234567890" |
3553 |
msgid "Add to Recording Schedule" |
3524 |
msgstr "" |
3554 |
msgstr "Добавить в расписание записи" |
3525 |
|
3555 |
|
3526 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:93 |
3556 |
#: www/htdocs/search.rpy:52 |
3527 |
msgid "!\"#$%^&*();:'@~?,.<>-=+\\[]{}" |
3557 |
msgid "recording server is unavailable" |
3528 |
msgstr "" |
3558 |
msgstr "сервер записи недоступен" |
3529 |
|
3559 |
|
3530 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:100 |
3560 |
#: www/htdocs/search.rpy:82 |
3531 |
msgid "ABC" |
3561 |
msgid "No matches" |
3532 |
msgstr "" |
3562 |
msgstr "Совпадений нет" |
3533 |
|
3563 |
|
3534 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:108 |
3564 |
#: www/htdocs/search.rpy:143 |
3535 |
msgid "123" |
3565 |
msgid "New favorite" |
3536 |
msgstr "" |
3566 |
msgstr "" |
3537 |
|
3567 |
|
3538 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:116 |
3568 |
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:131 |
3539 |
msgid "Symbls" |
3569 |
msgid "viewlog" |
3540 |
msgstr "" |
3570 |
msgstr "" |
3541 |
|
3571 |
|
3542 |
#: skin/widgets/textentry_screen.py:229 |
3572 |
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:131 |
3543 |
#, fuzzy |
3573 |
#, fuzzy |
3544 |
msgid "Space" |
3574 |
msgid "View Logs" |
3545 |
msgstr "Сохранить" |
3575 |
msgstr "Программа передач" |
3546 |
|
|
|
3547 |
#: util/misc.py:422 |
3548 |
msgid "The recordserver is down" |
3549 |
msgstr "Сервер записи выключен" |
3550 |
|
3576 |
|
3551 |
#: util/misc.py:444 |
3577 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:53 www/htdocs/favorites.rpy:101 |
3552 |
msgid "Today" |
3578 |
#: www/web_types.py:200 |
3553 |
msgstr "Сегодня" |
3579 |
msgid "Favorites" |
|
|
3580 |
msgstr "Избранное" |
3554 |
|
3581 |
|
3555 |
#: util/misc.py:455 |
3582 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:92 |
3556 |
msgid "Tomorrow" |
3583 |
msgid "Monday" |
3557 |
msgstr "Завтра" |
3584 |
msgstr "Понедельник" |
3558 |
|
3585 |
|
3559 |
#: util/misc.py:466 |
3586 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:93 |
3560 |
msgid "This Week" |
3587 |
msgid "Tuesday" |
3561 |
msgstr "Текущая неделя" |
3588 |
msgstr "Вторник" |
3562 |
|
3589 |
|
3563 |
#: util/misc.py:477 |
3590 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:94 |
3564 |
msgid "No recordings are scheduled" |
3591 |
msgid "Wednesday" |
3565 |
msgstr "Нет запланированных записей" |
3592 |
msgstr "Среда" |
3566 |
|
3593 |
|
3567 |
#: util/misc.py:518 |
3594 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:95 |
3568 |
msgid "Widescreen" |
3595 |
msgid "Thursday" |
3569 |
msgstr "" |
3596 |
msgstr "Четверг" |
3570 |
|
3597 |
|
3571 |
#: util/mediainfo.py:748 |
3598 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:96 |
3572 |
msgid "Reloading cache files, be patient..." |
3599 |
msgid "Friday" |
3573 |
msgstr "Чтение диска..." |
3600 |
msgstr "Пятница" |
3574 |
|
3601 |
|
3575 |
#: playlist.py:128 playlist.py:168 |
3602 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:97 |
3576 |
#, python-format |
3603 |
msgid "Saturday" |
3577 |
msgid "Cannot open file \"%s\"" |
3604 |
msgstr "Суббота" |
3578 |
msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" |
|
|
3579 |
|
3605 |
|
3580 |
#: playlist.py:281 |
3606 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:98 |
3581 |
msgid "Browse Playlist" |
3607 |
msgid "Sunday" |
3582 |
msgstr "Просмтор списка воспроизведения" |
3608 |
msgstr "Воскресенье" |
3583 |
|
3609 |
|
3584 |
#: playlist.py:291 directory.py:459 |
3610 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:105 |
3585 |
msgid "Random play all items" |
3611 |
msgid "Favorite Name" |
3586 |
msgstr "" |
3612 |
msgstr "" |
3587 |
|
3613 |
|
3588 |
#: playlist.py:337 |
3614 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:108 www/htdocs/edit_favorite.rpy:131 |
3589 |
msgid "empty playlist" |
3615 |
msgid "Day of week" |
3590 |
msgstr "пустой список воспроизведения" |
3616 |
msgstr "День недели" |
3591 |
|
|
|
3592 |
#: playlist.py:435 |
3593 |
msgid "playlist repeat on" |
3594 |
msgstr "повтор списка воспроизведения включен" |
3595 |
|
3596 |
#: playlist.py:437 |
3597 |
msgid "playlist repeat off" |
3598 |
msgstr "повтор списка воспроизведения выключен" |
3599 |
|
3600 |
#: playlist.py:451 |
3601 |
msgid "no next item in playlist" |
3602 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
3603 |
|
3604 |
#: playlist.py:478 |
3605 |
msgid "no previous item in playlist" |
3606 |
msgstr "в списке воспроизведения нет предыдущего объекта" |
3607 |
|
3617 |
|
3608 |
#: menu.py:706 |
3618 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:109 www/htdocs/edit_favorite.rpy:132 |
3609 |
msgid "No action defined for this choice!" |
3619 |
msgid "Time of day" |
3610 |
msgstr "" |
3620 |
msgstr "Время" |
3611 |
|
3621 |
|
3612 |
