ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8177 Details for
Bug 36993
Перевод справки и обновление локализации
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Перевод интерфейса
ru.po (text/x-gettext-translation), 439.33 KB, created by
Elena Mishina
on 2019-07-08 12:58:16 MSK
(
hide
)
Description:
Перевод интерфейса
Filename:
MIME Type:
Creator:
Elena Mishina
Created:
2019-07-08 12:58:16 MSK
Size:
439.33 KB
patch
obsolete
># >#: ../objects/UML/class.c:198 ># Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999. ># Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004. ># Kvyato Sergey <kvantos@plotinka.ru>, 2005, 2006. ># Aleksandr Sokolov <saanchos@gmail.com>, 2008. ># ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑокÑдин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011. ># Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018, 2019. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: Dia 0.97\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2018-07-30 12:56+0300\n" >"PO-Revision-Date: 2019-07-04 15:20MSK\n" >"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" >"Language-Team: Basealt Translation Team\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1" >" : 2);\n" >"X-Poedit-Language: Russian\n" >"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" >"X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >#. This is not an errror >#: ../app/app_procs.c:209 >#, c-format >msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" >msgstr "Ðнимание: непÑавилÑнÑй диапазон ÑÐ»Ð¾Ñ %lu â %lu\n" > >#: ../app/app_procs.c:221 >#, c-format >msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" >msgstr "Ðнимание: Ñлой %lu (%s) вÑбÑан более одного Ñаза.\n" > >#: ../app/app_procs.c:247 >#, c-format >msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" >msgstr "Ðнимание: Ñлой %d (%s) вÑбÑан более одного Ñаза.\n" > >#: ../app/app_procs.c:256 >#, c-format >msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" >msgstr "Ðнимание: Ñлой Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" > >#: ../app/app_procs.c:339 >#, c-format >msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" >msgstr "%s оÑибка: не извеÑÑен ÑпоÑоб ÑкÑпоÑÑа в %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:348 >#, c-format >msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" >msgstr "%s оÑибка: название Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайлов ÑовпадаÑÑ: %s" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import >#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675 >#: ../objects/FS/function.c:677 >msgid "Import" >msgstr "ÐмпоÑÑ" > >#: ../app/app_procs.c:357 >#, c-format >msgid "%s error: need valid input file %s\n" >msgstr "%s оÑибка: ÑÑебÑеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑй Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s\n" > >#. if (!quiet) >#: ../app/app_procs.c:385 >#, c-format >msgid "%s --> %s\n" >msgstr "%s --> %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:557 >#, c-format >msgid "Can't find output format/filter %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑоÑмаÑ/ÑилÑÑÑ %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:627 >#, c-format >msgid "Input directory '%s' must exist!\n" >msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ каÑалог «%s» должен ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ!\n" > >#: ../app/app_procs.c:644 >#, c-format >msgid "Output directory '%s' must exist!\n" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ каÑалог «%s» должен ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ!\n" > >#. &export_file_name >#: ../app/app_procs.c:697 >msgid "Export loaded file and exit" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑй Ñайл и вÑйÑи" > >#: ../app/app_procs.c:697 >msgid "OUTPUT" >msgstr "ÐЫÐÐÐ" > >#. &export_file_format >#: ../app/app_procs.c:699 >msgid "Select the export filter/format" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑилÑÑÑ/ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа" > >#: ../app/app_procs.c:699 >msgid "TYPE" >msgstr "ТÐÐ" > >#: ../app/app_procs.c:701 >msgid "List export filters/formats and exit" >msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок ÑилÑÑÑов/ÑоÑмаÑов ÑкÑпоÑÑа и вÑйÑи" > >#: ../app/app_procs.c:703 >msgid "Export graphics size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑкÑпоÑÑиÑÑемой гÑаÑики" > >#: ../app/app_procs.c:703 >msgid "WxH" >msgstr "Ð¨Ñ Ð" > >#: ../app/app_procs.c:705 >msgid "" >"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " >"name or a range of layer numbers (X-Y)" >msgstr "" >"ÐоказаÑÑ ÑолÑко Ñе Ñлои, коÑоÑÑе бÑли вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑиÑованиÑ. ÐнаÑение " >"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ инÑеÑвалом номеÑов (оÑ-до)" > >#: ../app/app_procs.c:706 >msgid "LAYER,LAYER,..." >msgstr "СÐÐÐ, СÐÐÐ,..." > >#: ../app/app_procs.c:708 >msgid "Don't show the splash screen" >msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи запÑÑке" > >#: ../app/app_procs.c:710 >msgid "Don't create an empty diagram" >msgstr "Ðе ÑоздаваÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/app_procs.c:712 >msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)" >msgstr "" >"ÐапÑÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ (без диагÑамм во Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ )" > >#: ../app/app_procs.c:714 >msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." >msgstr "" >"ÐÑводиÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнÑй вÑвод оÑибок вмеÑÑо вÑвода " >"диалоговÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½." > >#: ../app/app_procs.c:716 >msgid "Directory containing input files" >msgstr "ÐаÑалог, ÑодеÑжаÑий Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑайлÑ" > >#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718 >msgid "DIRECTORY" >msgstr "ÐÐТÐÐÐÐ" > >#: ../app/app_procs.c:718 >msgid "Directory containing output files" >msgstr "ÐаÑалог, ÑодеÑжаÑий вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑайлÑ" > >#: ../app/app_procs.c:720 >msgid "Display credits list and exit" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок благодаÑноÑÑей и вÑйÑи" > >#: ../app/app_procs.c:722 >msgid "Generate verbose output" >msgstr "СоздаÑÑ Ð´ÐµÑалÑнÑй вÑвод" > >#: ../app/app_procs.c:724 >msgid "Display version and exit" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ вÑйÑи" > >#: ../app/app_procs.c:750 >msgid "[FILE...]" >msgstr "[ФÐÐÐ...]" > >#: ../app/app_procs.c:764 >#, c-format >msgid "Invalid option?" >msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй паÑамеÑÑ?" > >#: ../app/app_procs.c:787 >#, c-format >msgid "Filename conversion failed: %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла: %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:800 >#, c-format >msgid "Missing input: %s\n" >msgstr "Ðе Ñ Ð²Ð°ÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ : %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:825 >msgid "Can't connect to session manager!\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ñоединение Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑÑеÑом ÑеанÑа!\n" > >#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. >#: ../app/app_procs.c:865 >#, c-format >msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Dia %s, ÑкомпилиÑовано %s в %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:867 >#, c-format >msgid "Dia version %s\n" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ Dia %s\n" > >#: ../app/app_procs.c:913 >msgid "Object Defaults" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа" > >#: ../app/app_procs.c:920 >msgid "" >"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑандаÑÑнÑе обÑекÑÑ Ð¿Ñи поиÑке библиоÑек; завеÑÑение " >"ÑабоÑÑ...\n" > >#: ../app/app_procs.c:922 >#, c-format >msgid "" >"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " >"exiting...\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑандаÑÑнÑе обÑекÑÑ Ð¿Ñи поиÑке библиоÑек в «%s»; завеÑÑение " >"ÑабоÑÑ...\n" > >#: ../app/app_procs.c:980 >msgid "Diagram1.dia" >msgstr "ÐиагÑамма1.dia" > >#: ../app/app_procs.c:1015 >msgid "" >"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" >"describing how you caused this message to appear.\n" >msgstr "" >"Ðозникла оÑибка. ÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе оÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием " >"дейÑÑвий,\n" >"коÑоÑÑе пÑивели к поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑообÑениÑ, по адÑеÑÑ bugzilla.gnome." >"org.\n" > >#: ../app/app_procs.c:1030 >msgid "Exiting Dia" >msgstr "ÐавеÑÑение Dia" > >#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115 >#: ../app/filedlg.c:582 >msgid "Save" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#. no standard buttons >#: ../app/app_procs.c:1099 >msgid "Quitting without saving modified diagrams" >msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ" > >#: ../app/app_procs.c:1101 >msgid "" >"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " >"them?" >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ. ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммой, не ÑÐ¾Ñ Ñанив Ð¸Ñ ?" > >#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94 >msgid "Quit Dia" >msgstr "ÐавеÑÑение ÑабоÑÑ" > >#: ../app/app_procs.c:1135 >msgid "Exit" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´" > >#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188 >msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог конÑигÑÑаÑии Dia Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#: ../app/app_procs.c:1191 >msgid "" >"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " >"the environment variable HOME points to an existing directory." >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог конÑигÑÑаÑии Dia Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо " >"пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ HOME ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий каÑалог." > >#: ../app/app_procs.c:1214 >msgid "Objects and filters internal to Dia" >msgstr "ÐнÑÑÑенние обÑекÑÑ Ð¸ ÑилÑÑÑÑ Dia" > >#: ../app/app_procs.c:1266 >#, c-format >msgid "" >"The original author of Dia was:\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐеÑвÑм авÑоÑом Dia бÑл:\n" >"\n" > >#: ../app/app_procs.c:1271 >#, c-format >msgid "" >"\n" >"The current maintainers of Dia are:\n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"ТекÑÑие ÑазÑабоÑÑики Dia:\n" >"\n" > >#: ../app/app_procs.c:1276 >#, c-format >msgid "" >"\n" >"Other authors are:\n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"ÐÑÑгие авÑоÑÑ:\n" >"\n" > >#: ../app/app_procs.c:1281 >#, c-format >msgid "" >"\n" >"Dia is documented by:\n" >"\n" >msgstr "" >"\n" >"ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Dia ÑоÑÑавлена:\n" >"\n" > >#: ../app/app_procs.c:1321 >msgid "Available Export Filters (for --filter)" >msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе ÑилÑÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа (Ð´Ð»Ñ --filter)" > >#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters >#: ../app/app_procs.c:1324 >msgid "Extension" >msgstr "РаÑÑиÑение" > >#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44 >msgid "Identifier" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ" > >#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276 >msgid "Description" >msgstr "ÐпиÑание" > >#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343 >msgid "Select foreground color" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐµÑеднего плана" > >#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344 >msgid "Select background color" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ²ÐµÑ Ñона" > >#: ../app/commands.c:131 >msgid "No print plugin found!" >msgstr "Ðе найден модÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи!" > >#: ../app/commands.c:150 >#, c-format >msgid "Diagram%d.dia" >msgstr "ÐиагÑамма%d.dia" > >#: ../app/commands.c:249 >msgid "No image from Clipboard to paste." >msgstr "РбÑÑеÑе обмена оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки." > >#: ../app/commands.c:300 >msgid "No selected object can take an image." >msgstr "ÐÑбÑаннÑе обÑекÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки изобÑажениÑ." > >#: ../app/commands.c:329 >msgid "Clipboard Paste" >msgstr "ÐÑÑавка из бÑÑеÑа обмена" > >#. might become more right some day ;) >#: ../app/commands.c:337 >#, c-format >msgid "Failed to import '%s' as SVG." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ Â«%s» как SVG." > >#: ../app/commands.c:353 >#, c-format >msgid "Paste failed: %s" >msgstr "ÐÑибка вÑÑавки: %s" > >#: ../app/commands.c:434 >msgid "Clipboard Copy" >msgstr "ÐопиÑование в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../app/commands.c:636 >msgid "No existing object to paste.\n" >msgstr "Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки.\n" > >#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984 >msgid "Could not find help directory" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи каÑалог Ñ Ñайлами ÑпÑавки" > >#: ../app/commands.c:953 >#, c-format >msgid "" >"Could not open help directory:\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ñо ÑпÑавкой:\n" >"%s" > >#: ../app/commands.c:1021 >msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" >msgstr "" >"Valek Filippov <frob@df.ru>\n" >"Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" >"Sergey Kvayto <kvantos@sun-tel.net>\n" >"Aleksandr Sokolov <saanchos@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑокÑдин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" >"ÐлеÑÑ ÐеÑаÑименко <gammaray@basealt.ru>" > >#: ../app/commands.c:1023 >msgid "" >"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" >"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" >"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" >"(at your option) any later version.\n" >"\n" >"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" >"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" >"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" >"GNU General Public License for more details.\n" >"\n" >"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" >"along with this program; if not, write to the Free Software\n" >"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" >msgstr "" >"ÐÑа пÑогÑамма â Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ " >"или\n" >"изменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пÑи ÑÑловиÑÑ ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ GNU General Public License\n" >"опÑбликованной Free Software Foundation; либо веÑÑии 2 лиÑензии, либо (на\n" >"ваÑе ÑÑмоÑÑение) лÑбой более поздней веÑÑии.\n" >"\n" >"ÐÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде на Ñо, ÑÑо пÑиложение бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾, " >"но\n" >"ÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; не гаÑанÑиÑÑеÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТЬ или СÐÐТÐÐТСТÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐ-\n" >"ÐÐÐРТРÐÐÐÐÐÐÐЯÐ. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии ознакомÑÑеÑÑ Ñ " >"GNU\n" >"General Public License.\n" >"\n" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GNU General Public License вмеÑÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммой. " >"ÐÑли\n" >"ÑÑого не пÑоизоÑло, напиÑиÑе в Free Software Foundation, Inc., 59\n" >"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" > >#: ../app/commands.c:1050 >msgid "A program for drawing structured diagrams." >msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑиÑованнÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм." > >#: ../app/confirm.c:71 >#, c-format >msgid "You are about to print a diagram with %d page." >msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages." >msgstr[0] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена пеÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." >msgstr[1] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена пеÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." >msgstr[2] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена пеÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." > >#: ../app/confirm.c:75 >#, c-format >msgid "You are about to export a diagram with %d page." >msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages." >msgstr[0] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." >msgstr[1] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." >msgstr[2] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (колиÑеÑÑво ÑÑÑаниÑ: %d)." > >#: ../app/confirm.c:79 >#, c-format >msgid "" >"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)." >msgid_plural "" >"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." >msgstr[0] "" >"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ %s памÑÑи. (ÐолиÑеÑÑво " >"ÑÑÑаниÑ: %d.)" >msgstr[1] "" >"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ %s памÑÑи. (ÐолиÑеÑÑво " >"ÑÑÑаниÑ: %d.)" >msgstr[2] "" >"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен ÑкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ %s памÑÑи. (ÐолиÑеÑÑво " >"ÑÑÑаниÑ: %d.)" > >#: ../app/confirm.c:88 >msgid "" >"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " >"'Page Setup' dialog.\n" >"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended " >"bounds." >msgstr "" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ измениÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐаÑÑÑабиÑование» " >"диалогового окна «ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ».\n" >"Ðибо можно иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐодогнаÑÑ», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ " >"обÑабоÑÑики в Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе гÑаниÑÑ." > >#: ../app/confirm.c:92 >msgid "Confirm Diagram Size" >msgstr "ÐодÑвеÑждение ÑазмеÑа диагÑаммÑ" > >#: ../app/create_object.c:71 >#, c-format >msgid "'%s' creation failed" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Â«%s»" > >#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147 >msgid "Object defaults" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа" > >#: ../app/defaults.c:62 >msgid "This object has no defaults." >msgstr "У ÑÑого обÑекÑа Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов." > >#: ../app/defaults.c:111 >msgid "Defaults: " >msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ: " > >#: ../app/diagram.c:237 >#, c-format >msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла «%s» в UTF-8: %s\n" > >#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304 >msgid "Error" >msgstr "ÐÑибка" > >#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content >#: ../app/diagram.c:272 >msgid "Load Into" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²" > >#: ../app/diagram.c:1217 >msgid "Trying to group with no selected objects." >msgstr "ÐопÑÑка ÑгÑÑппиÑоваÑÑ, не вÑбÑано ни одного обÑекÑа." > >#: ../app/diagram_tree_view.c:165 >msgid "Diagram" >msgstr "ÐиагÑамма" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:172 >#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464 >msgid "Layer" >msgstr "Слой" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:178 >#, c-format >msgid "%d Layer" >msgid_plural "%d Layers" >msgstr[0] "%d Ñлой" >msgstr[1] "%d ÑлоÑ" >msgstr[2] "%d ÑлоÑв" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520 >#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142 >#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147 >#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150 >#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242 >#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 >#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 >msgid "Type" >msgstr "Тип" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:185 >msgid "object|Position" >msgstr "РаÑположение" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:188 >msgid "Children" >msgstr "ÐоÑеÑние обÑекÑÑ" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:192 >#, c-format >msgid "%d Object" >msgid_plural "%d Objects" >msgstr[0] "%d обÑекÑ" >msgstr[1] "%d обÑекÑа" >msgstr[2] "%d обÑекÑов" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:449 >msgid "Select" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate >#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801 >#: ../objects/FS/function.c:1043 >msgid "Locate" >msgstr "ÐайÑи" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:451 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125 >#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147 >#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135 >#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145 >#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37 >#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 >msgid "Name" >msgstr "Ðазвание" > >#: ../app/diagram_tree_view.c:566 >msgid "Diagram Tree" >msgstr "ÐеÑево диагÑаммÑ" > >#. paper size >#: ../app/diapagelayout.c:155 >msgid "Paper Size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги" > >#. orientation >#: ../app/diapagelayout.c:184 >msgid "Orientation" >msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑ" > >#. margins >#: ../app/diapagelayout.c:213 >msgid "Margins" >msgstr "ÐÑÑÑÑпÑ" > >#: ../app/diapagelayout.c:225 >msgid "Top:" >msgstr "СвеÑÑ Ñ:" > >#: ../app/diapagelayout.c:238 >msgid "Bottom:" >msgstr "СнизÑ:" > >#: ../app/diapagelayout.c:251 >msgid "Left:" >msgstr "Слева:" > >#: ../app/diapagelayout.c:264 >msgid "Right:" >msgstr "СпÑава:" > >#. Scaling >#: ../app/diapagelayout.c:278 >msgid "Scaling" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование" > >#: ../app/diapagelayout.c:289 >msgid "Scale:" >msgstr "ÐаÑÑÑаб:" > >#: ../app/diapagelayout.c:301 >msgid "Fit to:" >msgstr "ÐаполнÑÑÑ Ð¿Ð¾:" > >#: ../app/diapagelayout.c:313 >msgid "by" >msgstr " " > >#: ../app/diapagelayout.c:732 >#, c-format >msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" >msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" > >#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77 >msgid "Page Setup" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ" > >#: ../app/dia-props.c:86 >msgid "Diagram Properties" >msgstr "СвойÑÑва диагÑаммÑ" > >#: ../app/dia-props.c:120 >msgid "Dynamic grid" >msgstr "ÐинамиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑеÑка" > >#: ../app/dia-props.c:128 >msgid "x" >msgstr "x" > >#: ../app/dia-props.c:132 >msgid "y" >msgstr "y" > >#: ../app/dia-props.c:137 >msgid "Spacing" >msgstr "ÐнÑеÑвал" > >#: ../app/dia-props.c:157 >msgid "Visible spacing" >msgstr "ÐидимÑй инÑеÑвал" > >#. Hexes! >#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243 >msgid "Hex grid" >msgstr "ШеÑÑиÑголÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑка" > >#: ../app/dia-props.c:186 >msgid "Hex grid size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑиÑголÑной ÑеÑки" > >#: ../app/dia-props.c:199 >msgid "Grid" >msgstr "СеÑка" > >#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123 >msgid "Background" >msgstr "Фон" > >#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122 >msgid "Grid Lines" >msgstr "Ðинии ÑеÑки" > >#: ../app/dia-props.c:232 >msgid "Page Breaks" >msgstr "ÐÑаниÑÑ ÑÑÑаниÑ" > >#: ../app/dia-props.c:243 >msgid "Colors" >msgstr "ЦвеÑа" > >#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? >#: ../app/dia-props.c:264 >#, c-format >msgid "Diagram Properties: %s" >msgstr "СвойÑÑва диагÑаммÑ: %s" > >#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156 >msgid "" >"This object doesn't support Undo/Redo.