#: directory.py:57 |
3622 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:111 www/htdocs/edit_favorite.rpy:134 |
3613 |
msgid "Directory Sort By Date" |
3623 |
msgid "Duplicates" |
3614 |
msgstr "" |
3624 |
msgstr "" |
3615 |
|
3625 |
|
3616 |
#: directory.py:58 |
3626 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:113 www/htdocs/edit_favorite.rpy:136 |
3617 |
msgid "Sort directory by date and not by name." |
3627 |
msgid "Episodes" |
3618 |
msgstr "" |
3628 |
msgstr "Эпизод" |
3619 |
|
3629 |
|
3620 |
#: directory.py:60 |
3630 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:115 |
3621 |
msgid "Directory Autoplay Single Item" |
3631 |
msgid "Priority" |
3622 |
msgstr "" |
3632 |
msgstr "Приоритет" |
3623 |
|
3633 |
|
3624 |
#: directory.py:61 |
3634 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:173 |
3625 |
msgid "Don't show directory if only one item exists and auto-select the item." |
3635 |
msgid "Edit" |
3626 |
msgstr "" |
3636 |
msgstr "" |
3627 |
|
3637 |
|
3628 |
#: directory.py:64 |
3638 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:181 |
3629 |
msgid "Force Skin Layout" |
3639 |
msgid "Higher" |
3630 |
msgstr "" |
3640 |
msgstr "" |
3631 |
|
3641 |
|
3632 |
#: directory.py:65 |
3642 |
#: www/htdocs/favorites.rpy:188 |
3633 |
msgid "" |
3643 |
msgid "Lower" |
3634 |
"Force skin to a specific layout. This option doesn't work with all skins and " |
|
|
3635 |
"the result may differ based on the skin." |
3636 |
msgstr "" |
3644 |
msgstr "" |
3637 |
|
3645 |
|
3638 |
#: directory.py:68 |
3646 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:104 |
3639 |
msgid "Directory Smart Sort" |
3647 |
#, python-format |
|
|
3648 |
msgid "Favorite %s doesn't exists." |
3640 |
msgstr "" |
3649 |
msgstr "" |
3641 |
|
3650 |
|
3642 |
#: directory.py:69 |
3651 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:128 |
3643 |
msgid "Use a smarter way to sort the items." |
3652 |
msgid "Name of favorite" |
3644 |
msgstr "" |
3653 |
msgstr "" |
3645 |
|
3654 |
|
3646 |
#: directory.py:71 |
3655 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:137 |
3647 |
msgid "Directory Smart Names" |
3656 |
msgid "Action" |
3648 |
msgstr "Каталог \"%s\" уже существует" |
3657 |
msgstr "Действие" |
3649 |
|
3658 |
|
3650 |
#: directory.py:72 |
3659 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:238 |
3651 |
msgid "Use a smarter way to abbreviate the name of the items." |
3660 |
msgid "ALLOW" |
3652 |
msgstr "" |
3661 |
msgstr "" |
3653 |
|
3662 |
|
3654 |
#: directory.py:74 |
3663 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:239 |
3655 |
msgid "Use MediaID Tag Names" |
3664 |
msgid "PREVENT" |
3656 |
msgstr "" |
3665 |
msgstr "" |
3657 |
|
3666 |
|
3658 |
#: directory.py:75 |
3667 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:248 |
3659 |
msgid "Use the names from the media files tags as display name." |
3668 |
msgid "ALL" |
3660 |
msgstr "" |
3669 |
msgstr "" |
3661 |
|
3670 |
|
3662 |
#: directory.py:77 |
3671 |
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:249 |
3663 |
msgid "Directory Reverse Sort" |
3672 |
msgid "ONLY NEW" |
3664 |
msgstr "" |
3673 |
msgstr "" |
3665 |
|
3674 |
|
3666 |
#: directory.py:78 |
3675 |
#: www/htdocs/guide.rpy:157 |
3667 |
msgid "Show the items in the list in reverse order." |
3676 |
msgid "View" |
3668 |
msgstr "" |
3677 |
msgstr "" |
3669 |
|
3678 |
|
3670 |
#: directory.py:82 |
3679 |
#: www/htdocs/pluginconfig.rpy:367 |
3671 |
msgid "Directory Create Playlist" |
3680 |
#, fuzzy |
3672 |
msgstr "" |
3681 |
msgid "Config Plugins" |
|
|
3682 |
msgstr "Список плагинов" |
3673 |
|
3683 |
|
3674 |
#: directory.py:83 |
3684 |
#: www/htdocs/youtube.rpy:288 |
3675 |
msgid "" |
3685 |
#, fuzzy |
3676 |
"Handle the directory as playlist. After one file is played, the next one " |
3686 |
msgid "YouTube" |
3677 |
"will be started." |
3687 |
msgstr "Вт" |
3678 |
msgstr "" |
|
|
3679 |
|
3688 |
|
3680 |
#: directory.py:86 |
3689 |
#: www/htdocs/library.rpy:186 |
3681 |
msgid "Directory Add Playlist Files" |
3690 |
#, python-format |
3682 |
msgstr "" |
3691 |
msgid "%s already exists! File not renamed." |
|
|
3692 |
msgstr "%s уже существует! Файл не был переименован." |
3683 |
|
3693 |
|
3684 |
#: directory.py:87 |
3694 |
#: www/htdocs/library.rpy:190 |
3685 |
msgid "Add playlist files to the list of items" |
3695 |
#, python-format |
3686 |
msgstr "" |
3696 |
msgid "Rename %s to %s." |
|
|
3697 |
msgstr "Переименовать %s в %s." |
3687 |
|
3698 |
|
3688 |
#: directory.py:89 |
3699 |
#: www/htdocs/library.rpy:193 www/htdocs/library.rpy:209 |
3689 |
msgid "Directory Add Random Playlist" |
3700 |
#, python-format |
|
|
3701 |
msgid "<h2>%s</h2>" |
3690 |
msgstr "" |
3702 |
msgstr "" |
3691 |
|
3703 |
|
3692 |
#: directory.py:90 |
3704 |
#: www/htdocs/library.rpy:194 |
3693 |
msgid "Add an item for a random playlist" |
3705 |
#, python-format |
3694 |
msgstr "" |
3706 |
msgid "Rename %s to %s, failed." |
|
|
3707 |
msgstr "Переименовать %s в %s." |
3695 |
|
3708 |
|
3696 |
#: directory.py:92 |
3709 |
#: www/htdocs/library.rpy:197 |
3697 |
msgid "Directory Autoplay Items" |
3710 |
msgid "No new file specified." |
3698 |
msgstr "" |
3711 |
msgstr "Не указан новый файл." |
3699 |
|
3712 |
|
3700 |
#: directory.py:93 |
3713 |
#: www/htdocs/library.rpy:203 www/htdocs/library.rpy:207 |
3701 |
msgid "" |
3714 |
#, python-format |
3702 |
"Autoplay the whole directory (as playlist) when it contains only files and " |
3715 |
msgid "Delete %s." |
3703 |
"no directories" |
3716 |
msgstr "Удалить %s." |
3704 |
msgstr "" |
3717 |
|
|
|
3718 |
#: www/htdocs/library.rpy:210 |
3719 |
#, python-format |
3720 |
msgid "Delete %s, failed." |
3721 |
msgstr "Удалить %s." |
3705 |
|
3722 |
|
3706 |
#: directory.py:316 |
3723 |
#: www/htdocs/library.rpy:219 |
3707 |
#, python-format |
3724 |
#, python-format |
3708 |
msgid "Directory on disc [%s]" |
3725 |
msgid "%s does not exist. No action taken." |
3709 |
msgstr "" |
3726 |
msgstr "%s не существует. Действие не было выполнено." |
3710 |
|
3727 |
|
3711 |
#: directory.py:317 |
3728 |
#: www/htdocs/library.rpy:223 |
3712 |
msgid "Directory" |
3729 |
#, python-format |
3713 |
msgstr "Каталог" |
3730 |
msgid "I do not process names (%s) with slashes for security reasons." |
|
|
3731 |
msgstr "Названия (%s) со слешами не обрабатываются в целях безопасности." |
3714 |
|
3732 |
|
3715 |
#: directory.py:453 |
3733 |
#: www/htdocs/library.rpy:230 www/htdocs/library.rpy:231 www/web_types.py:201 |
3716 |
msgid "Play all files in directory" |
3734 |
msgid "Media Library" |
3717 |
msgstr "" |
3735 |
msgstr "" |
3718 |
|
3736 |
|
3719 |
#: directory.py:461 |
3737 |
#: www/htdocs/library.rpy:262 www/web_types.py:371 |
3720 |
msgid "Recursive random play all items" |
3738 |
msgid "Messages" |
3721 |
msgstr "" |
3739 |
msgstr "Сообщения" |
3722 |
|
3740 |
|
3723 |
#: directory.py:462 |
3741 |
#: www/htdocs/library.rpy:274 share/skins/main/dark.fxd:18 |
3724 |
msgid "Recursive play all items" |
3742 |
#: share/skins/main/basic.fxd:21 share/skins/main/crystal.fxd:9 |
3725 |
msgstr "" |
3743 |
#: share/skins/main/rain.fxd:9 share/skins/main/bluestar.fxd:9 |
|
|
3744 |
msgid "Movies" |
3745 |
msgstr "Фильмы" |
3726 |
|
3746 |
|
3727 |
#: directory.py:531 |
3747 |
#: www/htdocs/library.rpy:278 |
3728 |
msgid "Enter Password" |
3748 |
msgid "Recorded TV" |
3729 |
msgstr "" |
3749 |
msgstr "Записанные передачи ТВ" |
3730 |
|
3750 |
|
3731 |
#: directory.py:556 |
3751 |
#: www/htdocs/library.rpy:286 share/skins/main/dark.fxd:20 |
3732 |
msgid "Password incorrect" |
3752 |
#: share/skins/main/basic.fxd:23 share/skins/main/crystal.fxd:12 |
3733 |
msgstr "" |
3753 |
#: share/skins/main/rain.fxd:12 |
|
|
3754 |
msgid "Images" |
3755 |
msgstr "Изображения" |
3734 |
|
3756 |
|
3735 |
#: directory.py:590 |
3757 |
#: www/htdocs/library.rpy:303 www/htdocs/library.rpy:376 |
3736 |
msgid "Directory does not exist" |
3758 |
#: www/htdocs/library.rpy:378 www/htdocs/library.rpy:382 |
3737 |
msgstr "каталог \"%s\" не существует." |
3759 |
msgid "Back" |
|
|
3760 |
msgstr "Назад" |
3738 |
|
3761 |
|
3739 |
#: directory.py:620 |
3762 |
#: www/htdocs/library.rpy:541 |
3740 |
msgid "Scanning disc, be patient..." |
3763 |
msgid "Download" |
3741 |
msgstr "Чтение диска..." |
3764 |
msgstr "Загрузить" |
3742 |
|
3765 |
|
3743 |
#: directory.py:622 |
3766 |
#: www/htdocs/library.rpy:544 |
3744 |
msgid "Scanning directory, be patient..." |
3767 |
msgid "Rename" |
3745 |
msgstr "Чтение каталога..." |
3768 |
msgstr "Переименовать" |
3746 |
|
3769 |
|
3747 |
#: directory.py:827 |
3770 |
#: www/htdocs/library.rpy:585 |
3748 |
msgid "auto" |
3771 |
msgid "Play file" |
3749 |
msgstr "авто" |
3772 |
msgstr "Игры" |
3750 |
|
3773 |
|
3751 |
#: directory.py:946 |
3774 |
#: www/htdocs/library.rpy:588 |
3752 |
msgid "Show all kinds of items" |
3775 |
msgid "Play file using VLC" |
3753 |
msgstr "" |
3776 |
msgstr "Файлы данных на диске" |
3754 |
|
3777 |
|
3755 |
#: directory.py:948 |
3778 |
#: www/web_types.py:198 |
3756 |
msgid "Show video, audio and image items in this directory" |
3779 |
msgid "View TV Listings" |
|
|
3780 |
msgstr "Программа передач" |
3781 |
|
3782 |
#: www/web_types.py:199 |
3783 |
msgid "View Scheduled Recordings" |
3757 |
msgstr "" |
3784 |
msgstr "" |
3758 |
|
3785 |
|
3759 |
#: setup_freevo.py:76 |
3786 |
#: www/web_types.py:201 |
3760 |
msgid "" |
3787 |
msgid "View Media Library" |
3761 |
"Usage: ./freevo setup [OPTION]...\n" |
|
|
3762 |
"Set up Freevo for your specific environment.\n" |
3763 |
"\n" |
3764 |
" --geometry=WIDTHxHEIGHT set the display size\n" |
3765 |
" WIDTHxHEIGHT can be 800x600, 768x576 or " |
3766 |
"640x480\n" |
3767 |
"\n" |
3768 |
" --display=DISP set the display\n" |
3769 |
" DISP can be x11, fbdev, dxr3, mga,\n" |
3770 |
" directfb, dfbmga or dga\n" |
3771 |
"\n" |
3772 |
" --tv=NORM set the TV standard\n" |
3773 |
" NORM can be ntsc, pal or secam\n" |
3774 |
"\n" |
3775 |
" --chanlist=LIST set the channel list\n" |
3776 |
" LIST can be us-bcast, us-cable, us-cable-" |
3777 |
"hrc,\n" |
3778 |
" japan-bcast, japan-cable, europe-west,\n" |
3779 |
" europe-east, italy, newzealand, " |
3780 |
"australia,\n" |
3781 |
" ireland, france, china-bcast, " |
3782 |
"southafrica,\n" |
3783 |
" argentina, canada-cable, switzerland\n" |
3784 |
"\n" |
3785 |
" --help display this help and exit\n" |
3786 |
"\n" |
3787 |
"The default is \"--geometry=800x600 --display=x11 --tv=ntsc --chanlist=us-" |
3788 |
"cable\"\n" |
3789 |
"Please report bugs to <freevo-users@lists.sourceforge.net>.\n" |
3790 |
msgstr "" |
3788 |
msgstr "" |
3791 |
|
3789 |
|
3792 |
#: setup_freevo.py:180 |
3790 |
#: www/web_types.py:202 |
3793 |
#, python-format |
3791 |
msgid "Schedule a Manual Recording" |
3794 |
msgid "checking for %-13s" |
|
|
3795 |
msgstr "" |
3792 |
msgstr "" |
3796 |
|
3793 |
|
3797 |
#: setup_freevo.py:193 |
3794 |
#: www/web_types.py:203 |
3798 |
#, python-format |
3795 |
msgid "Advanced Search Page" |
3799 |
msgid "ERROR: can't find %s" |
|
|
3800 |
msgstr "" |
3796 |
msgstr "" |
3801 |
|
3797 |
|
3802 |
#: setup_freevo.py:194 |
3798 |
#: www/web_types.py:204 |
3803 |
msgid "Please install the application respectively put it in your path." |
3799 |
msgid "Help" |
|
|
3800 |
msgstr "Помощь" |
3801 |
|
3802 |
#: www/web_types.py:204 |
3803 |
msgid "View Online Help and Documentation" |
3804 |
msgstr "" |
3804 |
msgstr "" |
3805 |
|
3805 |
|
3806 |
#: setup_freevo.py:195 |
3806 |
#: www/web_types.py:210 |
3807 |
msgid "Freevo won't work without it." |
3807 |
msgid "Icecast List" |
3808 |
msgstr "" |
3808 |
msgstr "" |
3809 |
|
3809 |
|
3810 |
#: setup_freevo.py:201 |
3810 |
#: www/web_types.py:210 |
3811 |
msgid "not found (deactivated)" |
3811 |
msgid "Change Icecast List" |
3812 |
msgstr "" |
3812 |
msgstr "" |
3813 |
|
3813 |
|
3814 |
#: setup_freevo.py:264 |
3814 |
#: www/web_types.py:360 |
3815 |
#, python-format |
3815 |
msgid "Movies only" |
3816 |
msgid "System path first=%s" |
3816 |
msgstr "Только фильмы" |
|
|
3817 |
|
3818 |
#: www/web_types.py:361 |
3819 |
msgid "Go!" |
3817 |
msgstr "" |
3820 |
msgstr "" |
3818 |
|
3821 |
|
3819 |
#: setup_freevo.py:264 |
3822 |
#: util/misc.py:422 |
3820 |
msgid "No" |
3823 |
msgid "The recordserver is down" |
3821 |
msgstr "Нет" |
3824 |
msgstr "Сервер записи выключен" |
3822 |
|
3825 |
|
3823 |
#: setup_freevo.py:264 |
3826 |
#: util/misc.py:444 |
3824 |
msgid "Yes" |
3827 |
msgid "Today" |
3825 |
msgstr "Да" |
3828 |
msgstr "Сегодня" |
3826 |
|
3829 |
|
3827 |
#: setup_freevo.py:280 |
3830 |
#: util/misc.py:455 |
3828 |
msgid "Settings:" |
3831 |
msgid "Tomorrow" |
|
|
3832 |
msgstr "Завтра" |
3833 |
|
3834 |
#: util/misc.py:466 |
3835 |
msgid "This Week" |
3836 |
msgstr "Текущая неделя" |
3837 |
|
3838 |
#: util/misc.py:477 |
3839 |
msgid "No recordings are scheduled" |
3840 |
msgstr "Нет запланированных записей" |
3841 |
|
3842 |
#: util/misc.py:518 |
3843 |
msgid "Widescreen" |
3829 |
msgstr "" |
3844 |
msgstr "" |
3830 |
|
3845 |
|
|
|
3846 |
#: util/mediainfo.py:748 |
3847 |
msgid "Reloading cache files, be patient..." |
3848 |
msgstr "Чтение диска..." |
3849 |
|
3850 |
#: fxditem.py:204 |
3851 |
msgid "Browse list" |
3852 |
msgstr "Просмотр списка" |
3853 |
|
3831 |
#: main.py:170 |
3854 |
#: main.py:170 |
3832 |
msgid "Freevo Main Menu" |
3855 |
msgid "Freevo Main Menu" |
3833 |
msgstr "Главное меню Freevo" |
3856 |
msgstr "Главное меню Freevo" |
Lines 3849-3858
Link Here
|
3849 |
"\n" |
3872 |
"\n" |
3850 |
msgstr "" |
3873 |
msgstr "" |
3851 |
|
3874 |
|
3852 |
#: main.py:309 share/skins/main/mediaportal.fxd:447 |
3875 |
#: main.py:309 share/skins/main/dark.fxd:25 share/skins/main/basic.fxd:25 |
3853 |
#: share/skins/main/dark.fxd:25 share/skins/main/crystal.fxd:17 |
3876 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:17 share/skins/main/mediaportal.fxd:447 |
3854 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:16 share/skins/main/basic.fxd:25 |
|
|
3855 |
#: share/skins/main/rain.fxd:17 share/skins/main/Panorama.fxd:474 |
3877 |
#: share/skins/main/rain.fxd:17 share/skins/main/Panorama.fxd:474 |
|
|
3878 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:16 |
3856 |
msgid "Shutdown" |
3879 |
msgid "Shutdown" |
3857 |
msgstr "Выключить" |
3880 |
msgstr "Выключить" |
3858 |
|
3881 |
|
Lines 3867-3877
Link Here
|
3867 |
|
3890 |
|
3868 |
#: main.py:444 |
3891 |
#: main.py:444 |
3869 |
msgid "Reading cache, please wait ..." |
3892 |
msgid "Reading cache, please wait ..." |
3870 |
msgstr "" |
3893 |
msgstr "Заполняется кеш, пожалуйста подождите ..." |
3871 |
|
3894 |
|
3872 |
#: main.py:495 |
3895 |
#: main.py:495 |
3873 |
msgid "Freevo crashed!" |
3896 |
msgid "Freevo crashed!" |
3874 |
msgstr "" |
3897 |
msgstr "Freevo глюканул!" |
3875 |
|
3898 |
|
3876 |
#: main.py:496 |
3899 |
#: main.py:496 |
3877 |
#, python-format |
3900 |
#, python-format |
Lines 3902-3937
Link Here
|
3902 |
msgid "Exit in %s seconds" |
3925 |
msgid "Exit in %s seconds" |
3903 |
msgstr "" |
3926 |
msgstr "" |
3904 |
|
3927 |
|
3905 |
#: fxditem.py:204 |
3928 |
#: skins/main/info_area.py:133 |
3906 |
msgid "Browse list" |
3929 |
msgid "missing 'src' attribute in skin tag!" |
3907 |
msgstr "Просмотр списка" |
3930 |
msgstr "" |
3908 |
|
|
|
3909 |
#: osd.py:387 |
3910 |
msgid "z = Toggle Fullscreen" |
3911 |
msgstr "z = Полноэкранный режим" |
3912 |
|
3913 |
#: osd.py:388 |
3914 |
msgid "Arrow Keys = Move" |
3915 |
msgstr "Курсорные клавиши = Перемещение" |
3916 |
|
3917 |
#: osd.py:389 |
3918 |
msgid "Spacebar = Select" |
3919 |
msgstr "Пробел = Выбор" |
3920 |
|
3931 |
|
3921 |
#: osd.py:390 |
3932 |
#: skins/main/default_areas.py:119 |
3922 |
msgid "Escape = Stop/Prev. Menu" |
3933 |
msgid "TV GUIDE" |
3923 |
msgstr "Esc = Стоп/Назад" |
3934 |
msgstr "ПРОГРАММА ПЕРЕДАЧ" |
3924 |
|
3935 |
|
3925 |
#: osd.py:391 |
3936 |
#: skins/main/listing_area.py:215 |
3926 |
msgid "h = Help" |
3937 |
msgid "This directory is empty" |
3927 |
msgstr "h = Помощь" |
3938 |
msgstr "Каталог пуст" |
3928 |
|
3939 |
|
3929 |
#: share/skins/main/dark.fxd:496 |
3940 |
#: share/skins/main/dark.fxd:496 |
3930 |
msgid "Just one movie in this playlist." |
3941 |
msgid "Just one movie in this playlist." |
3931 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
3942 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
3932 |
|
3943 |
|
3933 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:711 share/skins/main/dark.fxd:770 |
3944 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:441 share/skins/main/blurr.fxd:448 |
3934 |
#: share/skins/main/basic.fxd:410 share/skins/main/blurr.fxd:717 |
3945 |
#: share/skins/main/info.fxd:13 share/skins/main/Panorama.fxd:468 |
|
|
3946 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:477 |
3947 |
msgid "Watch TV" |
3948 |
msgstr "Телевидение" |
3949 |
|
3950 |
#: share/skins/main/dark.fxd:770 share/skins/main/basic.fxd:410 |
3951 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:711 share/skins/main/blurr.fxd:717 |
3935 |
#: share/skins/main/info.fxd:228 |
3952 |
#: share/skins/main/info.fxd:228 |
3936 |
msgid "kb/s" |
3953 |
msgid "kb/s" |
3937 |
msgstr "кб/c" |
3954 |
msgstr "кб/c" |
Lines 3940-3948
Link Here
|
3940 |
msgid "One song in playlist" |
3957 |
msgid "One song in playlist" |
3941 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
3958 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
3942 |
|
3959 |
|
3943 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:714 share/skins/main/mediaportal.fxd:722 |
|
|
3944 |
#: share/skins/main/dark.fxd:779 share/skins/main/basic.fxd:422 |
3960 |
#: share/skins/main/dark.fxd:779 share/skins/main/basic.fxd:422 |
3945 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:730 |
3961 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:722 share/skins/main/blurr.fxd:730 |
|
|
3962 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:714 |
3946 |
msgid "Elapsed" |
3963 |
msgid "Elapsed" |
3947 |
msgstr "Время" |
3964 |
msgstr "Время" |
3948 |
|
3965 |
|
Lines 3954-3962
Link Here
|
3954 |
msgid "Day" |
3971 |
msgid "Day" |
3955 |
msgstr "День" |
3972 |
msgstr "День" |
3956 |
|
3973 |
|
3957 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:226 share/skins/main/mediaportal.fxd:220 |
3974 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:220 share/skins/main/blurr.fxd:218 |
3958 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:218 share/skins/main/info.fxd:314 |
3975 |
#: share/skins/main/info.fxd:314 share/skins/main/Panorama.fxd:221 |
3959 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:221 |
3976 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:226 |
3960 |
msgid "Subtitles" |
3977 |
msgid "Subtitles" |
3961 |
msgstr "Субтитры" |
3978 |
msgstr "Субтитры" |
3962 |
|
3979 |
|
Lines 3964-3973
Link Here
|
3964 |
msgid "File name" |
3981 |
msgid "File name" |
3965 |
msgstr "Имя файла: %s" |
3982 |
msgstr "Имя файла: %s" |
3966 |
|
3983 |
|
3967 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:203 share/skins/main/mediaportal.fxd:197 |
3984 |
#: share/skins/main/dark.fxd:501 share/skins/main/mediaportal.fxd:197 |
3968 |
#: share/skins/main/dark.fxd:501 share/skins/main/blurr.fxd:195 |
3985 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:195 share/skins/main/info.fxd:428 |
3969 |
#: share/skins/main/info.fxd:428 share/skins/main/info.fxd:551 |
3986 |
#: share/skins/main/info.fxd:551 share/skins/main/Panorama.fxd:198 |
3970 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:198 |
3987 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:203 |
3971 |
msgid "This playlist is empty!" |
3988 |
msgid "This playlist is empty!" |
3972 |
msgstr "Список воспроизведения пуст!" |
3989 |
msgstr "Список воспроизведения пуст!" |
3973 |
|
3990 |
|
Lines 3975-3988
Link Here
|
3975 |
msgid "pictures in this slideshow." |
3992 |
msgid "pictures in this slideshow." |
3976 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
3993 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
3977 |
|
3994 |
|
3978 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:369 share/skins/main/bluestar.fxd:389 |
3995 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:444 share/skins/main/blurr.fxd:451 |
3979 |
#: share/skins/main/rain.fxd:373 |
3996 |
#: share/skins/main/info.fxd:16 share/skins/main/Panorama.fxd:471 |
3980 |
msgid "Message has not been read" |
3997 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:480 |
3981 |
msgstr "" |
3998 |
msgid "Look at Pictures" |
|
|
3999 |
msgstr "Изображения" |
3982 |
|
4000 |
|
3983 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:231 share/skins/main/mediaportal.fxd:225 |
4001 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:225 share/skins/main/blurr.fxd:223 |
3984 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:223 share/skins/main/info.fxd:318 |
4002 |
#: share/skins/main/info.fxd:318 share/skins/main/Panorama.fxd:226 |
3985 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:226 |
4003 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:231 |
3986 |
msgid "Chapters" |
4004 |
msgid "Chapters" |
3987 |
msgstr "Главы" |
4005 |
msgstr "Главы" |
3988 |
|
4006 |
|
Lines 3990-3995
Link Here
|
3990 |
msgid "songs in playlist" |
4008 |
msgid "songs in playlist" |
3991 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
4009 |
msgstr "в списке воспроизведения нет следующего объекта" |
3992 |
|
4010 |
|
|
|
4011 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:13 share/skins/main/mediaportal.fxd:446 |
4012 |
#: share/skins/main/rain.fxd:13 share/skins/main/blurr.fxd:453 |
4013 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:473 share/skins/main/geexbox.fxd:482 |
4014 |
msgid "Weather Forecast" |
4015 |
msgstr "Прогноз погоды" |
4016 |
|
3993 |
#: share/skins/main/basic.fxd:753 |
4017 |
#: share/skins/main/basic.fxd:753 |
3994 |
msgid "Audio Codec" |
4018 |
msgid "Audio Codec" |
3995 |
msgstr "Меню звука" |
4019 |
msgstr "Меню звука" |
Lines 3998-4006
Link Here
|
3998 |
msgid "Subject" |
4022 |
msgid "Subject" |
3999 |
msgstr "" |
4023 |
msgstr "" |
4000 |
|
4024 |
|
4001 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:195 share/skins/main/mediaportal.fxd:189 |
4025 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:189 share/skins/main/blurr.fxd:187 |
4002 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:187 share/skins/main/info.fxd:543 |
4026 |
#: share/skins/main/info.fxd:543 share/skins/main/Panorama.fxd:190 |
4003 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:190 |
4027 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:195 |
4004 |
msgid "Playlist" |
4028 |
msgid "Playlist" |
4005 |
msgstr "Список воспроизведения" |
4029 |
msgstr "Список воспроизведения" |
4006 |
|
4030 |
|
Lines 4008-4031
Link Here
|
4008 |
msgid "From" |
4032 |
msgid "From" |
4009 |
msgstr "" |
4033 |
msgstr "" |
4010 |
|
4034 |
|
4011 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:318 share/skins/main/bluestar.fxd:338 |
4035 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:318 share/skins/main/rain.fxd:322 |
4012 |
#: share/skins/main/rain.fxd:322 |
4036 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:338 |
4013 |
msgid "Unread messages" |
4037 |
msgid "Unread messages" |
4014 |
msgstr "Сообщения" |
4038 |
msgstr "Сообщения" |
4015 |
|
4039 |
|
4016 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:480 share/skins/main/mediaportal.fxd:444 |
4040 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:369 share/skins/main/rain.fxd:373 |
4017 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:451 share/skins/main/info.fxd:16 |
4041 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:389 |
4018 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:471 |
4042 |
msgid "Message has not been read" |
4019 |
msgid "Look at Pictures" |
4043 |
msgstr "" |
4020 |
msgstr "Изображения" |
|
|
4021 |
|
4044 |
|
4022 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:457 share/skins/main/mediaportal.fxd:420 |
4045 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:420 share/skins/main/blurr.fxd:428 |
4023 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:428 share/skins/main/Panorama.fxd:448 |
4046 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:448 share/skins/main/geexbox.fxd:457 |
4024 |
msgid "Location" |
4047 |
msgid "Location" |
4025 |
msgstr "Расположение" |
4048 |
msgstr "Расположение" |
4026 |
|
4049 |
|
4027 |
#: share/skins/main/dark.fxd:24 share/skins/main/crystal.fxd:11 |
4050 |
#: share/skins/main/dark.fxd:24 share/skins/main/crystal.fxd:11 |
4028 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:11 share/skins/main/rain.fxd:11 |
4051 |
#: share/skins/main/rain.fxd:11 share/skins/main/bluestar.fxd:11 |
4029 |
msgid "Email" |
4052 |
msgid "Email" |
4030 |
msgstr "" |
4053 |
msgstr "" |
4031 |
|
4054 |
|
Lines 4039-4045
Link Here
|
4039 |
|
4062 |
|
4040 |
#: share/skins/main/dark.fxd:623 |
4063 |
#: share/skins/main/dark.fxd:623 |
4041 |
msgid "Just one picture in this slideshow." |
4064 |
msgid "Just one picture in this slideshow." |
4042 |
msgstr "" |
4065 |
msgstr "Только одно изображение в списке" |
4043 |
|
4066 |
|
4044 |
#: share/skins/main/basic.fxd:765 |
4067 |
#: share/skins/main/basic.fxd:765 |
4045 |
msgid "Num Passes" |
4068 |
msgid "Num Passes" |
Lines 4053-4084
Link Here
|
4053 |
msgid "This slideshow is empty!" |
4076 |
msgid "This slideshow is empty!" |
4054 |
msgstr "Список воспроизведения пуст!" |
4077 |
msgstr "Список воспроизведения пуст!" |
4055 |
|
4078 |
|
4056 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:189 share/skins/main/geexbox.fxd:308 |
|
|
4057 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:431 share/skins/main/geexbox.fxd:439 |
4058 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:183 share/skins/main/mediaportal.fxd:287 |
4079 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:183 share/skins/main/mediaportal.fxd:287 |
4059 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:394 share/skins/main/mediaportal.fxd:402 |
4080 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:394 share/skins/main/mediaportal.fxd:402 |
4060 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:181 share/skins/main/blurr.fxd:285 |
4081 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:181 share/skins/main/blurr.fxd:285 |
4061 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:402 share/skins/main/blurr.fxd:410 |
4082 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:402 share/skins/main/blurr.fxd:410 |
4062 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:184 share/skins/main/Panorama.fxd:306 |
4083 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:184 share/skins/main/Panorama.fxd:306 |
4063 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:422 share/skins/main/Panorama.fxd:430 |
4084 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:422 share/skins/main/Panorama.fxd:430 |
|
|
4085 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:189 share/skins/main/geexbox.fxd:308 |
4086 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:431 share/skins/main/geexbox.fxd:439 |
4064 |
msgid "Items" |
4087 |
msgid "Items" |
4065 |
msgstr "Объект(ов)" |
4088 |
msgstr "Объект(ов)" |
4066 |
|
4089 |
|
4067 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:477 share/skins/main/mediaportal.fxd:441 |
4090 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:440 |
4068 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:448 share/skins/main/info.fxd:13 |
4091 |
msgid "Read Headlines" |
4069 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:468 |
4092 |
msgstr "Новости" |
4070 |
msgid "Watch TV" |
|
|
4071 |
msgstr "Телевидение" |
4072 |
|
4073 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:339 share/skins/main/blurr.fxd:312 |
4074 |
#: share/skins/main/info.fxd:348 share/skins/main/info.fxd:535 |
4075 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:333 |
4076 |
msgid "of" |
4077 |
msgstr "" |
4078 |
|
4093 |
|
4079 |
#: share/skins/main/dark.fxd:722 |
4094 |
#: share/skins/main/dark.fxd:722 |
4080 |
msgid "Now playing" |
4095 |
msgid "Now playing" |
4081 |
msgstr "" |
4096 |
msgstr "Сейчас играет" |
4082 |
|
4097 |
|
4083 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:777 |
4098 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:777 |
4084 |
#, fuzzy |
4099 |
#, fuzzy |
Lines 4093-4112
Link Here
|
4093 |
msgid "Pictures" |
4108 |
msgid "Pictures" |
4094 |
msgstr "Изображения" |
4109 |
msgstr "Изображения" |
4095 |
|
4110 |
|
4096 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:482 share/skins/main/mediaportal.fxd:446 |
|
|
4097 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:13 share/skins/main/blurr.fxd:453 |
4098 |
#: share/skins/main/rain.fxd:13 share/skins/main/Panorama.fxd:473 |
4099 |
msgid "Weather Forecast" |
4100 |
msgstr "Прогноз погоды" |
4101 |
|
4102 |
#: share/skins/main/dark.fxd:671 |
4111 |
#: share/skins/main/dark.fxd:671 |
4103 |
msgid "New mail" |
4112 |
msgid "New mail" |
4104 |
msgstr "" |
4113 |
msgstr "" |
4105 |
|
4114 |
|
4106 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:199 share/skins/main/mediaportal.fxd:193 |
4115 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:193 share/skins/main/blurr.fxd:191 |
4107 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:191 share/skins/main/info.fxd:419 |
4116 |
#: share/skins/main/info.fxd:419 share/skins/main/info.fxd:424 |
4108 |
#: share/skins/main/info.fxd:424 share/skins/main/info.fxd:547 |
4117 |
#: share/skins/main/info.fxd:547 share/skins/main/Panorama.fxd:194 |
4109 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:194 |
4118 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:199 |
4110 |
msgid "items in this playlist" |
4119 |
msgid "items in this playlist" |
4111 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
4120 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
4112 |
|
4121 |
|
Lines 4126-4142
Link Here
|
4126 |
msgid "MB free" |
4135 |
msgid "MB free" |
4127 |
msgstr "Мб свободно" |
4136 |
msgstr "Мб свободно" |
4128 |
|
4137 |
|
4129 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:440 |
4138 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:312 share/skins/main/info.fxd:348 |
4130 |
msgid "Read Headlines" |
4139 |
#: share/skins/main/info.fxd:535 share/skins/main/Panorama.fxd:333 |
4131 |
msgstr "Новости" |
4140 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:339 |
|
|
4141 |
msgid "of" |
4142 |
msgstr "" |
4132 |
|
4143 |
|
4133 |
#: share/skins/main/info.fxd:324 |
4144 |
#: share/skins/main/info.fxd:324 |
4134 |
msgid "Size" |
4145 |
msgid "Size" |
4135 |
msgstr "Размер" |
4146 |
msgstr "Размер" |
4136 |
|
4147 |
|
4137 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:221 share/skins/main/mediaportal.fxd:215 |
4148 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:215 share/skins/main/blurr.fxd:213 |
4138 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:213 share/skins/main/info.fxd:310 |
4149 |
#: share/skins/main/info.fxd:310 share/skins/main/Panorama.fxd:216 |
4139 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:216 |
4150 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:221 |
4140 |
msgid "Audio tracks" |
4151 |
msgid "Audio tracks" |
4141 |
msgstr "Звуковые дорожки" |
4152 |
msgstr "Звуковые дорожки" |
4142 |
|
4153 |
|
Lines 4157-4176
Link Here
|
4157 |
msgid "Play a Game" |
4168 |
msgid "Play a Game" |
4158 |
msgstr "Игры" |
4169 |
msgstr "Игры" |
4159 |
|
4170 |
|
4160 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:479 share/skins/main/mediaportal.fxd:443 |
4171 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:443 share/skins/main/blurr.fxd:450 |
4161 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:450 share/skins/main/info.fxd:15 |
4172 |
#: share/skins/main/info.fxd:15 share/skins/main/Panorama.fxd:470 |
4162 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:470 |
4173 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:479 |
4163 |
msgid "Listen to Music" |
4174 |
msgid "Listen to Music" |
4164 |
msgstr "Музыка" |
4175 |
msgstr "Музыка" |
4165 |
|
4176 |
|
4166 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:324 share/skins/main/bluestar.fxd:344 |
4177 |
#: share/skins/main/crystal.fxd:324 share/skins/main/rain.fxd:328 |
4167 |
#: share/skins/main/rain.fxd:328 |
4178 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:344 |
4168 |
msgid "Total messages" |
4179 |
msgid "Total messages" |
4169 |
msgstr "Сообщения" |
4180 |
msgstr "Сообщения" |
4170 |
|
4181 |
|
4171 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:478 share/skins/main/mediaportal.fxd:442 |
4182 |
#: share/skins/main/mediaportal.fxd:442 share/skins/main/blurr.fxd:449 |
4172 |
#: share/skins/main/blurr.fxd:449 share/skins/main/info.fxd:14 |
4183 |
#: share/skins/main/info.fxd:14 share/skins/main/Panorama.fxd:469 |
4173 |
#: share/skins/main/Panorama.fxd:469 |
4184 |
#: share/skins/main/geexbox.fxd:478 |
4174 |
msgid "Watch a Movie" |
4185 |
msgid "Watch a Movie" |
4175 |
msgstr "Фильмы" |
4186 |
msgstr "Фильмы" |
4176 |
|
4187 |
|
Lines 4179-4185
Link Here
|
4179 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
4190 |
msgstr "объектов в этом списке воспроизведения" |
4180 |
|
4191 |
|
4181 |
#: share/skins/main/dark.fxd:17 share/skins/main/crystal.fxd:8 |
4192 |
#: share/skins/main/dark.fxd:17 share/skins/main/crystal.fxd:8 |
4182 |
#: share/skins/main/bluestar.fxd:8 share/skins/main/rain.fxd:8 |
4193 |
#: share/skins/main/rain.fxd:8 share/skins/main/bluestar.fxd:8 |
4183 |
msgid "Television" |
4194 |
msgid "Television" |
4184 |
msgstr "" |
4195 |
msgstr "" |
4185 |
|
4196 |
|
Lines 4308-4310
Link Here
|
4308 |
|
4319 |
|
4309 |
#~ msgid "Choose a Directory" |
4320 |
#~ msgid "Choose a Directory" |
4310 |
#~ msgstr "Выберите каталог" |
4321 |
#~ msgstr "Выберите каталог" |
|
|
4322 |
|