\n" >"Undo information erased." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ возвÑÐ°Ñ Ð¾ÑменÑнного " >"дейÑÑвиÑ.\n" >"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑмене дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñла Ñдалена." > >#: ../app/disp_callbacks.c:128 >msgid "Propertiesâ¦" >msgstr "СвойÑÑва..." > >#: ../app/disp_callbacks.c:167 >msgid "Follow linkâ¦" >msgstr "ÐеÑейÑи по ÑÑÑлке..." > >#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583 >msgid "Convert to Path" >msgstr "ÐÑеобÑазование в конÑÑÑ" > >#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272 >msgid "Union" >msgstr "ÐбÑединиÑÑ" > >#: ../app/disp_callbacks.c:263 >msgid "Difference" >msgstr "РазниÑа" > >#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273 >msgid "Intersection" >msgstr "ÐеÑеÑеÑÑ" > >#: ../app/disp_callbacks.c:265 >msgid "Exclusion" >msgstr "ÐÑклÑÑение" > >#: ../app/disp_callbacks.c:403 >msgid "Selection" >msgstr "ÐÑделение" > >#: ../app/disp_callbacks.c:418 >msgid "Input _Methods" >msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ _ввода" > >#: ../app/disp_callbacks.c:1194 >msgid "" >"The object you dropped cannot fit into its parent. \n" >"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑкиваемÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ñвоего ÑодиÑелÑ.\n" >"Ðибо ÑвелиÑÑÑе ÑодиÑелÑÑкий обÑекÑ, либо пеÑеÑаÑиÑе обÑÐµÐºÑ Ð² дÑÑгое меÑÑо." > >#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150 >#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers >#. >#: ../app/display.c:109 >#, c-format >msgid "Selection of %d object" >msgid_plural "Selection of %d objects" >msgstr[0] "ÐÑделение %d обÑекÑа" >msgstr[1] "ÐÑделение %d обÑекÑов" >msgstr[2] "ÐÑделение %d обÑекÑов" > >#: ../app/display.c:119 >#, c-format >msgid "Selected '%s'" >msgstr "ÐÑделено «%s»" > >#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier >#: ../app/display.c:1127 >msgid "No antialiased renderer found" >msgstr "Ðе найден ÑглаживаÑÐµÐ»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки" > >#: ../app/display.c:1285 >msgid "<unnamed>" >msgstr "<без названиÑ>" > >#. no standard buttons >#: ../app/display.c:1291 >msgid "Closing diagram without saving" >msgstr "ÐакÑÑÑие диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#: ../app/display.c:1293 >#, c-format >msgid "" >"The diagram '%s'\n" >"has not been saved. Save changes now?" >msgstr "" >"ÐиагÑамма «%s»\n" >"не бÑла ÑÐ¾Ñ Ñанена. Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейÑаÑ?" > >#: ../app/display.c:1295 >msgid "Close Diagram" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/display.c:1300 >msgid "_Discard Changes" >msgstr "_ÐÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹" > >#: ../app/exit_dialog.c:77 >msgid "Do Not Exit" >msgstr "ÐÑмена" > >#: ../app/exit_dialog.c:79 >msgid "Exit Without Save" >msgstr "ÐÑйÑи без ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#: ../app/exit_dialog.c:81 >msgid "Save Selected" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ñделенное" > >#: ../app/exit_dialog.c:87 >msgid "The following are not saved:" >msgstr "Ðе ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑайлÑ:" > >#: ../app/exit_dialog.c:131 >msgid "Path" >msgstr "ÐÑÑÑ" > >#: ../app/exit_dialog.c:144 >msgid "Select All" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÑÑ" > >#: ../app/exit_dialog.c:152 >msgid "Select None" >msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/exit_dialog.c:244 >msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" >msgstr "Ðе вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ. ÐопÑобоваÑÑ ÐµÑÑ Ñаз?" > >#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 >#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402 >msgid "Supported Formats" >msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑоÑмаÑÑ" > >#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668 >#: ../app/filedlg.c:670 >msgid "By extension" >msgstr "Ðо ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: ../app/filedlg.c:293 >msgid "Open Diagram" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/filedlg.c:326 >msgid "Open Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑиÑ" > >#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807 >msgid "Determine file type:" >msgstr "ÐпÑеделÑÑÑ Ñип Ñайла:" > >#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410 >msgid "All Files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 >msgid "" >"Some characters in the filename are neither UTF-8\n" >"nor your local encoding.\n" >"Some things will break." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² названии Ñайла не в UTF-8 и не в локалÑной кодиÑовке.\n" >"ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑбоÑ. ÐÑоме Ñого, Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, возможно, бÑÐ´ÐµÑ " >"оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑно." > >#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722 >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430 >msgid "File already exists" >msgstr "Файл Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724 >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426 >#, c-format >msgid "" >"The file '%s' already exists.\n" >"Do you want to overwrite it?" >msgstr "" >"Файл «%s» Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" >"ÐеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?" > >#: ../app/filedlg.c:425 >msgid "Save as" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº" > >#: ../app/filedlg.c:493 >msgid "Save Diagram" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some >#. standard look for them (or is that just Gnome?) >#: ../app/filedlg.c:507 >msgid "Compress diagram files" >msgstr "СжимаÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑе ÑайлÑ" > >#: ../app/filedlg.c:516 >msgid "" >"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " >"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." >msgstr "" >"СжаÑие ÑменÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла поÑÑи в 10 Ñаз и ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð¸ " >"ÑÐ¾Ñ Ñанение. Ðо некоÑоÑÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑекÑÑом не поддеÑживаÑÑ " >"ÑабоÑÑ Ñ Ñакими Ñайлами." > >#. Favored Filter >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export >#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689 >#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329 >msgid "Export" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ" > >#: ../app/filedlg.c:753 >#, c-format >msgid "" >"Could not determine which export filter\n" >"to use to save '%s'" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, какой ÑилÑÑÑ\n" >"ÑкÑпоÑÑа иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»" > >#: ../app/filedlg.c:780 >msgid "Export Diagram" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/filedlg.c:799 >msgid "Export Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа" > >#: ../app/find-and-replace.c:480 >msgid "_Search for:" >msgstr "_ÐÑкаÑÑ:" > >#: ../app/find-and-replace.c:493 >msgid "Replace _with:" >msgstr "ÐамениÑÑ _на:" > >#: ../app/find-and-replace.c:503 >msgid "_Match case" >msgstr "_УÑиÑÑваÑÑ ÑегиÑÑÑ" > >#: ../app/find-and-replace.c:507 >msgid "Match _entire word only" >msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑолÑко _полнÑе Ñлова" > >#: ../app/find-and-replace.c:511 >msgid "Match _all properties (not just object name)" >msgstr "СооÑвеÑÑÑвие _вÑем ÑвойÑÑвам (не ÑолÑко имени обÑекÑа)" > >#: ../app/find-and-replace.c:537 >msgid "Find" >msgstr "ÐÑкаÑÑ" > >#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271 >msgid "Replace" >msgstr "ÐамениÑÑ" > >#: ../app/find-and-replace.c:570 >msgid "Replace _All" >msgstr "ÐамениÑÑ _вÑе" > >#. not adding the button in the list above to modify it's text; >#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) >#. >#: ../app/find-and-replace.c:575 >msgid "_Replace" >msgstr "_ÐамениÑÑ" > >#: ../app/interface.c:521 >msgid "Pops up the Navigation window." >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ навигаÑии." > >#: ../app/interface.c:738 >msgid "Diagram menu." >msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ." > >#: ../app/interface.c:777 >msgid "Zoom" >msgstr "ÐаÑÑÑаб" > >#: ../app/interface.c:792 >msgid "Toggles snap-to-grid for this window." >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑавнивание по ÑеÑке." > >#: ../app/interface.c:803 >msgid "Toggles object snapping for this window." >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑавнивание обÑекÑов." > >#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2 >msgid "Diagram Editor" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм Dia" > >#: ../app/layer_dialog.c:166 >msgid "New Layer" >msgstr "ÐовÑй Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:167 >msgid "Rename Layer" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:168 >msgid "Raise Layer" >msgstr "ÐоднÑÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:169 >msgid "Lower Layer" >msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:170 >msgid "Delete Layer" >msgstr "УдалиÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:307 >msgid "Layers:" >msgstr "Слои:" > >#: ../app/layer_dialog.c:386 >msgid "Layers" >msgstr "Слои" > >#: ../app/layer_dialog.c:400 >msgid "Diagram:" >msgstr "ÐиагÑамма:" > >#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252 >#, c-format >msgid "New layer %d" >msgstr "ÐовÑй Ñлой %d" > >#: ../app/layer_dialog.c:741 >msgid "none" >msgstr "неÑ" > >#: ../app/layer_dialog.c:1222 >msgid "Edit Layer" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:1222 >msgid "Add Layer" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой" > >#: ../app/layer_dialog.c:1241 >msgid "Layer name:" >msgstr "Ðазвание ÑлоÑ:" > >#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629 >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159 >msgid "Line width" >msgstr "ТолÑина линии" > >#: ../app/linewidth_area.c:258 >msgid "Line width:" >msgstr "ТолÑина линии:" > >#: ../app/load_save.c:266 >msgid "" >"Error loading diagram.\n" >"Linked object not found in document." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑаммÑ.\n" >"СвÑзаннÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ найден в докÑменÑе." > >#: ../app/load_save.c:270 >#, c-format >msgid "" >"Error loading diagram.\n" >"Connection handle %d does not exist on '%s'." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑаммÑ.\n" >"ÐбÑабоÑÑик ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %d не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² «%s»." > >#: ../app/load_save.c:286 >#, c-format >msgid "" >"Error loading diagram.\n" >"Connection point %d does not exist on '%s'." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑаммÑ.\n" >"ТоÑка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %d не ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð² «%s»." > >#: ../app/load_save.c:326 >#, c-format >msgid "Can't find parent %s of %s object\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑодиÑелей %s обÑекÑа %s\n" > >#: ../app/load_save.c:393 >msgid "You must specify a file, not a directory." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑказаÑÑ Ñайл, а не каÑалог." > >#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289 >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291 >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97 >#, c-format >msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ: «%s» Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ.\n" > >#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML >#: ../app/load_save.c:418 >#, c-format >msgid "Error loading diagram %s." >msgstr "ÐÑибка загÑÑзки диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ %s." > >#: ../app/load_save.c:427 >#, c-format >msgid "" >"Error loading diagram %s.\n" >"Unknown file type." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ %s.\n" >"ÐеизвеÑÑнÑй Ñип Ñайла." > >#: ../app/load_save.c:435 >#, c-format >msgid "" >"Error loading diagram %s.\n" >"Not a Dia file." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ %s.\n" >"ÐÑо не Ñайл Dia." > >#: ../app/load_save.c:680 >msgid "Error reading connections" >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении Ñоединений" > >#: ../app/load_save.c:700 >#, c-format >msgid "" >"Error loading diagram:\n" >"%s.\n" >"A valid Dia file defines at least one layer." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке диагÑаммÑ:\n" >"%s.\n" >"ÐоÑÑекÑнÑй Ñайл Dia опÑеделÑÐµÑ Ð¿Ð¾ менÑÑей меÑе один Ñлой." > >#: ../app/load_save.c:1001 >#, c-format >msgid "Error saving connections to layer '%s'" >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении Ñоединений в Ñлой «%s»" > >#: ../app/load_save.c:1006 >#, c-format >msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Â«%s»" > >#: ../app/load_save.c:1059 >#, c-format >msgid "Not allowed to write to output file %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s\n" > >#: ../app/load_save.c:1091 >#, c-format >msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл в %s\n" > >#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086 >#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 >#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 >#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 >#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098 >#, c-format >msgid "Can't open output file %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s" > >#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named >#. "filename" if it existed. >#: ../app/load_save.c:1125 >#, c-format >msgid "Internal error %d writing file %s\n" >msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: %d пÑи запиÑи Ñайла %s\n" > >#: ../app/load_save.c:1136 >#, c-format >msgid "Can't rename %s to final output file %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ %s в иÑоговÑй вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s" > >#. no extra threads supported, stay in this one >#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274 >msgid "Auto save" >msgstr "ÐвÑоÑÐ¾Ñ Ñанение" > >#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303 >msgid "Dia Diagram File" >msgstr "СобÑÑвеннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Dia" > >#: ../app/menus.c:64 >msgid "Fit" >msgstr "ÐодогнаÑÑ" > >#: ../app/menus.c:91 >msgid "_File" >msgstr "_Файл" > >#: ../app/menus.c:92 >msgid "Create a new diagram" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:93 >msgid "_Openâ¦" >msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:93 >msgid "Open a diagram file" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл диагÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:95 >msgid "_Help" >msgstr "_СпÑавка" > >#: ../app/menus.c:96 >msgid "Dia help" >msgstr "СпÑавка Dia" > >#: ../app/menus.c:97 >msgid "Dia version, authors, license" >msgstr "Dia: веÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, авÑоÑÑ, лиÑензиÑ" > >#: ../app/menus.c:103 >msgid "Sheets and Objectsâ¦" >msgstr "ÐаÑегоÑии и обÑекÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:103 >msgid "Manage sheets and their objects" >msgstr "УпÑавление каÑегоÑиÑми и обÑекÑами в Ð½Ð¸Ñ " > >#: ../app/menus.c:104 >msgid "Dia preferences" >msgstr "ÐаÑÑÑойка Dia" > >#: ../app/menus.c:105 >msgid "Pluginsâ¦" >msgstr "ÐодÑли..." > >#: ../app/menus.c:105 >msgid "Manage plug-ins" >msgstr "УпÑавление подклÑÑаемÑми модÑлÑми" > >#: ../app/menus.c:106 >msgid "_Diagram Tree" >msgstr "_ÐеÑево диагÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:106 >msgid "Tree representation of diagrams" >msgstr "ÐÑедÑÑавление диагÑамм в виде деÑева" > >#: ../app/menus.c:111 >msgid "Show Toolbar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264 >msgid "Show or hide the toolbar" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#: ../app/menus.c:112 >msgid "Show Statusbar" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ" > >#: ../app/menus.c:112 >msgid "Show or hide the statusbar" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ" > >#: ../app/menus.c:113 >msgid "Show Layers" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ñлои" > >#: ../app/menus.c:113 >msgid "Show or hide the layers toolwindow" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ инÑÑÑÑменÑов ÑлоÑв" > >#: ../app/menus.c:119 >msgid "Save the diagram" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:120 >msgid "Save _Asâ¦" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ _как..." > >#: ../app/menus.c:120 >msgid "Save the diagram with a new name" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ñайл Ñ Ð´ÑÑгим именем" > >#: ../app/menus.c:121 >msgid "_Exportâ¦" >msgstr "_ÐкÑпоÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:121 >msgid "Export the diagram" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:122 >msgid "_Diagram Properties" >msgstr "С_войÑÑва диагÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:122 >msgid "Modify diagram properties (grid, background)" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвойÑÑва диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (ÑеÑка, Ñон)" > >#: ../app/menus.c:123 >msgid "Page Set_upâ¦" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ _ÑÑÑаниÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:123 >msgid "Modify the diagram pagination" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:124 >msgid "_Printâ¦" >msgstr "_ÐеÑаÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:124 >msgid "Print the diagram" >msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:125 >msgid "Close the diagram" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/menus.c:127 >msgid "_Edit" >msgstr "_ÐÑавка" > >#: ../app/menus.c:128 >msgid "Undo" >msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие" > >#: ../app/menus.c:129 >msgid "Redo" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¾ÑменÑнное дейÑÑвие" > >#: ../app/menus.c:131 >msgid "Copy selection" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:132 >msgid "Cut selection" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:133 >msgid "Paste selection" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:134 >msgid "_Duplicate" >msgstr "Сд_елаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: ../app/menus.c:134 >msgid "Duplicate selection" >msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:135 >msgid "Delete selection" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:137 >msgid "_Findâ¦" >msgstr "_ÐайÑи..." > >#: ../app/menus.c:137 >msgid "Search for text" >msgstr "ÐоиÑк ÑекÑÑа" > >#: ../app/menus.c:138 >msgid "_Replaceâ¦" >msgstr "_ÐамениÑÑ..." > >#: ../app/menus.c:138 >msgid "Search and replace text" >msgstr "ÐоиÑк и замена ÑекÑÑа" > >#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. >#. * <control><alt> doesn't work either >#: ../app/menus.c:142 >msgid "Copy Text" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:142 >msgid "Copy object's text to clipboard" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑекÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../app/menus.c:143 >msgid "Cut Text" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:143 >msgid "Cut object's text to clipboard" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑекÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../app/menus.c:144 >msgid "Paste _Text" >msgstr "Ð_ÑÑавиÑÑ ÑекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:144 >msgid "Insert text from clipboard" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑекÑÑ Ð¸Ð· бÑÑеÑа обмена" > >#: ../app/menus.c:146 >msgid "Paste _Image" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ _изобÑажение" > >#: ../app/menus.c:146 >msgid "Insert image from clipboard" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение из бÑÑеÑа обмена" > >#: ../app/menus.c:148 >msgid "_Layers" >msgstr "С_лои" > >#: ../app/menus.c:149 >msgid "Add Layerâ¦" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой..." > >#: ../app/menus.c:150 >msgid "Rename Layerâ¦" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñлой..." > >#: ../app/menus.c:151 >msgid "Move Selection to Layer above" >msgstr "ÐеÑенеÑÑи вÑделение в Ñлой вÑÑе" > >#: ../app/menus.c:152 >msgid "Move Selection to Layer below" >msgstr "ÐеÑенеÑÑи вÑделение в Ñлой ниже" > >#: ../app/menus.c:153 >msgid "_Layersâ¦" >msgstr "_Слои..." > >#: ../app/menus.c:154 >msgid "_View" >msgstr "_Ðид" > >#: ../app/menus.c:155 >msgid "Zoom in" >msgstr "ÐÑиблизиÑÑ" > >#: ../app/menus.c:156 >msgid "Zoom out" >msgstr "ÐÑдалиÑÑ" > >#: ../app/menus.c:157 >msgid "_Zoom" >msgstr "_ÐаÑÑÑаб" > >#: ../app/menus.c:158 >msgid "1600%" >msgstr "1600%" > >#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609 >msgid "800%" >msgstr "800%" > >#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610 >msgid "400%" >msgstr "400%" > >#: ../app/menus.c:161 >msgid "283" >msgstr "283" > >#: ../app/menus.c:162 >msgid "200" >msgstr "200" > >#: ../app/menus.c:163 >msgid "141" >msgstr "41" > >#: ../app/menus.c:165 >msgid "85" >msgstr "85" > >#: ../app/menus.c:166 >msgid "70.7" >msgstr "70.7" > >#: ../app/menus.c:167 >msgid "50" >msgstr "50" > >#: ../app/menus.c:168 >msgid "35.4" >msgstr "35.4" > >#: ../app/menus.c:169 >msgid "25" >msgstr "25" > >#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E >#: ../app/menus.c:171 >msgid "Zoom fit" >msgstr "ÐмеÑÑиÑÑ Ð² окно" > >#. "display_toggle_entries" items go here >#: ../app/menus.c:175 >msgid "New _View" >msgstr "СоздаÑÑ _окно" > >#: ../app/menus.c:176 >msgid "C_lone View" >msgstr "_ÐлониÑоваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾" > >#: ../app/menus.c:179 >msgid "_Objects" >msgstr "_ÐбÑекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:180 >msgid "Send to _Back" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð° _задний план" > >#: ../app/menus.c:180 >msgid "Move selection to the bottom" >msgstr "ÐеÑенеÑÑи вÑделение вниз" > >#: ../app/menus.c:181 >msgid "Bring to _Front" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð° _пеÑедний план" > >#: ../app/menus.c:181 >msgid "Move selection to the top" >msgstr "ÐеÑенеÑÑи вÑделение навеÑÑ " > >#: ../app/menus.c:182 >msgid "Send Backwards" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ" > >#: ../app/menus.c:183 >msgid "Bring Forwards" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑÑе" > >#: ../app/menus.c:185 >msgid "_Group" >msgstr "_ÐÑÑппа" > >#: ../app/menus.c:185 >msgid "Group selected objects" >msgstr "СгÑÑппиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ" > >#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup >#: ../app/menus.c:187 >msgid "_Ungroup" >msgstr "_РазгÑÑппиÑовка" > >#: ../app/menus.c:187 >msgid "Ungroup selected groups" >msgstr "РазгÑÑппиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе гÑÑппÑ" > >#: ../app/menus.c:189 >msgid "_Parent" >msgstr "_ÐложиÑÑ" > >#: ../app/menus.c:190 >msgid "_Unparent" >msgstr "_ÐÑмениÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: ../app/menus.c:191 >msgid "_Unparent Children" >msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ _доÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align >#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799 >msgid "Align" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ" > >#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117 >msgid "Top" >msgstr "ÐеÑÑ " > >#: ../app/menus.c:199 >msgid "Middle" >msgstr "СеÑедина" > >#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116 >msgid "Bottom" >msgstr "Ðиз" > >#: ../app/menus.c:202 >msgid "Spread Out Horizontally" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно" > >#: ../app/menus.c:203 >msgid "Spread Out Vertically" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑно" > >#: ../app/menus.c:204 >msgid "Adjacent" >msgstr "СмежнÑе" > >#: ../app/menus.c:205 >msgid "Stacked" >msgstr "СложеннÑе" > >#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216 >msgid "Connected" >msgstr "СвÑзаннÑе" > >#: ../app/menus.c:210 >msgid "_Select" >msgstr "_ÐÑделение" > >#: ../app/menus.c:211 >msgid "All" >msgstr "ÐÑÑ" > >#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94 >#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226 >msgid "None" >msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение" > >#: ../app/menus.c:213 >msgid "Invert" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ" > >#: ../app/menus.c:215 >msgid "Transitive" >msgstr "ÐложеннÑе" > >#: ../app/menus.c:217 >msgid "Same Type" >msgstr "Того же Ñипа" > >#. display_select_radio_entries go here >#: ../app/menus.c:221 >msgid "Select By" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¿Ð¾" > >#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator >#: ../app/menus.c:224 >msgid "L_ayout" >msgstr "Ð_акеÑ" > >#: ../app/menus.c:226 >msgid "D_ialogs" >msgstr "_Ðиалоги" > >#: ../app/menus.c:228 >msgid "D_ebug" >msgstr "_ÐÑладка" > >#: ../app/menus.c:234 >msgid "_Tools" >msgstr "_ÐнÑÑÑÑменÑÑ" > >#: ../app/menus.c:235 >msgid "Modify" >msgstr "ÐзмениÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify >#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979 >msgid "Magnify" >msgstr "ÐÑпа" > >#: ../app/menus.c:237 >msgid "Edit Text" >msgstr "ÐÑавка ÑекÑÑа" > >#: ../app/menus.c:238 >msgid "Scroll" >msgstr "ÐеÑемеÑение" > >#. how it used to be before 0.96+SVN >#. new name matching "same name, same type" rule >#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102 >#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 >#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130 >#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131 >#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120 >#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133 >#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127 >#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118 >#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129 >#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136 >msgid "Text" >msgstr "ТекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104 >msgid "Box" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑник" > >#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110 >msgid "Ellipse" >msgstr "ÐллипÑ" > >#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116 >msgid "Polygon" >msgstr "ÐногоÑголÑник" > >#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122 >msgid "Beziergon" >msgstr "ÐезÑеÑголÑник" > >#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327 >msgid "Line" >msgstr "ÐиниÑ" > >#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134 >msgid "Arc" >msgstr "ÐÑга" > >#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140 >msgid "Zigzagline" >msgstr "Ðигзаг" > >#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146 >msgid "Polyline" >msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152 >msgid "Bezierline" >msgstr "ÐÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐезÑе" > >#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165 >msgid "Outline" >msgstr "ÐонÑÑÑнÑй ÑекÑÑ" > >#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158 >msgid "Image" >msgstr "ÐзобÑажение" > >#: ../app/menus.c:259 >msgid "_Antialiased" >msgstr "_СглаженнÑй" > >#: ../app/menus.c:260 >msgid "Show _Grid" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _ÑеÑкÑ" > >#: ../app/menus.c:261 >msgid "_Snap to Grid" >msgstr "_ÐÑилипаÑÑ Ðº ÑеÑке" > >#: ../app/menus.c:262 >msgid "Snap to _Objects" >msgstr "ÐÑ_илипаÑÑ Ðº обÑекÑам" > >#: ../app/menus.c:263 >msgid "Show _Rulers" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _линейки" > >#: ../app/menus.c:264 >msgid "Show Scrollbars" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки" > >#: ../app/menus.c:265 >msgid "Show _Connection Points" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ _ÑоÑки ÑоединениÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove >#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851 >#: ../objects/FS/function.c:853 >msgid "Remove" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems >#: ../app/menus.c:276 >msgid "Inverse" >msgstr "ÐбÑаÑиÑÑ" > >#: ../app/menus.c:338 >msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" >msgstr "NULL даннÑе инÑÑÑÑменÑа в tool_menu_select" > >#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611 >msgid "300%" >msgstr "300%" > >#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612 >msgid "200%" >msgstr "200%" > >#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613 >msgid "150%" >msgstr "150%" > >#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614 >msgid "100%" >msgstr "100%" > >#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615 >msgid "75%" >msgstr "75%" > >#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616 >msgid "50%" >msgstr "50%" > >#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617 >msgid "25%" >msgstr "25%" > >#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618 >msgid "10%" >msgstr "10%" > >#: ../app/menus.c:644 >msgid "Toggles snap-to-grid." >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑавнивание по ÑеÑке Ð´Ð»Ñ ÑÑого окна." > >#: ../app/menus.c:655 >msgid "Toggles object snapping." >msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑавнивание обÑекÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑого окна." > >#: ../app/menus.c:1275 >msgid "The function is not available anymore." >msgstr "ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не доÑÑÑпна." > >#: ../app/modify_tool.c:411 >msgid "Couldn't get GTK+ settings" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ GTK+" > >#: ../app/plugin-manager.c:208 >msgid "Plugins" >msgstr "ÐодÑли" > >#: ../app/plugin-manager.c:263 >msgid "Loaded" >msgstr "ÐагÑÑжен" > >#: ../app/plugin-manager.c:285 >msgid "Load at Startup" >msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке" > >#: ../app/plugin-manager.c:292 >msgid "Filename" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" > >#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143 >msgid "any" >msgstr "лÑбой" > >#: ../app/preferences.c:118 >msgid "User Interface" >msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ" > >#: ../app/preferences.c:119 >msgid "Diagram Defaults" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../app/preferences.c:120 >msgid "View Defaults" >msgstr "Ðид по ÑмолÑаниÑ" > >#: ../app/preferences.c:121 >msgid "Favorites" >msgstr "ÐÑедпоÑÑениÑ" > >#: ../app/preferences.c:164 >msgid "Reset tools after create" >msgstr "СбÑаÑÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑозданиÑ" > >#: ../app/preferences.c:167 >msgid "Number of undo levels:" >msgstr "ЧиÑло ÑÑовней оÑкаÑа:" > >#: ../app/preferences.c:170 >msgid "" >"Reverse dragging selects\n" >"intersecting objects" >msgstr "" >"ÐбÑаÑное пеÑеÑÑгивание вÑделÑеÑ\n" >"пеÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ" > >#: ../app/preferences.c:173 >msgid "Recent documents list size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑпиÑка поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов:" > >#: ../app/preferences.c:176 >msgid "Use menu bar" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#: ../app/preferences.c:179 >msgid "Keep tool box on top of diagram windows" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов над окнами диагÑамм" > >#: ../app/preferences.c:182 >msgid "Length unit:" >msgstr "ÐдиниÑа измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ:" > >#: ../app/preferences.c:185 >msgid "Font size unit:" >msgstr "ÐдиниÑа измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑов:" > >#: ../app/preferences.c:188 >msgid "New diagram:" >msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамма:" > >#: ../app/preferences.c:189 >msgid "Portrait" >msgstr "ÐоÑÑÑеÑ" > >#: ../app/preferences.c:191 >msgid "Paper type:" >msgstr "Тип бÑмаги:" > >#: ../app/preferences.c:193 >msgid "Background Color:" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона:" > >#: ../app/preferences.c:195 >msgid "Compress saved files" >msgstr "СжимаÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑемÑе ÑайлÑ" > >#: ../app/preferences.c:198 >msgid "Connection Points:" >msgstr "ТоÑки ÑоединениÑ:" > >#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, >#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234 >msgid "Visible" >msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: ../app/preferences.c:200 >msgid "Snap to object" >msgstr "ÐÑилипаÑÑ Ðº обÑекÑам" > >#: ../app/preferences.c:203 >msgid "New window:" >msgstr "Ðовое окно:" > >#: ../app/preferences.c:204 >msgid "Width:" >msgstr "ШиÑина:" > >#: ../app/preferences.c:205 >msgid "Height:" >msgstr "ÐÑÑоÑа:" > >#: ../app/preferences.c:206 >msgid "Magnify:" >msgstr "УвелиÑение:" > >#: ../app/preferences.c:209 >msgid "Page breaks:" >msgstr "ÐÑаниÑÑ ÑÑÑаниÑ:" > >#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241 >msgid "Color:" >msgstr "ЦвеÑ:" > >#: ../app/preferences.c:212 >msgid "Solid lines" >msgstr "СплоÑнÑе линии" > >#: ../app/preferences.c:215 >msgid "Antialias:" >msgstr "Сглаживание:" > >#: ../app/preferences.c:216 >msgid "view antialiased" >msgstr "Сглаженное пÑедÑÑавление" > >#: ../app/preferences.c:222 >msgid "Portable Network Graphics" >msgstr "PNG (Portable Network Graphics)" > >#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649 >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121 >msgid "Scalable Vector Graphics" >msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" > >#: ../app/preferences.c:226 >msgid "PostScript" >msgstr "PS (PostScript)" > >#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449 >msgid "Windows Metafile" >msgstr "WMF (Windows MetaFile)" > >#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458 >msgid "Enhanced Metafile" >msgstr "EMF (Enhanced MetaFile)" > >#: ../app/preferences.c:235 >msgid "Snap to" >msgstr "ÐÑилипаÑÑ Ðº ÑеÑке" > >#: ../app/preferences.c:236 >msgid "Dynamic grid resizing" >msgstr "ÐинамиÑеÑкое изменение Ñага ÑеÑки" > >#: ../app/preferences.c:237 >msgid "X Size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ X:" > >#: ../app/preferences.c:238 >msgid "Y Size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Y:" > >#: ../app/preferences.c:239 >msgid "Visual Spacing X:" >msgstr "ÐидимÑй инÑеÑвал по X:" > >#: ../app/preferences.c:240 >msgid "Visual Spacing Y:" >msgstr "ÐидимÑй инÑеÑвал по Y:" > ># BUG: add ":" after "line" --gammaray >#: ../app/preferences.c:242 >msgid "Lines per major line" >msgstr "Ðиний на главнÑе линии:" > >#: ../app/preferences.c:244 >msgid "Hex Size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑигÑанной ÑеÑки:" > >#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89 >#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296 >msgid "Yes" >msgstr "Ðа" > >#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481 >#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184 >#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187 >#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304 >msgid "No" >msgstr "ÐеÑ" > >#: ../app/preferences.c:584 >msgid "Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: ../app/properties-dialog.c:60 >msgid "Object properties" >msgstr "СвойÑÑва обÑекÑа" > >#: ../app/properties-dialog.c:85 >msgid "This object has no properties." >msgstr "У ÑÑого обÑекÑа Ð½ÐµÑ ÑвойÑÑв." > >#: ../app/properties-dialog.c:248 >msgid "Properties: " >msgstr "СвойÑÑва:" > >#: ../app/properties-dialog.c:252 >msgid "Object properties:" >msgstr "СвойÑÑва обÑекÑа:" > >#: ../app/sheets.c:159 >#, c-format >msgid "" >"%s\n" >"System sheet" >msgstr "" >"%s\n" >"СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ" > >#: ../app/sheets.c:161 >#, c-format >msgid "" >"%s\n" >"User sheet" >msgstr "" >"%s\n" >"ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ" > >#: ../app/sheets.c:279 >msgid "" >"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" >"Editing shapes is disabled." >msgstr "" >"Ðи в одном из модÑлей не найден Ñимвол «custom_type».\n" >"РедакÑиÑование ÑоÑм вÑклÑÑено." > >#: ../app/sheets.c:414 >#, c-format >msgid "Widget not found: %s" >msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ найден: %s" > >#: ../app/sheets.c:444 >msgid "SVG Shape" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ SVG" > >#: ../app/sheets.c:446 >msgid "Programmed DiaObject" >msgstr "ÐапÑогÑаммиÑованнÑй обÑÐµÐºÑ Dia" > >#: ../app/sheets_dialog.c:253 >msgid "Select SVG Shape File" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ñ ÑоÑмой SVG" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164 >msgid "Copy ->" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ â" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166 >msgid "Copy All ->" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñе â" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168 >msgid "Move ->" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ â" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170 >msgid "Move All ->" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ñе â" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177 >msgid "<- Copy" >msgstr "â СкопиÑоваÑÑ" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179 >msgid "<- Copy All" >msgstr "â СкопиÑоваÑÑ Ð²Ñе" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181 >msgid "<- Move" >msgstr "â ÐеÑемеÑÑиÑÑ" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183 >msgid "<- Move All" >msgstr "â ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ñе" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071 >msgid "Line Break" >msgstr "РазÑÑв ÑÑÑоки" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303 >#, c-format >msgid "" >"%s\n" >"Shape" >msgstr "" >"%s\n" >"ФоÑма" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306 >#, c-format >msgid "" >"%s\n" >"Object" >msgstr "" >"%s\n" >"ÐбÑекÑ" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309 >#, c-format >msgid "" >"%s\n" >"Unassigned type" >msgstr "" >"%s\n" >"ÐеназнаÑеннÑй Ñип" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770 >msgid "Please select a .shape file" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл .shape" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777 >#, c-format >msgid "Filename must end with '%s': '%s'" >msgstr "Ðазвание Ñайла должно оканÑиваÑÑÑÑ Ñимволами «%s»: «%s»" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785 >#, c-format >msgid "Error examining %s: %s" >msgstr "ÐÑибка пÑи пÑовеÑке %s: %s" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816 >msgid "Please export the diagram as a shape." >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑÑйÑе диагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑоÑÐ¼Ñ (Ñаблон)." > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819 >#, c-format >msgid "Could not interpret shape file: '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ Ñайл ÑоÑмÑ: «%s»" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887 >msgid "Sheet must have a Name" >msgstr "ÐаÑегоÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° имеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 >#, c-format >msgid "Couldn't open '%s': %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Â«%s»: %s" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640 >#, c-format >msgid "Couldn't open: '%s' for writing" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ: «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650 >msgid "a user" >msgstr "полÑзоваÑелÑ" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663 >#, c-format >msgid "File: %s" >msgstr "Файл: %s" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 >#, c-format >msgid "Date: %s" >msgstr "ÐаÑа: %s" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670 >#, c-format >msgid "For: %s" >msgstr "ÐлÑ: %s" > >#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687 >msgid "add shapes here" >msgstr "добавиÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ" > >#: ../app/splash.c:50 >msgid "Loading â¦" >msgstr "ÐагÑÑзка â¦" > >#: ../app/splash.c:68 >#, c-format >msgid "Dia v %s" >msgstr "Dia веÑÑии %s" > >#: ../app/toolbox.c:74 >msgid "" >"Modify object(s)\n" >"Use <Space> to toggle between this and other tools" >msgstr "" >"Ðзменение обÑекÑов\n" >"ÐÑполÑзÑйÑе клавиÑÑ <пÑобел> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑами" > >#: ../app/toolbox.c:80 >msgid "" >"Text edit(s)\n" >"Use <Esc> to leave this tool" >msgstr "" >"РедакÑÐ¾Ñ ÑекÑÑа\n" >"ÐÑполÑзÑйÑе клавиÑÑ <Esc>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй инÑÑÑÑменÑ" > >#: ../app/toolbox.c:92 >msgid "Scroll around the diagram" >msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ диагÑамме" > >#: ../app/toolbox.c:352 >#, c-format >msgid "No sheet named %s" >msgstr "ÐиблиоÑеки ÑлеменÑов Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: ../app/toolbox.c:390 >msgid "Other sheets" >msgstr "ÐÑÑгие библиоÑеки ÑлеменÑов" > >#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 >msgid "Flowchart" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð°" > >#: ../app/toolbox.c:494 >msgid "" >"Foreground & background colors for new objects. The small black and white " >"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change " >"colors." >msgstr "" >"ЦвеÑа пеÑеднего плана и Ñона Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов. ÐаленÑкие белÑй и ÑÑÑнÑй " >"квадÑаÑÑ ÑбÑаÑÑваÑÑ ÑвеÑа. ÐаленÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑелка менÑÐµÑ Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑÑами. ÐвойнÑм " >"ÑелÑком вÑзÑваеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа." > >#: ../app/toolbox.c:508 >msgid "" >"Line widths. Click on a line to set the default line width for new " >"objects. Double-click to set the line width more precisely." >msgstr "" >"ТолÑина линий. ÐажмиÑе на линиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑолÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " >"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов. ÐвойнÑм ÑелÑком вÑзÑваеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑоÑного ввода ÑолÑинÑ." > >#: ../app/toolbox.c:551 >msgid "" >"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " >"arrow parameters with Detailsâ¦" >msgstr "" >"СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑелки в наÑале новой линии. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ ÑелÑком мÑÑи или " >"ÑÑÑановиÑе паÑамеÑÑÑ ÑÑÑелки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑнкÑа «ÐодÑобноÑÑи...» " >"ÑаÑкÑÑваÑÑегоÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ." > >#: ../app/toolbox.c:556 >msgid "" >"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " >"parameters with Detailsâ¦" >msgstr "" >"СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑелÑком мÑÑи или " >"ÑÑÑановиÑе паÑамеÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑнкÑа «ÐодÑобноÑÑи...» " >"ÑаÑкÑÑваÑÑегоÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ." > >#: ../app/toolbox.c:572 >msgid "" >"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " >"parameters with Detailsâ¦" >msgstr "" >"СÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑелки в конÑе новой линии. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ ÑелÑком мÑÑи или " >"ÑÑÑановиÑе паÑамеÑÑÑ ÑÑÑелки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑнкÑа «ÐодÑобноÑÑи...» " >"ÑаÑкÑÑваÑÑегоÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ." > >#: ../dia.desktop.in.in.h:1 >msgid "Dia" >msgstr "Dia" > >#: ../dia.desktop.in.in.h:3 >msgid "Dia Diagram Editor" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм Dia" > >#: ../dia.desktop.in.in.h:4 >msgid "Edit your Diagrams" >msgstr "Создание и ÑедакÑиÑование диагÑамм" > >#. Installer message if no GTK+ was found >#: ../installer/win32/gennsh.c:39 >msgid "" >"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " >"http://dia-installer.de." >msgstr "" >"GTK+ не ÑÑÑановлен. ÐоÑполÑзÑйÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑией пакеÑа ÑÑÑановки: http://" >"dia-installer.de." > >#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions >#: ../installer/win32/gennsh.c:42 >msgid "" >"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " >"location." >msgstr "" >"ÐолноÑÑÑÑ ÑдалиÑе пÑедÑдÑÑие ÑÑÑановленнÑе веÑÑии Dia или ÑÑÑановиÑе Dia в " >"дÑÑгой каÑалог." > >#. Installer message: License Page >#: ../installer/win32/gennsh.c:45 >msgid "Next >" >msgstr "ÐалÑÑе >" > >#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced >#: ../installer/win32/gennsh.c:48 >msgid "" >"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " >"information purposes only. $_CLICK" >msgstr "" >"$(^Name) ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GPL. ТекÑÑ Ð»Ð¸Ñензии " >"пÑиводиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно в ознакомиÑелÑнÑÑ ÑелÑÑ . $_CLICK" > >#. Installer message: Components page >#: ../installer/win32/gennsh.c:51 >msgid "Dia Diagram Editor (required)" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм Dia" > >#. Installer message: Components page >#: ../installer/win32/gennsh.c:54 >msgid "Translations" >msgstr "ÐокализаÑиÑ" > >#. Installer message: Component description >#: ../installer/win32/gennsh.c:57 >msgid "Optional translations of the Dia user interface" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñии инÑеÑÑейÑа Dia" > >#. Installer message: Component description >#: ../installer/win32/gennsh.c:60 >msgid "Core Dia files and dlls" >msgstr "ÐÑновнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ библиоÑеки Dia" > >#. Installer message: Component name >#: ../installer/win32/gennsh.c:63 >msgid "Python plug-in" >msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Python" > >#. Installer message: Component description >#: ../installer/win32/gennsh.c:66 >msgid "" >"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " >"is not installed." >msgstr "" >"ÐоддеÑжка ÑÑенаÑного ÑзÑка пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Python 2.3. ÐÑли Python не " >"ÑÑÑановлен, ÑнимиÑе Ñлажок." > >#. Installer message: hyperlink text on finish page >#: ../installer/win32/gennsh.c:69 >msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" >msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ Dia" > >#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel >#: ../installer/win32/gennsh.c:72 >msgid "Dia (remove only)" >msgstr "Dia (ÑолÑко Ñдаление)" > >#. Installer message: directory delete confirmation line 1 >#: ../installer/win32/gennsh.c:75 >msgid "" >"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" >msgstr "СÑаÑÑй каÑалог Dia бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн. ÐÑодолжиÑÑ?" > >#. Installer message: directory delete confirmation line 2 >#: ../installer/win32/gennsh.c:77 >msgid "" >"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." >msgstr "" >"ÐÑимеÑание: бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ÑÑÑановленнÑе неÑÑандаÑÑнÑе модÑли (еÑли " >"имеÑÑÑÑ)." > >#. Installer message: directory delete confirmation line 3 >#: ../installer/win32/gennsh.c:79 >msgid "Dia user settings will not be affected." >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Dia не бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ." > >#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 >#: ../installer/win32/gennsh.c:82 >msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" >msgstr "УказаннÑй каÑалог ÑÑÑановки Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðго ÑодеÑжимое" > >#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 >#: ../installer/win32/gennsh.c:84 >msgid "will be deleted. Would you like to continue?" >msgstr "бÑÐ´ÐµÑ Ñдалено. ÐÑодолжиÑÑ?" > >#. Installer message: registry entries not found line 1 >#: ../installer/win32/gennsh.c:87 >msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." >msgstr "ÐÑогÑамме ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи запиÑи ÑееÑÑÑа Dia." > >#. Installer message: registry entries not found line 2 >#: ../installer/win32/gennsh.c:89 >msgid "It is likely that another user installed this application." >msgstr "Ðозможно, ÑÑо пÑиложение бÑло ÑÑÑановлено дÑÑгим полÑзоваÑелем." > >#. Installer message: Uninstall error message >#: ../installer/win32/gennsh.c:92 >msgid "You do not have permission to uninstall this application." >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого пÑиложениÑ." > >#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR >#: ../installer/win32/gennsh.c:95 >msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" >msgstr "" >"ÐÑполнение ÑÑого дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑиведÑÑ Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ $INSTDIR и вÑÐµÑ " >"вложеннÑÑ ÐºÐ°Ñалогов. ÐÑодолжиÑÑ?" > >#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia >#: ../installer/win32/gennsh.c:98 >msgid "" >"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" >msgstr "" >"ÐÑполнение ÑÑого дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑиведÑÑ Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ $PROFILE\\.dia и вÑÐµÑ " >"вложеннÑÑ ÐºÐ°Ñалогов. ÐÑодолжиÑÑ?" > >#: ../lib/arrows.c:1823 >msgctxt "Arrow" >msgid "None" >msgstr "ÐеÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1824 >msgctxt "Arrow" >msgid "Lines" >msgstr "Ðинии" > >#: ../lib/arrows.c:1825 >msgctxt "Arrow" >msgid "Hollow Triangle" >msgstr "ÐолÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1826 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Triangle" >msgstr "ÐаполненнÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1827 >msgctxt "Arrow" >msgid "Unfilled Triangle" >msgstr "ÐезаполненнÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1828 >msgctxt "Arrow" >msgid "Hollow Diamond" >msgstr "ÐолÑй Ñомб" > >#: ../lib/arrows.c:1829 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Diamond" >msgstr "ÐаполненнÑй Ñомб" > >#: ../lib/arrows.c:1830 >msgctxt "Arrow" >msgid "Half Diamond" >msgstr "ÐолÑÑомб" > >#: ../lib/arrows.c:1831 >msgctxt "Arrow" >msgid "Half Head" >msgstr "ÐолÑкÑÑг" > >#: ../lib/arrows.c:1832 >msgctxt "Arrow" >msgid "Slashed Cross" >msgstr "ÐоÑой кÑеÑÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1833 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Ellipse" >msgstr "ÐаполненнÑй ÑллипÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1834 >msgctxt "Arrow" >msgid "Hollow Ellipse" >msgstr "ÐолÑй ÑллипÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1835 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Dot" >msgstr "ÐаполненнÑй кÑÑг" > >#: ../lib/arrows.c:1836 >msgctxt "Arrow" >msgid "Dimension Origin" >msgstr "ÐеÑвонаÑалÑнÑе ÑазмеÑÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1837 >msgctxt "Arrow" >msgid "Blanked Dot" >msgstr "ÐÑÑÑой кÑÑг" > >#: ../lib/arrows.c:1838 >msgctxt "Arrow" >msgid "Double Hollow Triangle" >msgstr "Ðвойной полÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1839 >msgctxt "Arrow" >msgid "Double Filled Triangle" >msgstr "Ðвойной заполненнÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1840 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Dot and Triangle" >msgstr "ÐаполненнÑе кÑÑг и ÑÑеÑголÑник" > >#: ../lib/arrows.c:1841 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Box" >msgstr "ÐаполненнÑй квадÑаÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1842 >msgctxt "Arrow" >msgid "Blanked Box" >msgstr "ÐÑÑÑой квадÑаÑ" > >#: ../lib/arrows.c:1843 >msgctxt "Arrow" >msgid "Slashed" >msgstr "ÐеÑеÑÑÑкнÑÑÑй" > >#: ../lib/arrows.c:1844 >msgctxt "Arrow" >msgid "Integral Symbol" >msgstr "Символ инÑегÑала" > >#: ../lib/arrows.c:1845 >msgctxt "Arrow" >msgid "Crow Foot" >msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°" > >#: ../lib/arrows.c:1846 >msgctxt "Arrow" >msgid "Cross" >msgstr "ÐеÑеÑеÑение" > >#: ../lib/arrows.c:1847 >msgctxt "Arrow" >msgid "1-or-many" >msgstr "1-или-много" > >#: ../lib/arrows.c:1848 >msgctxt "Arrow" >msgid "0-or-many" >msgstr "0-или-много" > >#: ../lib/arrows.c:1849 >msgctxt "Arrow" >msgid "1-or-0" >msgstr "1-или-0" > >#: ../lib/arrows.c:1850 >msgctxt "Arrow" >msgid "1 exactly" >msgstr "Ñовно 1" > >#: ../lib/arrows.c:1851 >msgctxt "Arrow" >msgid "Filled Concave" >msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°" > >#: ../lib/arrows.c:1852 >msgctxt "Arrow" >msgid "Blanked Concave" >msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°" > >#: ../lib/arrows.c:1853 >msgctxt "Arrow" >msgid "Round" >msgstr "ÐолÑкÑÑг" > >#: ../lib/arrows.c:1854 >msgctxt "Arrow" >msgid "Open Round" >msgstr "РаÑкÑÑÑÑй полÑкÑÑг" > >#: ../lib/arrows.c:1855 >msgctxt "Arrow" >msgid "Backslash" >msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ ÑеÑÑа" > >#: ../lib/arrows.c:1856 >msgctxt "Arrow" >msgid "Infinite Line" >msgstr "ÐеÑконеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../lib/arrows.c:1984 >msgid "Arrow head of unknown type" >msgstr "ÐаконеÑник ÑÑÑелки неизвеÑÑного Ñипа" > >#: ../lib/arrows.c:1992 >#, c-format >msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" >msgstr "" >"РазмеÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑника ÑÑÑелки Ñипа %s ÑлиÑком малÑ; вÑполнÑеÑÑÑ Ñдаление.\n" > >#: ../lib/arrows.c:2125 >msgid "unknown arrow" >msgstr "неопÑеделÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 >#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228 >#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305 >#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677 >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144 >msgid "Can't find standard object" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй обÑÐµÐºÑ Ð½Ðµ найден" > >#: ../lib/diaarrowchooser.c:367 >msgid "Arrow Properties" >msgstr "СвойÑÑва ÑÑÑелки" > >#: ../lib/diaarrowselector.c:123 >msgid "More arrows" >msgstr "ÐÑÑгие ÑÑÑелки" > >#: ../lib/diaarrowselector.c:140 >msgid "Size: " >msgstr "РазмеÑ: " > >#: ../lib/diacolorselector.c:203 >msgid "Select color" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑвеÑа" > >#: ../lib/diacolorselector.c:291 >msgid "More colorsâ¦" >msgstr "ÐÑÑгие ÑвеÑа..." > >#: ../lib/dia_dirs.c:315 >#, c-format >msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n" >msgstr "СлиÑком много «..» в имени Ñайла %s\n" > >#: ../lib/diadynamicmenu.c:396 >msgid "Reset menu" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² менÑ" > >#: ../lib/diafontselector.c:158 >msgid "Other fonts" >msgstr "ÐÑÑгие ÑÑиÑÑÑ" > >#: ../lib/diafontselector.c:233 >#, c-format >msgid "Couldn't find font family for %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑемейÑÑво ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ %s\n" > >#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? >#: ../lib/dia_image.c:345 >#, c-format >msgid "" >"Unsupported file format for saving:\n" >"%s\n" >msgstr "" >"Ðе поддеÑживаеÑÑÑ ÑÐ¾Ñ Ñанение Ñайла в ÑÑом ÑоÑмаÑе :\n" >"%s\n" > >#: ../lib/dia_image.c:348 >#, c-format >msgid "" >"Could not save file:\n" >"%s\n" >"%s\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ñайл:\n" >"%s\n" >"%s\n" > >#: ../lib/dialinechooser.c:310 >msgid "Line Style Properties" >msgstr "СвойÑÑва ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" > >#: ../lib/dialinechooser.c:345 >msgid "Detailsâ¦" >msgstr "ÐодÑобноÑÑи..." > >#: ../lib/dialinestyleselector.c:107 >msgid "line|Solid" >msgstr "СплоÑнаÑ" > >#: ../lib/dialinestyleselector.c:108 >msgid "line|Dashed" >msgstr "ШÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ" > >#: ../lib/dialinestyleselector.c:109 >msgid "line|Dash-Dot" >msgstr "ШÑÑÐ¸Ñ -ÑоÑка" > >#: ../lib/dialinestyleselector.c:110 >msgid "line|Dash-Dot-Dot" >msgstr "ШÑÑÐ¸Ñ -ÑоÑка-ÑоÑка" > >#: ../lib/dialinestyleselector.c:111 >msgid "line|Dotted" >msgstr "ТоÑеÑнаÑ" > >#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); >#: ../lib/dialinestyleselector.c:143 >msgid "Dash length: " >msgstr "Ðлина ÑÑÑÐ¸Ñ Ð°: " > >#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 >msgid "OK" >msgstr "ÐÐ" > >#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326 >msgid "Cancel" >msgstr "ÐÑмениÑÑ" > >#: ../lib/diapatternselector.c:110 >msgid "Horizontal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно" > >#: ../lib/diapatternselector.c:111 >msgid "Diagonal" >msgstr "ÐиагоналÑно" > >#: ../lib/diapatternselector.c:112 >msgid "Vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно" > >#: ../lib/diapatternselector.c:113 >msgid "Radial" >msgstr "РадиалÑно" > >#: ../lib/dia_xml.c:214 >#, c-format >msgid "" >"The file %s has no encoding specification;\n" >"assuming it is encoded in %s" >msgstr "" >"Файл %s не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° кодиÑовкÑ;\n" >"пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо %s" > >#: ../lib/dia_xml.c:512 >#, c-format >msgid "Unknown type of DataNode '%s'" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип DataNode «%s»" > >#: ../lib/dia_xml.c:531 >msgid "Taking int value of non-int node." >msgstr "ÐзÑÑие ÑелоÑиÑленного знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑелоÑиÑленного Ñзла." > >#: ../lib/dia_xml.c:707 >msgid "Taking point value of non-point node." >msgstr "ÐзÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑки беcÑоÑеÑного Ñзла." > >#: ../lib/dia_xml.c:718 >#, c-format >msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." >msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение ÑоÑки x «%s» %f; оно оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ." > >#: ../lib/dia_xml.c:725 >msgid "Error parsing point." >msgstr "ÐÑибка пÑи обÑабоÑке ÑоÑки." > >#. don't bother with useless warnings (see above) >#: ../lib/dia_xml.c:733 >#, c-format >msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." >msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение ÑоÑки y «%s» %f; оно оÑбÑаÑÑваеÑÑÑ." > >#: ../lib/dia_xml.c:753 >msgid "Taking bezpoint value of non-point node." >msgstr "ÐзÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑки ÐезÑе беcÑоÑеÑного Ñзла." > >#: ../lib/dia_xml.c:771 >msgid "Error parsing bezpoint p1." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑоÑки ÐезÑе p1." > >#: ../lib/dia_xml.c:785 >msgid "Error parsing bezpoint p2." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑоÑки ÐезÑе p2." > >#: ../lib/dia_xml.c:799 >msgid "Error parsing bezpoint p3." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑоÑки ÐезÑе p3." > >#: ../lib/dia_xml.c:826 >msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." >msgstr "ÐзÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑмоÑголÑника непÑÑмоÑголÑного Ñзла." > >#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 >msgid "Error parsing rectangle." >msgstr "ÐÑибка пÑи обÑабоÑке пÑÑмоÑголÑника." > >#: ../lib/dia_xml.c:888 >msgid "Taking string value of non-string node." >msgstr "ÐзÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑоки неÑÑÑокового Ñзла." > >#: ../lib/dia_xml.c:914 >msgid "Error in string tag." >msgstr "ÐÑибка в Ñеге ÑÑÑоки." > >#: ../lib/dia_xml.c:932 >msgid "Error in file, string not starting with #" >msgstr "ÐÑибка в Ñайле, ÑÑÑока должна наÑинаÑÑÑÑ Ñ #" > >#: ../lib/dia_xml.c:994 >msgid "Taking font value of non-font node." >msgstr "ÐзÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа неÑÑиÑÑового Ñзла." > >#: ../lib/filter.c:177 >#, c-format >msgid "Multiple export filters with unique name %s" >msgstr "ÐножеÑÑво ÑилÑÑÑов ÑкÑпоÑÑа Ñ ÑникалÑнÑм названием %s" > >#: ../lib/filter.c:195 >#, c-format >msgid "Multiple import filters with unique name %s" >msgstr "ÐножеÑÑво ÑилÑÑÑов импоÑÑа Ñ ÑникалÑнÑм названием %s" > >#: ../lib/font.c:89 >#, c-format >msgid "Can't load font %s.\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ ÑÑиÑÑ %s.\n" > >#: ../lib/group.c:634 >msgid "Transformation" >msgstr "ÐÑеобÑазование" > >#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289 >msgid "Warning" >msgstr "Ðнимание" > >#: ../lib/message.c:120 >msgid "There is one similar message." >msgstr "Уже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ подобное ÑообÑение." > >#: ../lib/message.c:125 >msgid "Show repeated messages" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÑообÑениÑ" > >#: ../lib/message.c:146 >msgid "Don't show this message again" >msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ ÑообÑение вновÑ" > >#: ../lib/message.c:211 >#, c-format >msgid "There is %d similar message." >msgid_plural "There are %d similar messages." >msgstr[0] "ÐодобнÑе ÑообÑениÑ: %d." >msgstr[1] "ÐодобнÑе ÑообÑениÑ: %d." >msgstr[2] "ÐодобнÑе ÑообÑениÑ: %d." > >#: ../lib/message.c:273 >msgid "Notice" >msgstr "ÐамеÑка" > >#: ../lib/object_defaults.c:134 >#, c-format >msgid "" >"Error loading defaults '%s'.\n" >"Not a Dia diagram file." >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи загÑÑзке знаÑений по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Â«%s».\n" >"ÐÑо не Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñаммой Dia." > >#. base property stuff... >#: ../lib/orth_conn.h:97 >msgid "Autoroute" >msgstr "ÐвÑомаÑÑÑÑÑизаÑиÑ" > >#: ../lib/orth_conn.h:108 >msgid "Autorouting" >msgstr "ÐвÑомаÑÑÑÑÑизаÑиÑ" > >#: ../lib/persistence.c:321 >msgid "Persistence" >msgstr "ÐеизменноÑÑÑ" > >#: ../lib/plug-ins.c:113 >msgid "???" >msgstr "???" > >#: ../lib/plug-ins.c:188 >#, c-format >msgid "Missing dependencies for '%s'?" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи Ð´Ð»Ñ Â«%s»?" > >#: ../lib/plug-ins.c:199 >msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñимвол «dia_plugin_init»" > >#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215 >msgid "dia_plugin_init() call failed" >msgstr "вÑзов dia_plugin_init() завеÑÑилÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно" > >#: ../lib/plug-ins.c:443 >msgid "Plugin Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка модÑлей" > >#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234 >#: ../objects/UML/object.c:144 >msgid "General" >msgstr "ÐбÑие" > >#: ../lib/propdialogs.c:340 >msgid "Meta" >msgstr "ÐеÑаданнÑе" > >#: ../lib/prop_dict.c:43 >msgid "Author" >msgstr "ÐвÑоÑ" > >#: ../lib/prop_dict.c:45 >msgid "Creation date" >msgstr "ÐаÑа ÑозданиÑ" > >#: ../lib/prop_dict.c:46 >msgid "Modification date" >msgstr "ÐаÑа изменениÑ" > >#: ../lib/prop_dict.c:47 >msgid "URL" >msgstr "ÐдÑÐµÑ URL" > >#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 >msgid "Key" >msgstr "ÐлÑÑ" > >#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 >msgid "Value" >msgstr "ÐнаÑение" > >#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269 >msgid "Left" >msgstr "Ðлево" > >#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270 >#: ../objects/standard/textobj.c:118 >msgid "Center" >msgstr "Ðо ÑеÑедине" > >#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271 >msgid "Right" >msgstr "ÐпÑаво" > >#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597 >msgid "Never" >msgstr "Ðикогда" > >#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598 >msgid "When Needed" >msgstr "ÐÑи Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи" > >#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599 >msgid "Always" >msgstr "ÐÑегда" > >#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603 >msgctxt "LineJoin" >msgid "Miter" >msgstr "ФаÑеÑ" > >#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604 >msgctxt "LineJoin" >msgid "Round" >msgstr "ÐкÑÑгление" > >#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605 >msgctxt "LineJoin" >msgid "Bevel" >msgstr "ФаÑка" > >#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609 >msgctxt "LineCap" >msgid "Butt" >msgstr "СÑез" > >#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610 >msgctxt "LineCap" >msgid "Round" >msgstr "ÐкÑÑгление" > >#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611 >msgctxt "LineCap" >msgid "Projecting" >msgstr "ÐÑпÑклоÑÑÑ" > >#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635 >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157 >msgid "Line color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" > >#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641 >msgid "Line style" >msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" > >#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660 >msgid "Fill color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#. just to simplify transferring properties between objects >#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666 >#: ../lib/standard-path.c:135 >msgid "Draw background" >msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ñон" > >#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670 >msgid "Start arrow" >msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673 >msgid "End arrow" >msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683 >msgid "Text alignment" >msgstr "ÐÑÑавнивание ÑекÑÑа" > >#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688 >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163 >#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131 >#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141 >#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 >msgid "Font" >msgstr "ШÑиÑÑ" > >#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696 >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165 >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167 >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143 >msgid "Font size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа" > >#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702 >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167 >#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 >msgid "Text color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа" > >#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647 >msgid "Line join" >msgstr "Соединение линий" > >#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653 >msgid "Line caps" >msgstr "ÐонÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" > >#: ../lib/properties.h:711 >msgid "Text fitting" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑекÑÑÑ" > >#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137 >msgid "Pattern" >msgstr "Ðаполнение ÑзоÑом" > >#: ../lib/prop_inttypes.c:568 >msgid "Property cast from int to enum out of range" >msgstr "" >"ÐÑеобÑазование Ñипа ÑвойÑÑва Ñ Â«int» на «enum» дало оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Â«Ð²Ð½Ðµ диапазона»" > >#: ../lib/proplist.c:161 >#, c-format >msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute" >msgstr "ÐÑÑибÑÑ Â«%s» (%p) оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ (%p)" > >#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157 >#, c-format >msgid "" >"Failed to load image form diagram:\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение из диагÑаммÑ:\n" >"%s" > >#: ../lib/prop_pixbuf.c:224 >#, c-format >msgid "" >"Saving inline pixbuf failed:\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²ÑÑÑоеннÑй бÑÑÐµÑ ÑаÑÑÑового изобÑажениÑ:\n" >"%s" > >#: ../lib/prop_pixbuf.c:322 >msgid "Cant create image data from scratch!" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе изобÑажениÑ!" > >#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters >#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161 >#: ../objects/UML/umloperation.c:79 >msgid "Parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: ../lib/prop_text.c:484 >#, c-format >msgid "Group with %d object" >msgid_plural "Group with %d objects" >msgstr[0] "ÐÑÑппа Ñ %d обÑекÑом" >msgstr[1] "ÐÑÑппа Ñ %d обÑекÑами" >msgstr[2] "ÐÑÑппа Ñ %d обÑекÑами" > >#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86 >#, c-format >msgid "" >"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" >"It will not be available for use." >msgstr "" >"ÐбÑÐµÐºÑ Dia «%s», коÑоÑÑй ÑÑебÑеÑÑÑ Ð² библиоÑеке ÑлеменÑов «%s», не найден.\n" >"Ðн не бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ." > >#: ../lib/sheet.c:319 >#, c-format >msgid "" >"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n" >"version and has been loaded as '%s' for this session.\n" >"\n" >"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" >"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки ÑлеменÑов «%s» поÑледней ÑвлÑеÑÑÑ ÑиÑÑемнаÑ,\n" >"а не полÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ. Ð ÑÑом ÑеанÑе загÑÑжена\n" >"библиоÑека ÑлеменÑов «%s».\n" >"\n" >"ÐеÑемеÑÑиÑе новÑе обÑекÑÑ (еÑли имеÑÑÑÑ) из «%s»\n" >"в полÑзоваÑелÑÑкÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑе «%s»\n" >"Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ окна «ÐаÑегоÑии и обÑекÑÑ»." > >#: ../lib/sheet.c:378 >#, c-format >msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" >msgstr "%s: ÑепеÑÑ ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ñеги обÑекÑов, а не Ñеги ÑоÑм" > >#: ../lib/standard-path.c:119 >msgid "Stroke" >msgstr "Ðбводка" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill >#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927 >msgid "Fill" >msgstr "ÐаполнÑÑÑ" > >#: ../lib/standard-path.c:121 >msgid "Fill & Stroke" >msgstr "Ðаполнение и обводка" > >#: ../lib/standard-path.c:126 >msgid "Bezier points" >msgstr "ТоÑки ÐезÑе" > >#: ../lib/standard-path.c:127 >msgid "Drawing" >msgstr "РиÑование" > >#: ../lib/standard-path.c:136 >msgid "Draw Control Lines" >msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑпÑавлениÑ" > >#: ../lib/standard-path.c:729 >msgid "Convert to Bezier" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ Ð² ÐезÑе" > >#: ../lib/standard-path.c:730 >msgid "Invert Path" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑ" > >#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198 >#: ../objects/custom/custom_object.c:231 >msgid "Flip horizontal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑное оÑÑажение" > >#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200 >#: ../objects/custom/custom_object.c:233 >msgid "Flip vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑное оÑÑажение" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate >#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739 >#: ../objects/FS/function.c:741 >msgid "Rotate" >msgstr "ÐÑаÑаÑÑ" > >#: ../lib/standard-path.c:734 >msgid "Shear" >msgstr "Угол ÑмеÑениÑ" > >#: ../lib/standard-path.c:735 >msgid "Show Control Lines" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑпÑавлениÑ" > >#: ../lib/widgets.c:390 >msgid "Select image file" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл изобÑажениÑ" > >#: ../lib/widgets.c:441 >msgid "Browse" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ..." > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 >msgid "Declaration" >msgstr "ÐпÑеделение" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356 >msgid "Add Access Provider" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑовайдеÑа доÑÑÑпа" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 >msgid "Add Access Requirer" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 >msgid "Add In Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 >msgid "Add In Event Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 >msgid "Add In Event Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 >msgid "Add Out Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 >msgid "Add Out Event Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 >msgid "Add Out Event Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 >msgid "Add In Out Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð¸ иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 >msgid "Add In Out Event Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð¸ иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 >msgid "Add In Out Event Data Port" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð¸ иÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¸ ÑобÑÑий" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 >msgid "Add Port Group" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 >msgid "Add Connection Point" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑÐºÑ ÑоединениÑ" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384 >msgid "Delete Port" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385 >msgid "Edit Port Declaration" >msgstr "ÐÑавка опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа" > >#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389 >msgid "Delete Connection Point" >msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑÐºÑ ÑоединениÑ" > >#: ../objects/AADL/aadl.c:52 >msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑзÑка анализа аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑÑ Ð¸ ÑазÑабоÑки (AADL)" > >#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 >msgid "Chronogram diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ ÑоногÑаммÑ" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 >msgid "Data" >msgstr "ÐаннÑе" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149 >msgid "Data name" >msgstr "Ðазвание даннÑÑ " > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151 >msgid "Events" >msgstr "СобÑÑиÑ" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154 >msgid "Event specification" >msgstr "СпеÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑобÑÑиÑ" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155 >msgid "" >"@ time set the pointer to an absolute time.\n" >"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n" >") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n" >"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" >"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" >msgstr "" >"@ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° абÑолÑÑное вÑемÑ.\n" >"( длиÑелÑноÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ñигнал и ждÑÑ Ñказанное вÑемÑ.\n" >") длиÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ñигнал и ждÑÑ Ñказанное вÑемÑ.\n" >"u длиÑелÑноÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñигнал в неопÑеделÑнное ÑоÑÑоÑние и ждÑÑ " >"Ñказанное вÑемÑ.\n" >"ÐÑимеÑ: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145 >msgid "Start time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147 >msgid "End time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаниÑ" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167 >msgid "Rise time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑма" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169 >msgid "Fall time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 >msgid "Multi-bit data" >msgstr "ÐÑлÑÑибиÑнÑе даннÑе" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155 >msgid "Aspect" >msgstr "Ðид" > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174 >msgid "Data color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176 >msgid "Data line width" >msgstr "ТолÑина линии даннÑÑ " > >#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143 >msgid "Time data" >msgstr "ÐаннÑе вÑемени" > >#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149 >msgid "Major time step" >msgstr "ÐÑновной Ñаг вÑемени" > >#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151 >msgid "Minor time step" >msgstr "ÐÑпомогаÑелÑнÑй Ñаг вÑемени" > >#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161 >msgid "Minor step line width" >msgstr "ТолÑина линии вÑпомогаÑелÑного Ñага" > >#: ../objects/custom/custom.c:140 >msgid "Custom" >msgstr "ÐÑÑгаÑ" > >#: ../objects/custom/custom.c:140 >msgid "Custom XML shapes loader" >msgstr "ÐагÑÑзÑик полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ XML-ÑоÑм" > >#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 >msgid "Scale of the sub-shapes" >msgstr "ÐаÑÑаб подÑоÑм" > >#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152 >#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 >#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135 >msgid "Text padding" >msgstr "Ðаполнение ÑекÑÑа" > >#: ../objects/custom/custom_object.c:1768 >msgid "Flip Horizontal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑное оÑÑажение" > >#: ../objects/custom/custom_object.c:1769 >msgid "Flip Vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑное оÑÑажение" > >#: ../objects/custom/custom_object.c:1807 >#, c-format >msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл знаÑка %s Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа Ñипа «%s»." > >#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 >msgid "CustomLines" >msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ CustomLines" > >#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 >msgid "Custom XML lines loader" >msgstr "ÐагÑÑзÑик полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ XML-ÑоÑм" > >#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259 >msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." >msgstr "ÐÐУТРÐÐÐÐÐ: CustomLines: ÐекоÑÑекÑнÑй Ñип линии в обÑекÑе LineInfo." > >#: ../objects/custom/shape_info.c:170 >#, c-format >msgid "" >"The file '%s' has invalid path data.\n" >"svg:path data must start with moveto." >msgstr "" >"Файл «%s» ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑÑекÑнÑе даннÑе пÑÑи.\n" >"svg:path должно наÑинаÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ moveto." > >#: ../objects/Database/compound.c:196 >msgid "Number of arms" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво плеÑей:" > >#: ../objects/Database/compound.c:219 >msgid "Flip arms vertically" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑи по веÑÑикали" > >#: ../objects/Database/compound.c:221 >msgid "Flip arms horizontally" >msgstr "ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑи по гоÑизонÑали" > >#: ../objects/Database/compound.c:223 >msgid "Center mount point vertically" >msgstr "ТоÑка пÑивÑзки в ÑенÑÑе по веÑÑикали" > >#: ../objects/Database/compound.c:225 >msgid "Center mount point horizontally" >msgstr "ТоÑка пÑивÑзки в ÑенÑÑе по гоÑизонÑали" > >#: ../objects/Database/compound.c:227 >msgid "Center mount point" >msgstr "ТоÑка пÑивÑзки в ÑенÑÑе" > >#: ../objects/Database/compound.c:232 >msgid "Compound" >msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа" > >#: ../objects/Database/database.c:39 >msgid "Entity/Relationship table diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑÑноÑÑей и оÑноÑений" > >#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150 >#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108 >#: ../objects/standard/zigzagline.c:106 >msgid "Corner radius" >msgstr "РадиÑÑ Ñгла" > >#: ../objects/Database/reference.c:112 >msgid "Start description" >msgstr "ÐеÑвиÑное опиÑание" > >#: ../objects/Database/reference.c:114 >msgid "End description" >msgstr "ÐонеÑное опиÑание" > >#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223 >#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227 >#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258 >#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262 >#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266 >#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222 >#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226 >#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230 >msgid " " >msgstr " " > >#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404 >#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309 >#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448 >#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189 >#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377 >#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172 >msgid "Add segment" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑегменÑ" > >#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405 >#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310 >#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449 >#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190 >#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378 >#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173 >msgid "Delete segment" >msgstr "УдалиÑÑ ÑегменÑ" > >#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 >msgid "Reference" >msgstr "СÑÑлка" > >#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192 >#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149 >#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486 >#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 >msgid "Comment" >msgstr "ÐомменÑаÑий" > >#: ../objects/Database/table.c:153 >msgid "Primary" >msgstr "ÐеÑвиÑнÑй" > >#: ../objects/Database/table.c:153 >msgid "Primary key" >msgstr "ÐеÑвиÑнÑй клÑÑ" > >#: ../objects/Database/table.c:155 >msgid "Nullable" >msgstr "ÐопÑÑÑим null" > >#: ../objects/Database/table.c:157 >msgid "Unique" >msgstr "УникалÑноÑÑÑ" > >#: ../objects/Database/table.c:159 >msgid "Default" >msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" > >#: ../objects/Database/table.c:159 >msgid "Default value" >msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ" > >#. init data >#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278 >#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3 >msgid "Table" >msgstr "ТаблиÑа" > >#: ../objects/Database/table.c:197 >msgid "Visible comments" >msgstr "ÐидимÑе комменÑаÑии" > >#: ../objects/Database/table.c:199 >msgid "Underline primary keys" >msgstr "ÐодÑÑÑкиваÑÑ Ð¿ÐµÑвиÑнÑе клÑÑи" > >#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164 >msgid "Comment tagging" >msgstr "ÐомеÑки комменÑаÑиев" > >#: ../objects/Database/table.c:204 >msgid "Use bold font for primary keys" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑжиÑнÑй ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвиÑнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186 >#: ../objects/UML/object.c:150 >msgid "Attributes" >msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ" > >#. umlformalparameters_extra >#. all this just to make the defaults selectable ... >#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269 >#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159 >msgid "Style" >msgstr "СÑилÑ" > >#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202 >msgid "Fonts" >msgstr "ШÑиÑÑÑ" > >#. property rows >#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135 >#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461 >msgid "Normal" >msgstr "ÐоÑмалÑнÑй" > >#: ../objects/Database/table.c:218 >msgid "Table name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ" > >#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347 >msgid "Show comments" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии" > >#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134 >#: ../objects/ER/relationship.c:139 >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977 >#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132 >#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129 >msgid "Name:" >msgstr "Ðазвание:" > >#: ../objects/ER/attribute.c:154 >msgid "Key:" >msgstr "ÐлÑÑ:" > >#: ../objects/ER/attribute.c:156 >msgid "Weak key:" >msgstr "СлабÑй клÑÑ:" > >#: ../objects/ER/attribute.c:158 >msgid "Derived:" >msgstr "ÐÑоизводное:" > >#: ../objects/ER/attribute.c:160 >msgid "Multivalue:" >msgstr "ÐногознаÑноÑÑÑ:" > >#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 >msgid "Attribute" >msgstr "ÐÑÑибÑÑ" > >#: ../objects/ER/entity.c:136 >msgid "Weak:" >msgstr "СлабÑй:" > >#: ../objects/ER/entity.c:138 >msgid "Associative:" >msgstr "СвÑзаннÑй:" > >#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129 >#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 >msgid "Entity" >msgstr "СÑÑноÑÑÑ" > >#: ../objects/ER/er.c:44 >msgid "Entity/Relationship diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑноÑÑей и оÑноÑений" > >#: ../objects/ER/participation.c:116 >msgid "Total:" >msgstr "ÐÑего:" > >#: ../objects/ER/relationship.c:141 >msgid "Left Cardinality:" >msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑноÑÑÑ:" > >#: ../objects/ER/relationship.c:143 >msgid "Right Cardinality:" >msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑноÑÑÑ:" > >#: ../objects/ER/relationship.c:145 >msgid "Rotate:" >msgstr "ÐÑаÑаÑÑ:" > >#: ../objects/ER/relationship.c:147 >msgid "Identifying:" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑиÑ:" > >#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 >msgid "Relationship" >msgstr "ÐÑноÑение" > >#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 >msgid "Flowchart objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº-ÑÑ ÐµÐ¼Ñ" > >#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152 >msgid "Shear angle" >msgstr "Угол ÑмеÑениÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy >#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626 >#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623 >#: ../objects/FS/function.c:1089 >msgid "Energy" >msgstr "ÐнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Material >#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627 >#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624 >#: ../objects/FS/function.c:1065 >msgid "Material" >msgstr "ÐаÑеÑиал" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal >#. Translators: Menu item Noun/Signal >#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal >#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628 >#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625 >#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029 >#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167 >msgid "Signal" >msgstr "Сигнал" > >#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167 >#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145 >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172 >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988 >#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447 >msgid "Type:" >msgstr "Тип:" > >#: ../objects/FS/fs.c:43 >msgid "Function structure diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑнкÑионалÑной ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" > >#: ../objects/FS/function.c:141 >msgid "Wish function" >msgstr "ÐÑÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ" > >#: ../objects/FS/function.c:143 >msgid "User function" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ" > >#. Translators: Menu item Verb >#: ../objects/FS/function.c:669 >msgid "Verb" >msgstr "Ðлагол" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel >#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673 >#: ../objects/FS/function.c:713 >msgid "Channel" >msgstr "Ðанал" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input >#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 >msgid "Input" >msgstr "ÐводиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive >#: ../objects/FS/function.c:681 >msgid "Receive" >msgstr "ÐÑинимаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow >#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955 >msgid "Allow" >msgstr "РазÑеÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance >#: ../objects/FS/function.c:685 >msgid "Form Entrance" >msgstr "СоÑÑавлÑÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture >#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921 >msgid "Capture" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°ÑÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge >#: ../objects/FS/function.c:693 >msgid "Discharge" >msgstr "РазÑÑжаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject >#: ../objects/FS/function.c:695 >msgid "Eject" >msgstr "ÐÑкидÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose >#: ../objects/FS/function.c:697 >msgid "Dispose" >msgstr "РаÑполагаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer >#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703 >#: ../objects/FS/function.c:721 >msgid "Transfer" >msgstr "ÐеÑеноÑиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport >#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707 >msgid "Transport" >msgstr "ÐеÑевозиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift >#: ../objects/FS/function.c:709 >msgid "Lift" >msgstr "ÐоднимаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move >#: ../objects/FS/function.c:711 >msgid "Move" >msgstr "ÐеÑемеÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit >#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717 >msgid "Transmit" >msgstr "ÐеÑедаваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct >#: ../objects/FS/function.c:719 >msgid "Conduct" >msgstr "СопÑовождаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey >#: ../objects/FS/function.c:723 >msgid "Convey" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide >#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727 >#: ../objects/FS/function.c:729 >msgid "Guide" >msgstr "Ð ÑководиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct >#: ../objects/FS/function.c:731 >msgid "Direct" >msgstr "ÐапÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten >#: ../objects/FS/function.c:733 >msgid "Straighten" >msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer >#: ../objects/FS/function.c:735 >msgid "Steer" >msgstr "УпÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate >#: ../objects/FS/function.c:737 >msgid "Translate" >msgstr "ÐеÑеводиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn >#: ../objects/FS/function.c:743 >msgid "Turn" >msgstr "ÐовоÑаÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin >#: ../objects/FS/function.c:745 >msgid "Spin" >msgstr "ÐÑÑÑиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF >#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749 >msgid "Allow DOF" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ DOF" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain >#: ../objects/FS/function.c:751 >msgid "Constrain" >msgstr "СдеÑживаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock >#: ../objects/FS/function.c:753 >msgid "Unlock" >msgstr "РазблокиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support >#. Translators: Menu item Verb/Support/Support >#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757 >msgid "Support" >msgstr "ÐоддеÑживаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop >#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 >msgid "Stop" >msgstr "СÑоп" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate >#: ../objects/FS/function.c:763 >msgid "Insulate" >msgstr "ÐзолиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect >#: ../objects/FS/function.c:765 >msgid "Protect" >msgstr "ÐаÑиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent >#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957 >msgid "Prevent" >msgstr "ÐÑедоÑвÑаÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield >#: ../objects/FS/function.c:769 >msgid "Shield" >msgstr "ÐкÑаниÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit >#: ../objects/FS/function.c:771 >msgid "Inhibit" >msgstr "ÐÑепÑÑÑÑвоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize >#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775 >msgid "Stabilize" >msgstr "СÑабилизиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady >#: ../objects/FS/function.c:777 >msgid "Steady" >msgstr "ÐÑÑепенÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure >#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781 >msgid "Secure" >msgstr "ÐаÑиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach >#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815 >msgid "Attach" >msgstr "ÐÑиÑоединÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount >#: ../objects/FS/function.c:785 >msgid "Mount" >msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock >#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 >msgid "Lock" >msgstr "ÐлокиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten >#: ../objects/FS/function.c:789 >msgid "Fasten" >msgstr "СкÑеплÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold >#: ../objects/FS/function.c:791 >msgid "Hold" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Position >#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position >#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795 >#: ../objects/Istar/actor.c:68 >msgid "Position" >msgstr "ÐомеÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient >#: ../objects/FS/function.c:797 >msgid "Orient" >msgstr "ÐÑиенÑиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect >#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805 >msgid "Connect" >msgstr "СвÑзÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple >#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809 >msgid "Couple" >msgstr "СоединÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join >#: ../objects/FS/function.c:811 >msgid "Join" >msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble >#: ../objects/FS/function.c:813 >msgid "Assemble" >msgstr "СобиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix >#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819 >msgid "Mix" >msgstr "ÐеÑемеÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine >#: ../objects/FS/function.c:821 >msgid "Combine" >msgstr "ÐбÑединÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend >#: ../objects/FS/function.c:823 >msgid "Blend" >msgstr "СмеÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add >#: ../objects/FS/function.c:825 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack >#: ../objects/FS/function.c:827 >msgid "Pack" >msgstr "УпаковÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce >#: ../objects/FS/function.c:829 >msgid "Coalesce" >msgstr "СÑаÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch >#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833 >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 >msgid "Branch" >msgstr "РазвеÑвлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate >#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837 >#: ../objects/FS/function.c:839 >msgid "Separate" >msgstr "ÐÑделÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch >#: ../objects/FS/function.c:841 >msgid "Switch" >msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide >#: ../objects/FS/function.c:843 >msgid "Divide" >msgstr "РазделÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release >#: ../objects/FS/function.c:845 >msgid "Release" >msgstr "ÐÑпÑÑкаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach >#: ../objects/FS/function.c:847 >msgid "Detach" >msgstr "ÐÑÑоединÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect >#: ../objects/FS/function.c:849 >msgid "Disconnect" >msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut >#: ../objects/FS/function.c:855 >msgid "Cut" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish >#: ../objects/FS/function.c:857 >msgid "Polish" >msgstr "ÐолиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand >#: ../objects/FS/function.c:859 >msgid "Sand" >msgstr "ЧиÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑком" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill >#: ../objects/FS/function.c:861 >msgid "Drill" >msgstr "СвеÑлиÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe >#: ../objects/FS/function.c:863 >msgid "Lathe" >msgstr "ÐÑÑаÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine >#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867 >msgid "Refine" >msgstr "ÐблагоÑаживаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify >#: ../objects/FS/function.c:869 >msgid "Purify" >msgstr "ÐÑиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain >#: ../objects/FS/function.c:871 >msgid "Strain" >msgstr "ÐаÑÑгиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter >#: ../objects/FS/function.c:873 >msgid "Filter" >msgstr "ФилÑÑÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate >#: ../objects/FS/function.c:875 >msgid "Percolate" >msgstr "ÐÑоÑеживаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear >#: ../objects/FS/function.c:877 >msgid "Clear" >msgstr "ÐÑиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute >#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881 >msgid "Distribute" >msgstr "РаÑпÑеделÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge >#: ../objects/FS/function.c:883 >msgid "Diverge" >msgstr "ÐÑклонÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter >#: ../objects/FS/function.c:885 >msgid "Scatter" >msgstr "РазбÑаÑÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse >#: ../objects/FS/function.c:887 >msgid "Disperse" >msgstr "РаÑÑеиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse >#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903 >msgid "Diffuse" >msgstr "РаÑпÑлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty >#: ../objects/FS/function.c:891 >msgid "Empty" >msgstr "ÐÑÑÑо" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate >#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895 >msgid "Dissipate" >msgstr "РаÑÑоÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb >#: ../objects/FS/function.c:897 >msgid "Absorb" >msgstr "ÐоглоÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen >#: ../objects/FS/function.c:899 >msgid "Dampen" >msgstr "ÐÑÑÑÑеваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel >#: ../objects/FS/function.c:901 >msgid "Dispel" >msgstr "РазгонÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist >#: ../objects/FS/function.c:905 >msgid "Resist" >msgstr "СопÑоÑивлÑÑÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision >#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909 >msgid "Provision" >msgstr "ÐбеÑпеÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store >#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913 >msgid "Store" >msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain >#: ../objects/FS/function.c:915 >msgid "Contain" >msgstr "СодеÑжаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect >#: ../objects/FS/function.c:917 >msgid "Collect" >msgstr "СобиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve >#: ../objects/FS/function.c:919 >msgid "Reserve" >msgstr "ÐапаÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply >#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 >msgid "Supply" >msgstr "ÐоÑÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide >#: ../objects/FS/function.c:929 >msgid "Provide" >msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish >#: ../objects/FS/function.c:931 >msgid "Replenish" >msgstr "ÐополнÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose >#: ../objects/FS/function.c:933 >msgid "Expose" >msgstr "ÐÑÑÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract >#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 >msgid "Extract" >msgstr "ÐзвлекаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude >#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939 >msgid "Control Magnitude" >msgstr "ÐонÑÑолÑное знаÑение" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate >#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943 >msgid "Actuate" >msgstr "ÐÑивеÑÑи в дейÑÑвие" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start >#: ../objects/FS/function.c:945 >msgid "Start" >msgstr "ÐаÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate >#: ../objects/FS/function.c:947 >msgid "Initiate" >msgstr "ÐниÑииÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate >#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 >msgid "Regulate" >msgstr "РегÑлиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control >#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control >#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171 >#: ../objects/UML/classicon.c:127 >msgid "Control" >msgstr "ÐонÑÑолиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable >#: ../objects/FS/function.c:959 >msgid "Enable" >msgstr "ÐклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable >#: ../objects/FS/function.c:961 >msgid "Disable" >msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit >#: ../objects/FS/function.c:963 >msgid "Limit" >msgstr "ÐгÑаниÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt >#: ../objects/FS/function.c:965 >msgid "Interrupt" >msgstr "ÐÑеÑÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change >#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969 >msgid "Change" >msgstr "ÐзменÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase >#: ../objects/FS/function.c:971 >msgid "Increase" >msgstr "УвелиÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease >#: ../objects/FS/function.c:973 >msgid "Decrease" >msgstr "УменÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify >#: ../objects/FS/function.c:975 >msgid "Amplify" >msgstr "УÑиливаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce >#: ../objects/FS/function.c:977 >msgid "Reduce" >msgstr "ÐÑлаблÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize >#: ../objects/FS/function.c:981 >msgid "Normalize" >msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply >#: ../objects/FS/function.c:983 >msgid "Multiply" >msgstr "УмножаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale >#. FIXME: mark read-only >#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185 >msgid "Scale" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify >#: ../objects/FS/function.c:987 >msgid "Rectify" >msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust >#: ../objects/FS/function.c:989 >msgid "Adjust" >msgstr "ÐодбиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form >#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993 >msgid "Form" >msgstr "ФоÑмиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact >#: ../objects/FS/function.c:995 >msgid "Compact" >msgstr "УпаковÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush >#: ../objects/FS/function.c:997 >msgid "Crush" >msgstr "РаздавливаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape >#: ../objects/FS/function.c:999 >msgid "Shape" >msgstr "ÐÑидаваÑÑ ÑоÑмÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress >#: ../objects/FS/function.c:1001 >msgid "Compress" >msgstr "СжимаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce >#: ../objects/FS/function.c:1003 >msgid "Pierce" >msgstr "ÐÑонзаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert >#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007 >msgid "Convert" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform >#: ../objects/FS/function.c:1009 >msgid "Transform" >msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy >#: ../objects/FS/function.c:1011 >msgid "Liquefy" >msgstr "СжижаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify >#: ../objects/FS/function.c:1013 >msgid "Solidify" >msgstr "ÐÑвеÑдеваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate >#: ../objects/FS/function.c:1015 >msgid "Evaporate" >msgstr "ÐÑпаÑиваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate >#: ../objects/FS/function.c:1017 >msgid "Sublimate" >msgstr "ÐÑаждаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense >#: ../objects/FS/function.c:1019 >msgid "Condense" >msgstr "ÐонденÑиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate >#: ../objects/FS/function.c:1021 >msgid "Integrate" >msgstr "УкÑÑпнÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate >#: ../objects/FS/function.c:1023 >msgid "Differentiate" >msgstr "РазлиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process >#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 >msgid "Process" >msgstr "ÐбÑабаÑÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense >#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033 >msgid "Sense" >msgstr "ÐÑÑÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive >#: ../objects/FS/function.c:1035 >msgid "Perceive" >msgstr "ÐоÑпÑинимаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize >#: ../objects/FS/function.c:1037 >msgid "Recognize" >msgstr "РаÑпознаваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern >#: ../objects/FS/function.c:1039 >msgid "Discern" >msgstr "РазлиÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check >#: ../objects/FS/function.c:1041 >msgid "Check" >msgstr "ÐонÑÑолиÑоваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify >#: ../objects/FS/function.c:1045 >msgid "Verify" >msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate >#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049 >msgid "Indicate" >msgstr "УказÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark >#: ../objects/FS/function.c:1051 >msgid "Mark" >msgstr "ÐомеÑаÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display >#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 >msgid "Display" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure >#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057 >msgid "Measure" >msgstr "ÐзмеÑÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate >#: ../objects/FS/function.c:1059 >msgid "Calculate" >msgstr "ÐÑÑиÑлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent >#: ../objects/FS/function.c:1061 >msgid "Represent" >msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Noun >#: ../objects/FS/function.c:1063 >msgid "Noun" >msgstr "СÑÑеÑÑвиÑелÑное" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid >#: ../objects/FS/function.c:1067 >msgid "Solid" >msgstr "СплоÑнаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid >#: ../objects/FS/function.c:1069 >msgid "Liquid" >msgstr "ÐидкоÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas >#: ../objects/FS/function.c:1071 >msgid "Gas" >msgstr "Ðаз" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human >#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075 >#: ../objects/FS/function.c:1159 >msgid "Human" >msgstr "Человек" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand >#: ../objects/FS/function.c:1077 >msgid "Hand" >msgstr "Ð Ñка" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot >#: ../objects/FS/function.c:1079 >msgid "Foot" >msgstr "Ðога" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head >#: ../objects/FS/function.c:1081 >msgid "Head" >msgstr "Ðолова" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger >#: ../objects/FS/function.c:1083 >msgid "Finger" >msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÑ ÑÑки" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe >#: ../objects/FS/function.c:1085 >msgid "Toe" >msgstr "ÐÐ°Ð»ÐµÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸" > >#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological >#: ../objects/FS/function.c:1087 >msgid "Biological" >msgstr "ÐиологиÑеÑкий" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical >#: ../objects/FS/function.c:1091 >msgid "Mechanical" >msgstr "ÐÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑкаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy >#: ../objects/FS/function.c:1093 >msgid "Mech. Energy" >msgstr "ÐÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÑнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation >#: ../objects/FS/function.c:1095 >msgid "Translation" >msgstr "ÐоÑÑÑпаÑелÑное движение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force >#: ../objects/FS/function.c:1097 >msgid "Force" >msgstr "Сила" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation >#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154 >#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104 >msgid "Rotation" >msgstr "ÐÑаÑение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque >#: ../objects/FS/function.c:1101 >msgid "Torque" >msgstr "ÐÑаÑаÑÑий моменÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion >#: ../objects/FS/function.c:1103 >msgid "Random Motion" >msgstr "СлÑÑайное движение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration >#: ../objects/FS/function.c:1105 >msgid "Vibration" >msgstr "ÐибÑаÑиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy >#: ../objects/FS/function.c:1107 >msgid "Rotational Energy" >msgstr "ÐнеÑÐ³Ð¸Ñ Ð²ÑаÑениÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy >#: ../objects/FS/function.c:1109 >msgid "Translational Energy" >msgstr "ÐнеÑÐ³Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity >#: ../objects/FS/function.c:1111 >msgid "Electrical" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity >#: ../objects/FS/function.c:1113 >msgid "Electricity" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑÑво" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage >#: ../objects/FS/function.c:1115 >msgid "Voltage" >msgstr "ÐапÑÑжение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current >#: ../objects/FS/function.c:1117 >msgid "Current" >msgstr "Ток" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic >#: ../objects/FS/function.c:1119 >msgid "Hydraulic" >msgstr "ÐидÑавлиÑеÑкаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure >#: ../objects/FS/function.c:1121 >msgid "Pressure" >msgstr "Ðавление" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow >#: ../objects/FS/function.c:1123 >msgid "Volumetric Flow" >msgstr "ÐбÑÑмнÑй поÑок" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal >#: ../objects/FS/function.c:1125 >msgid "Thermal" >msgstr "ТепловаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat >#: ../objects/FS/function.c:1127 >msgid "Heat" >msgstr "ÐагÑев" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction >#: ../objects/FS/function.c:1129 >msgid "Conduction" >msgstr "ÐÑоводимоÑÑÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection >#: ../objects/FS/function.c:1131 >msgid "Convection" >msgstr "ÐонвекÑиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation >#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141 >msgid "Radiation" >msgstr "ÐзлÑÑение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic >#: ../objects/FS/function.c:1135 >msgid "Pneumatic" >msgstr "ÐневмаÑиÑеÑкаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical >#: ../objects/FS/function.c:1137 >msgid "Chemical" >msgstr "ХимиÑеÑкаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive >#: ../objects/FS/function.c:1139 >msgid "Radioactive" >msgstr "РадиоакÑивнаÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves >#: ../objects/FS/function.c:1143 >msgid "Microwaves" >msgstr "ÐикÑоволнÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves >#: ../objects/FS/function.c:1145 >msgid "Radio waves" >msgstr "РадиоволнÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays >#: ../objects/FS/function.c:1147 >msgid "X-Rays" >msgstr "РенÑгеновÑкие лÑÑи" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays >#: ../objects/FS/function.c:1149 >msgid "Gamma Rays" >msgstr "Ðамма-излÑÑение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy >#: ../objects/FS/function.c:1151 >msgid "Acoustic Energy" >msgstr "ÐкÑÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy >#: ../objects/FS/function.c:1153 >msgid "Optical Energy" >msgstr "ÐпÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy >#: ../objects/FS/function.c:1155 >msgid "Solar Energy" >msgstr "СолнеÑÐ½Ð°Ñ ÑнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy >#: ../objects/FS/function.c:1157 >msgid "Magnetic Energy" >msgstr "ÐагниÑÐ½Ð°Ñ ÑнеÑгиÑ" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion >#: ../objects/FS/function.c:1161 >msgid "Human Motion" >msgstr "ЧеловеÑеÑкое пеÑемеÑение" > >#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force >#: ../objects/FS/function.c:1163 >msgid "Human Force" >msgstr "ЧеловеÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила" > >#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status >#: ../objects/FS/function.c:1169 >msgid "Status" >msgstr "СоÑÑоÑние" > >#: ../objects/FS/function.c:1173 >msgid "User/Device Fn" >msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ/ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: ../objects/FS/function.c:1174 >msgid "Wish Fn" >msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 >msgid "Macro call" >msgstr "ÐÑзов макÑоÑа" > >#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 >msgid "This action is a call to a macro-step" >msgstr "ÐÑо дейÑÑвие ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ñзовом макÑо-Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129 >msgid "Condition" >msgstr "УÑловие" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129 >msgid "The boolean equation of the condition" >msgstr "ÐогиÑеÑкое ÑÑавнение ÑÑловиÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 >msgid "The condition's font" >msgstr "ШÑиÑÑ ÑÑловиÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 >msgid "The condition's font size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа ÑÑловиÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146 >msgid "Color" >msgstr "ЦвеÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 >msgid "The condition's color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑловиÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45 >msgid "GRAFCET diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GRAFCET" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 >msgid "Regular step" >msgstr "ÐбÑÑнÑй Ñаг" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 >msgid "Initial step" >msgstr "ÐаÑалÑнÑй Ñаг" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 >msgid "Macro entry step" >msgstr "Шаг Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в макÑоÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 >msgid "Macro exit step" >msgstr "Шаг вÑÑ Ð¾Ð´Ð° из макÑоÑа" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 >msgid "Macro call step" >msgstr "Шаг вÑзова макÑоÑа" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 >msgid "Subprogram call step" >msgstr "Шаг вÑзова подпÑогÑаммÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 >msgid "Step name" >msgstr "Ðазвание Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 >msgid "The name of the step" >msgstr "Ðазвание Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 >msgid "Step type" >msgstr "Тип Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 >msgid "The kind of step" >msgstr "Тип Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 >msgid "Active" >msgstr "ÐейÑÑвÑÑÑий" > >#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 >msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" >msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÑаÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи Ñага" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139 >msgid "Receptivity" >msgstr "ÐоÑпÑиимÑивоÑÑÑ:" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139 >msgid "The boolean equation of the receptivity" >msgstr "ÐогиÑеÑкое ÑÑавнение воÑпÑиимÑивоÑÑи" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 >msgid "The receptivity's font" >msgstr "ШÑиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑиимÑивоÑÑи" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143 >msgid "The receptivity's font size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа воÑпÑиимÑивоÑÑи" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 >msgid "The receptivity's color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑиимÑивоÑÑи" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147 >msgid "North point" >msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148 >msgid "South point" >msgstr "Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126 >msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" >msgstr "РиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑник ÑÑÑелки на воÑÑ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ Ð´ÑÐ³Ð°Ñ :" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120 >msgid "OR" >msgstr "ÐÐÐ" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121 >msgid "AND" >msgstr "Ð" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132 >msgid "Vergent type:" >msgstr "Тип ÑаÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ:" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464 >#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567 >#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442 >#: ../objects/standard/line.c:320 >msgid "Add connection point" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑÐºÑ ÑоединениÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465 >#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568 >#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443 >#: ../objects/standard/line.c:321 >msgid "Delete connection point" >msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑÐºÑ ÑоединениÑ" > >#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 >msgid "GRAFCET OR/AND vergent" >msgstr "GRAFCET Ð/ÐÐÐ ÑаÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149 >msgid "Unspecified" >msgstr "ÐеопÑеделÑннÑй" > >#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73 >msgid "Agent" >msgstr "ÐгенÑ" > >#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249 >msgid "Role" >msgstr "РолÑ" > >#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77 >msgid "Softgoal" >msgstr "ÐÑиблизиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑелÑ" > >#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78 >msgid "Goal" >msgstr "ЦелÑ" > >#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154 >#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157 >msgid "Goal Type" >msgstr "Тип Ñели" > >#: ../objects/Istar/istar.c:46 >msgid "Istar diagram" >msgstr "ÐиагÑамма Istar" > >#: ../objects/Istar/link.c:150 >msgid "Positive contrib" >msgstr "ÐоложиÑелÑнÑй вклад" > >#: ../objects/Istar/link.c:151 >msgid "Negative contrib" >msgstr "ÐÑÑиÑаÑелÑнÑй вклад" > >#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 >msgid "Dependency" >msgstr "ÐавиÑимоÑÑÑ" > >#: ../objects/Istar/link.c:153 >msgid "Decomposition" >msgstr "ÐекомпозиÑиÑ" > >#: ../objects/Istar/link.c:154 >msgid "Means-Ends" >msgstr "ЦелиâСÑедÑÑва" > >#: ../objects/Istar/other.c:71 >msgid "Resource" >msgstr "РеÑÑÑÑ" > >#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 >msgid "Task" >msgstr "ÐадаÑа" > >#: ../objects/Istar/other.c:470 >msgid "i* other" >msgstr "i* дÑÑгие" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:77 >msgid "Given Domain" >msgstr "ÐаданнÑй домен" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:78 >msgid "Designed Domain" >msgstr "ÐапланиÑованнÑй домен" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:79 >msgid "Machine Domain" >msgstr "ÐаÑиннÑй домен" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:95 >msgid "Causal" >msgstr "ÐазÑалÑнÑй" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:96 >msgid "Biddable" >msgstr "ÐоÑлÑÑнÑй" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:97 >msgid "Lexical" >msgstr "ÐекÑиÑеÑкий" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176 >msgid "Domain Type" >msgstr "Тип домена" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:180 >msgid "Domain Kind" >msgstr "Род домена" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:181 >msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑй Ñод, коÑоÑÑй ÑаÑполагаеÑÑÑ Ð² нижнем пÑавом ÑÐ³Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../objects/Jackson/domain.c:533 >msgid "Jackson domain" >msgstr "Ðомен ÐжекÑона" > >#: ../objects/Jackson/jackson.c:47 >msgid "Jackson diagram" >msgstr "ÐиагÑамма ÐжекÑона" > >#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 >msgid "Shared" >msgstr "РазделÑемÑй" > >#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79 >msgid "Requirement" >msgstr "ТÑебование" > >#. how it used to be before 0.96+SVN >#. new name matching "same name, same type" rule >#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149 >#: ../objects/UML/message.c:151 >msgid "Message:" >msgstr "СообÑение:" > >#: ../objects/KAOS/goal.c:80 >msgid "Assumption" >msgstr "ÐÑедположение" > >#: ../objects/KAOS/goal.c:81 >msgid "Obstacle" >msgstr "ÐÑепÑÑÑÑвие" > >#: ../objects/KAOS/goal.c:573 >msgid "KAOS goal" >msgstr "Ð¦ÐµÐ»Ñ KAOS" > >#: ../objects/KAOS/kaos.c:49 >msgid "KAOS diagram" >msgstr "ÐиагÑамма KAOS" > >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152 >msgid "AND Refinement" >msgstr "Ð ÑÑоÑнение" > >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 >msgid "Complete AND Refinement" >msgstr "ÐконÑаÑелÑное ÑÑоÑнение Ð" > >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 >msgid "OR Refinement" >msgstr "ÐÐÐ ÑÑоÑнение" > >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 >msgid "Operationalization" >msgstr "Сведение к опеÑаÑии" > >#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162 >msgid "Text:" >msgstr "ТекÑÑ:" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156 >msgid "Contributes" >msgstr "СпоÑобÑÑвÑеÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 >msgid "Obstructs" >msgstr "ÐÑепÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 >msgid "Conflicts" >msgstr "ÐонÑликÑÑеÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 >msgid "Responsibility" >msgstr "ÐÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 >msgid "Monitors" >msgstr "ÐаблÑдаеÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 >msgid "Controls" >msgstr "УпÑавлÑеÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 >msgid "CapableOf" >msgstr "ÐозможноÑÑÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 >msgid "Performs" >msgstr "ÐÑоизводиÑ" > >#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 >msgid "Output" >msgstr "ÐÑвод" > >#: ../objects/KAOS/other.c:522 >msgid "KAOS other" >msgstr "KAOS иное" > >#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136 >msgid "Arrow color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑÑелки" > >#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138 >msgid "Arrow line width" >msgstr "ТолÑина линии ÑÑÑелки" > >#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140 >msgid "Seconds arrow color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑндной ÑÑÑелки" > >#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142 >msgid "Seconds arrow line width" >msgstr "ТолÑина линии ÑекÑндной ÑÑÑелки" > >#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144 >msgid "Show hours" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑаÑÑ" > >#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112 >msgid "Diagram file" >msgstr "Файл диагÑаммÑ" > >#: ../objects/Misc/grid_object.c:137 >msgid "Rows" >msgstr "СÑÑоки" > >#: ../objects/Misc/grid_object.c:139 >msgid "Columns" >msgstr "СÑолбÑÑ" > >#: ../objects/Misc/grid_object.c:141 >msgid "Grid line color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ ÑеÑки" > >#: ../objects/Misc/grid_object.c:143 >msgid "Grid line width" >msgstr "ТолÑина линий ÑеÑки" > >#: ../objects/Misc/libmisc.c:43 >msgid "Miscellaneous objects" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ" > >#: ../objects/Misc/measure.c:168 >msgctxt "length unit" >msgid "cm" >msgstr "Ñм" > >#: ../objects/Misc/measure.c:169 >msgctxt "length unit" >msgid "dm" >msgstr "дм" > >#: ../objects/Misc/measure.c:170 >msgctxt "length unit" >msgid "ft" >msgstr "ÑÑÑ" > >#: ../objects/Misc/measure.c:171 >msgctxt "length unit" >msgid "in" >msgstr "дÑйм" > >#: ../objects/Misc/measure.c:172 >msgctxt "length unit" >msgid "m" >msgstr "м" > >#: ../objects/Misc/measure.c:173 >msgctxt "length unit" >msgid "mm" >msgstr "мм" > >#: ../objects/Misc/measure.c:174 >msgctxt "length unit" >msgid "pt" >msgstr "ÑоÑ" > >#: ../objects/Misc/measure.c:175 >msgctxt "length unit" >msgid "pi" >msgstr "пикÑ" > >#. PROP_FLAG_VISIBLE| >#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 >msgid "Measurement" >msgstr "ÐзмеÑение" > >#: ../objects/Misc/measure.c:186 >msgid "Unit" >msgstr "ÐдиниÑа измеÑениÑ" > >#: ../objects/Misc/measure.c:187 >msgid "Precision" >msgstr "ТоÑноÑÑÑ" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:103 >msgid "Convex" >msgstr "ÐÑпÑклоÑÑÑ" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:104 >msgid "Concave" >msgstr "Ðпадина" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:105 >msgid "Crossing" >msgstr "ÐеÑеÑеÑение" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:117 >msgid "N-gon kind" >msgstr "N-ÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:119 >msgid "Number of rays" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво лÑÑей" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 >msgid "Density" >msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:121 >msgid "Winding number for Crossing" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво изгибов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑеÑениÑ" > >#. no property widget, but still to be serialized >#: ../objects/Misc/n_gon.c:124 >msgid "Center position" >msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑенÑÑа" > >#. no property widget, but still to be serialized >#: ../objects/Misc/n_gon.c:126 >msgid "Ray length" >msgstr "Ðлина лÑÑа" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 >msgid "Triangle" >msgstr "ТÑеÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137 >#: ../objects/standard/box.c:759 >msgid "Square" >msgstr "ÐвадÑаÑ" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 >msgid "Pentagon" >msgstr "ÐÑÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:319 >msgid "Pentagram" >msgstr "ÐÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 >msgid "Hexagon" >msgstr "ШеÑÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:320 >msgid "Hexagram" >msgstr "ШеÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 >msgid "Heptagon" >msgstr "СемиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:321 >msgid "Heptagram" >msgstr "СемиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 >msgid "Octagon" >msgstr "ÐоÑÑмиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:322 >msgid "Octagram" >msgstr "ÐоÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 >msgid "Enneagon" >msgstr "ÐевÑÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:323 >msgid "Enneagram" >msgstr "ÐевÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 >msgid "Decagon" >msgstr "ÐеÑÑÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:324 >msgid "Decagram" >msgstr "ÐеÑÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 >msgid "Hendecagon" >msgstr "ÐдиннадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:325 >msgid "Hendecagram" >msgstr "ÐдиннадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 >msgid "Dodecagon" >msgstr "ÐвенадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:326 >msgid "Dodecagram" >msgstr "ÐвенадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 >msgid "Tridecagon" >msgstr "ТÑинадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:327 >msgid "Tridecagram" >msgstr "ТÑинадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 >msgid "Tetradecagon" >msgstr "ЧеÑÑÑнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:328 >msgid "Tetradecagram" >msgstr "ЧеÑÑÑнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 >msgid "Pentadecagon" >msgstr "ÐÑÑнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:329 >msgid "Pentadecagram" >msgstr "ÐÑÑнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 >msgid "Hexadecagon" >msgstr "ШеÑÑнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:330 >msgid "Hexadecagram" >msgstr "ШеÑÑнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 >msgid "Heptadecagon" >msgstr "СемнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:331 >msgid "Heptadecagram" >msgstr "СемнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 >msgid "Octadecagon" >msgstr "ÐоÑемнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:332 >msgid "Octadecagram" >msgstr "ÐоÑемнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 >msgid "Enneadecagon" >msgstr "ÐевÑÑнадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:333 >msgid "Enneadecagram" >msgstr "ÐевÑÑнадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 >msgid "Icosagon" >msgstr "ÐвадÑаÑиÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:334 >msgid "Icosagram" >msgstr "ÐвадÑаÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:350 >msgid "N-gon" >msgstr "N-ÑголÑник" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:352 >msgid "N-gram" >msgstr "N-конеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../objects/Misc/n_gon.c:354 >msgid "Star" >msgstr "Ðвезда" > >#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599 >msgid "Add Handle" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик" > >#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600 >msgid "Delete Handle" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик" > >#: ../objects/network/basestation.c:134 >msgid "Sectors" >msgstr "СекÑоÑÑ" > >#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367 >msgid "Base Station" >msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑиÑ" > >#: ../objects/network/network.c:40 >msgid "Network diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑеÑи" > >#: ../objects/network/radiocell.c:125 >msgid "Radius" >msgstr "РадиÑÑ" > >#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575 >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424 >msgid "Width" >msgstr "ШиÑина" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:136 >msgid "Import resource (not shown upstairs)" >msgstr "ÐмпоÑÑ ÑеÑÑÑÑа (не показÑваÑÑ Ð·Ð²ÑздоÑки)" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:137 >msgid "Imply resource (not shown downstairs)" >msgstr "ÐодÑазÑмеваÑÑ ÑеÑÑÑÑ (не показÑваÑÑ Ð·Ð²ÑздоÑки)" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:138 >msgid "Dotted arrow" >msgstr "ТоÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:139 >msgid "disable arrow heads" >msgstr "оÑклÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑник ÑÑÑелки" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:146 >msgid "Flow style:" >msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока:" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:148 >msgid "Automatically gray vertical flows:" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки вÑделÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑнÑе поÑоки:" > >#: ../objects/SADT/arrow.c:149 >msgid "" >"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " >"rendered gray" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑпÑоÑÑиÑÑ ÑÑение, поÑоки, коÑоÑÑе наÑинаÑÑÑÑ Ð¸ заканÑиваÑÑÑÑ " >"веÑÑикалÑно, могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑм." > >#: ../objects/SADT/arrow.c:468 >msgid "SADT Arrow" >msgstr "СÑÑелка SADT" > >#: ../objects/SADT/box.c:144 >msgid "Activity/Data identifier" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи/даннÑÑ " > >#: ../objects/SADT/box.c:145 >msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" >msgstr "ÐденÑиÑикаÑоÑ, коÑоÑÑй ÑаÑполагаеÑÑÑ Ð² нижнем пÑавом ÑÐ³Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа" > >#: ../objects/SADT/box.c:448 >msgid "SADT box" >msgstr "ЯÑейка SADT" > >#: ../objects/SADT/sadt.c:41 >msgid "SADT diagram objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ SADT" > >#: ../objects/Sozi/sozi.c:39 >msgid "Sozi presentation objects" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð¿ÑезенÑаÑии Sozi" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398 >#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127 >msgid "Free" >msgstr "ÐÑоизволÑное" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399 >#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128 >msgid "Fixed" >msgstr "ФикÑиÑованное" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551 >msgid "Constant speed" >msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552 >msgid "Speed up" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553 >msgid "Speed up (strong)" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ (знаÑиÑелÑно)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554 >msgid "Speed down" >msgstr "Снижение ÑкоÑоÑÑи" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555 >msgid "Speed down (strong)" >msgstr "УменÑÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ (знаÑиÑелÑно)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556 >msgid "Speed up, then down" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ, заÑем ÑменÑÑиÑÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557 >msgid "Speed up, then down (strong)" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ, заÑем ÑменÑÑиÑÑ (знаÑиÑелÑно)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558 >msgid "Speed down, then up" >msgstr "УменÑÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ, заÑем ÑвелиÑиÑÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559 >msgid "Speed down, then up (strong)" >msgstr "УменÑÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ, заÑем ÑвелиÑиÑÑ (знаÑиÑелÑно)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560 >msgid "Immediate (beginning)" >msgstr "ÐÑÑмо ÑейÑÐ°Ñ (наÑало)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561 >msgid "Immediate (end)" >msgstr "ÐÑÑмо ÑейÑÐ°Ñ (конеÑ)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562 >msgid "Immediate (middle)" >msgstr "ÐÑÑмо ÑейÑÐ°Ñ (ÑеÑедина)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421 >msgid "Geometry" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422 >msgid "Center x" >msgstr "ЦенÑÑ x" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423 >msgid "Center y" >msgstr "ЦенÑÑ y" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425 >msgid "Height" >msgstr "ÐÑÑоÑа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426 >msgid "Angle (deg)" >msgstr "Угол (в гÑадÑÑÐ°Ñ )" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427 >#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140 >msgid "Aspect ratio" >msgstr "ÐÑноÑение ÑÑоÑон" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428 >msgid "Scale from center" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¾Ñ ÑенÑÑа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430 >msgid "Legend" >msgstr "Ðегенда" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431 >msgid "Legend is visible" >msgstr "Ðегенда показÑваеÑÑÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438 >#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1 >msgid "Sozi" >msgstr "Sozi" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590 >msgid "Frame sequence" >msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591 >msgid "Frame title" >msgstr "Ðаголовок кадÑа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592 >msgid "Frame hide" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593 >msgid "Frame clip" >msgstr "ÐбÑезаÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594 >msgid "Frame timeout enable" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595 >msgid "Frame timeout (ms)" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (в мÑ)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596 >msgid "Frame transition profile" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° кадÑа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597 >msgid "Frame transition duration (ms)" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° кадÑа (в мÑ)" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405 >msgid "undefined" >msgstr "не опÑеделено" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406 >msgid "video/mp4" >msgstr "video/mp4" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407 >msgid "video/webm" >msgstr "video/webm" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408 >msgid "video/ogg" >msgstr "video/ogg" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409 >msgid "audio/mpeg" >msgstr "audio/mpeg" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410 >msgid "audio/ogg" >msgstr "audio/ogg" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411 >msgid "audio/wav" >msgstr "audio/wav" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439 >msgid "Media type" >msgstr "Тип мÑлÑÑимедиа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440 >msgid "Media file" >msgstr "Файл мÑлÑÑимедиа" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441 >msgid "Start frame" >msgstr "ÐаÑалÑнÑй кадÑ" > >#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442 >msgid "Stop frame" >msgstr "ÐÑÑановиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: ../objects/standard/arc.c:120 >msgid "Curve distance" >msgstr "Ðлина кÑивой" > >#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127 >#: ../objects/standard/polyline.c:109 >msgid "Line gaps" >msgstr "ÐÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸" > >#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129 >#: ../objects/standard/polyline.c:111 >msgid "Absolute start gap" >msgstr "ÐÑобел абÑолÑÑного наÑала" > >#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131 >#: ../objects/standard/polyline.c:113 >msgid "Absolute end gap" >msgstr "ÐÑобел абÑолÑÑного конÑа" > >#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524 >msgid "Add Segment" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑегменÑ" > >#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525 >msgid "Delete Segment" >msgstr "УдалиÑÑ ÑегменÑ" > >#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527 >msgid "Symmetric control" >msgstr "СиммеÑÑиÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529 >msgid "Smooth control" >msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531 >msgid "Cusp control" >msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143 >msgid "Rotation angle" >msgstr "Угол вÑаÑениÑ" > >#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755 >msgid "Free aspect" >msgstr "ÐÑоизволÑнÑе пÑопоÑÑии" > >#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757 >msgid "Fixed aspect" >msgstr "ФикÑиÑованнÑе пÑопоÑÑии" > >#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759 >msgid "Circle" >msgstr "ÐÑÑг" > >#: ../objects/standard/image.c:124 >msgid "Image file" >msgstr "Файл изобÑажениÑ" > >#: ../objects/standard/image.c:126 >msgid "Inline data" >msgstr "ÐÑÑÑоеннÑе даннÑе" > >#: ../objects/standard/image.c:126 >msgid "Store image data in diagram" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² диагÑамме" > >#: ../objects/standard/image.c:128 >msgid "Pixbuf" >msgstr "РаÑÑÑовÑй бÑÑеÑ" > >#: ../objects/standard/image.c:128 >msgid "The Pixbuf reference" >msgstr "СÑÑлка на ÑаÑÑÑовÑй бÑÑеÑ" > >#: ../objects/standard/image.c:130 >msgid "Draw border" >msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ ÑамкÑ" > >#: ../objects/standard/image.c:132 >msgid "Keep aspect ratio" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿ÑопоÑÑии" > >#: ../objects/standard/image.c:134 >msgid "Angle" >msgstr "Угол" > >#: ../objects/standard/image.c:265 >msgid "Can't save image without filename" >msgstr "ÐелÑÐ·Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение без ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайла" > >#: ../objects/standard/image.c:742 >msgid "Inconsistent pixbuf during image save." >msgstr "ÐепоÑледоваÑелÑноÑÑÑ ÑаÑÑÑового бÑÑеÑа пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении изобÑажениÑ." > >#. Didn't find file in current directory. >#: ../objects/standard/image.c:839 >#, c-format >msgid "The image file '%s' was not found.\n" >msgstr "Файл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s» не бÑл найден.\n" > >#: ../objects/standard/line.c:118 >msgid "Arrows" >msgstr "СÑÑелки" > >#: ../objects/standard/line.c:123 >msgid "Start point" >msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка:" > >#: ../objects/standard/line.c:125 >msgid "End point" >msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка" > >#: ../objects/standard/line.c:322 >msgid "Upgrade to Polyline" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð¾ ломаной линии" > >#: ../objects/standard/line.c:323 >msgid "Upgrade to Zigzagline" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð¾ линии-зигзага" > >#: ../objects/standard/outline.c:102 >msgid "Text content" >msgstr "СодеÑжимое ÑекÑÑа" > >#: ../objects/standard/outline.c:104 >msgid "Angle to rotate the outline" >msgstr "Угол вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа" > >#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624 >msgid "Add Corner" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ñгол" > >#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625 >msgid "Delete Corner" >msgstr "УдалиÑÑ Ñгол" > >#: ../objects/standard/standard.c:58 >msgid "Standard objects" >msgstr "СÑандаÑÑнÑе обÑекÑÑ" > >#: ../objects/standard/textobj.c:119 >msgid "First Line" >msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../objects/standard/textobj.c:128 >msgid "Vertical text alignment" >msgstr "ÐеÑÑикалÑное вÑÑавнивание ÑекÑÑа" > >#: ../objects/standard/textobj.c:133 >msgid "Text angle" >msgstr "Угол ÑекÑÑа" > >#: ../objects/standard/textobj.c:138 >msgid "Text margin" >msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ ÑекÑÑа" > >#: ../objects/standard/zigzagline.c:450 >msgid "Upgrade to Bezierline" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´Ð¾ кÑивой ÐезÑе" > >#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349 >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 >msgid "Actor" >msgstr "УÑаÑÑник" > >#: ../objects/UML/association.c:221 >msgid "From A to B" >msgstr "ÐÑ Ð Ð´Ð¾ Ð" > >#: ../objects/UML/association.c:222 >msgid "From B to A" >msgstr "ÐÑ Ð Ð´Ð¾ Ð" > >#: ../objects/UML/association.c:227 >msgid "Aggregation" >msgstr "ÐгÑегаÑиÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:228 >msgid "Composition" >msgstr "ÐомпозиÑиÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:238 >msgid "Direction" >msgstr "ÐапÑавление" > >#: ../objects/UML/association.c:240 >msgid "Show direction" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление" > >#: ../objects/UML/association.c:240 >msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑелкой напÑавление ÑÑениÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:247 >msgid "Side A" >msgstr "СÑоÑона A" > >#: ../objects/UML/association.c:251 >msgid "Multiplicity" >msgstr "ÐножеÑÑвенноÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45 >#: ../objects/UML/umloperation.c:71 >msgid "Visibility" >msgstr "ÐидимоÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:255 >msgid "Show arrow" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑелкÑ" > >#: ../objects/UML/association.c:258 >msgid "Side B" >msgstr "СÑоÑона B" > >#. Attributes page: >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455 >msgid "_Attributes" >msgstr "_ÐÑÑибÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507 >msgid "Attribute data" >msgstr "ÐаннÑе аÑÑибÑÑа" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539 >msgid "Value:" >msgstr "ÐнаÑение:" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 >#: ../objects/UML/class_dialog.c:343 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010 >msgid "Comment:" >msgstr "ÐомменÑаÑий:" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811 >msgid "Visibility:" >msgstr "ÐидимоÑÑÑ:" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103 >msgid "Public" >msgstr "ÐÑблиÑнÑй" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104 >msgid "Private" >msgstr "ЧаÑÑнÑй" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105 >msgid "Protected" >msgstr "ÐаÑиÑÑннÑй" > >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106 >msgid "Implementation" >msgstr "РеализаÑиÑ" > >#. end: Inheritance type >#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840 >msgid "Class scope" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи клаÑÑа" > >#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354 >#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 >msgid "Class" >msgstr "ÐлаÑÑ" > >#. how it used to be before 0.96+SVN >#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted >#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136 >#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129 >#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146 >#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68 >msgid "Stereotype" >msgstr "СÑеÑеоÑип" > >#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210 >#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 >#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111 >msgid "Abstract" >msgstr "ÐбÑÑÑакÑиÑ" > >#: ../objects/UML/class.c:156 >msgid "Visible Attributes" >msgstr "ÐидимÑе аÑÑибÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/class.c:158 >msgid "Visible Operations" >msgstr "ÐидимÑе опеÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384 >msgid "Wrap Operations" >msgstr "ÐпеÑаÑии ÑокÑÑÑиÑ" > >#: ../objects/UML/class.c:162 >msgid "Visible Comments" >msgstr "ÐидимÑе комменÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349 >msgid "Allow resizing" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑазмеÑа" > >#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840 >msgid "Template" >msgstr "Шаблон" > >#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368 >msgid "Suppress Attributes" >msgstr "СкÑÑÑÑе аÑÑибÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/class.c:174 >msgid "Suppress Operations" >msgstr "СкÑÑÑÑе опеÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class.c:176 >msgid "Wrap after char" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñимвола" > >#: ../objects/UML/class.c:178 >msgid "Comment line length" >msgstr "Ðлина ÑÑÑоки комменÑаÑиÑ" > >#. umlattribute_extra >#: ../objects/UML/class.c:191 >msgid "Operations" >msgstr "ÐпеÑаÑии" > >#. umloperations_extra >#: ../objects/UML/class.c:195 >msgid "Template Parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñаблона" > >#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466 >msgid "Polymorphic" >msgstr "ÐолимоÑÑнÑй" > >#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476 >msgid "Class Name" >msgstr "Ðазвание клаÑÑа" > >#: ../objects/UML/class.c:214 >msgid "Abstract Class Name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð±ÑÑÑакÑного клаÑÑа" > >#. Class page: >#: ../objects/UML/class_dialog.c:320 >msgid "_Class" >msgstr "_ÐлаÑÑ" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:328 >msgid "Class name:" >msgstr "Ðазвание клаÑÑа:" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:336 >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134 >#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131 >msgid "Stereotype:" >msgstr "СÑеÑеоÑип:" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:365 >msgid "Attributes visible" >msgstr "ÐидимÑе аÑÑибÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:374 >msgid "Operations visible" >msgstr "ÐидимÑе опеÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:377 >msgid "Suppress operations" >msgstr "СкÑÑÑÑе опеÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 >msgid "Wrap after this length: " >msgstr "ÐеÑеноÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑой длинÑ: " > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:399 >msgid "Comments visible" >msgstr "ÐидимÑе комменÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:406 >msgid "Wrap comment after this length: " >msgstr "ÐеÑеноÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий по ÑÑой длине: " > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:413 >msgid "Show documentation tag" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии" > >#. * Fonts and Colors selection * >#: ../objects/UML/class_dialog.c:442 >msgid "_Style" >msgstr "_СÑилÑ" > >#. head line >#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51 >msgid "Kind" >msgstr "Тип" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:457 >msgid "Size" >msgstr "РазмеÑ" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:481 >msgid "Abstract Class" >msgstr "ÐбÑÑÑакÑнÑй клаÑÑ" > >#. should probably be refactored too. >#: ../objects/UML/class_dialog.c:498 >msgid "Line Width" >msgstr "ТолÑина линии" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:507 >msgid "Text Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:516 >msgid "Foreground Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑеднего плана" > >#: ../objects/UML/class_dialog.c:525 >msgid "Background Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона" > >#: ../objects/UML/classicon.c:128 >msgid "Boundary" >msgstr "ÐÑаниÑа" > >#: ../objects/UML/classicon.c:141 >msgid "Is object" >msgstr "ЯвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑом" > >#. end: Visibility >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827 >msgid "Inheritance type:" >msgstr "Тип наÑледованиÑ" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112 >msgid "Polymorphic (virtual)" >msgstr "ÐолимоÑÑнÑй (виÑÑÑалÑнÑй)" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113 >msgid "Leaf (final)" >msgstr "ÐиÑÑ (оконÑание)" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844 >#: ../objects/UML/umloperation.c:75 >msgid "Query" >msgstr "ÐапÑоÑ" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888 >msgid "Parameters:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ:" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966 >msgid "Parameter data" >msgstr "ÐаннÑе паÑамеÑÑа" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999 >msgid "Def. value:" >msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑаниÑ:" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030 >msgid "Direction:" >msgstr "ÐапÑавление:" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 >msgid "Undefined" >msgstr "ÐеопÑеделÑннÑй" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 >msgid "In" >msgstr "Ðвод" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 >msgid "Out" >msgstr "ÐÑвод" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 >#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 >msgid "In & Out" >msgstr "Ðвод и вÑвод" > >#. Operations page: >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069 >msgid "_Operations" >msgstr "_ÐпеÑаÑии" > >#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124 >msgid "Operation data" >msgstr "ÐаннÑе опеÑаÑии" > >#. Templates page: >#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368 >msgid "_Templates" >msgstr "_ШаблонÑ" > >#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 >msgid "Template class" >msgstr "ÐлаÑÑ-Ñаблон" > >#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426 >msgid "Formal parameter data" >msgstr "ÐаннÑе ÑоÑмалÑного паÑамеÑÑа" > >#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 >msgid "Facet" >msgstr "ÐÑанÑ" > >#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 >msgid "Receptacle" >msgstr "ÐонÑейнеÑ" > >#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 >msgid "Event Source" >msgstr "ÐÑÑоÑник ÑобÑÑий" > >#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 >msgid "Event Sink" >msgstr "ÐÑиÑмник ÑобÑÑиÑ" > >#: ../objects/UML/constraint.c:126 >msgid "Constraint:" >msgstr "ÐгÑаниÑение:" > >#: ../objects/UML/dependency.c:136 >msgid "Show arrow:" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑелкÑ:" > >#. how it used to be before 0.96+SVN >#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important >#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129 >msgid "Interface:" >msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ:" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:164 >msgid "Draw focus of control:" >msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑокÑÑ ÑпÑавлениÑ:" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:166 >msgid "Draw destruction mark:" >msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ ÑниÑÑожениÑ:" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:528 >msgid "Add connection points" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑоÑки ÑоединениÑ" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:529 >msgid "Remove connection points" >msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑки ÑоединениÑ" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:530 >msgid "Increase connection points distance" >msgstr "УвелиÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние до ÑоÑек ÑоединениÑ" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:531 >msgid "Decrease connection points distance" >msgstr "УменÑÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние до ÑоÑек ÑоединениÑ" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:532 >msgid "Set default connection points distance" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние до ÑоÑек ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: ../objects/UML/lifeline.c:536 >msgid "UML Lifeline" >msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ UML" > >#: ../objects/UML/message.c:136 >msgid "Call" >msgstr "ÐÑзваÑÑ" > >#: ../objects/UML/message.c:137 >msgid "Create" >msgstr "СоздаÑÑ" > >#: ../objects/UML/message.c:138 >msgid "Destroy" >msgstr "УниÑÑожиÑÑ" > >#: ../objects/UML/message.c:139 >msgid "Simple" >msgstr "ÐÑоÑÑой" > >#: ../objects/UML/message.c:140 >msgid "Return" >msgstr "ÐозвÑаÑ" > >#: ../objects/UML/message.c:141 >msgid "Send" >msgstr "ÐоÑлаÑÑ" > >#: ../objects/UML/message.c:142 >msgid "Recursive" >msgstr "РекÑÑÑивнÑй" > >#: ../objects/UML/message.c:153 >msgid "Message type:" >msgstr "Тип ÑообÑениÑ:" > >#: ../objects/UML/object.c:148 >msgid "Explicit state" >msgstr "ÐконÑаÑелÑное ÑоÑÑоÑние" > >#: ../objects/UML/object.c:153 >msgid "Active object" >msgstr "ÐейÑÑвÑÑÑий обÑекÑ" > >#: ../objects/UML/object.c:155 >msgid "Show attributes" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/object.c:157 >msgid "Multiple instance" >msgstr "ÐножеÑÑвеннÑе ÑкземплÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/state.c:147 >msgid "Entry action" >msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ дейÑÑвие" > >#: ../objects/UML/state.c:148 >msgid "Do action" >msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие" > >#: ../objects/UML/state.c:149 >msgid "Exit action" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ дейÑÑвие" > >#. Would like to create a state_term instead, but making the connections >#. * is a pain >#: ../objects/UML/state.c:482 >msgid "" >"This diagram uses the State object for initial/final states.\n" >"This option will go away in future versions.\n" >"Please use the Initial/Final State object instead.\n" >msgstr "" >"ÐÑа диагÑамма иÑполÑзÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ State («СоÑÑоÑние») Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ /конеÑнÑÑ " >"ÑоÑÑоÑний.\n" >"ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ñменена в бÑдÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑÑ .\n" >"ÐмеÑÑо ÑÑого иÑполÑзÑйÑе обÑÐµÐºÑ Initial/Final State («ÐаÑалÑное/ÐонеÑное " >"ÑоÑÑоÑние»).\n" > >#: ../objects/UML/state_term.c:122 >msgid "Is final" >msgstr "ÐконÑен" > >#: ../objects/UML/transition.c:141 >msgid "Trigger" >msgstr "ТÑиггеÑ" > >#: ../objects/UML/transition.c:142 >msgid "The event that causes this transition to be taken" >msgstr "СобÑÑие, коÑоÑое вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: ../objects/UML/transition.c:143 >msgid "Action" >msgstr "ÐейÑÑвие" > >#: ../objects/UML/transition.c:144 >msgid "Action to perform when this transition is taken" >msgstr "ÐейÑÑвие во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 >msgid "Guard" >msgstr "Ð¥ÑаниÑелÑ" > >#: ../objects/UML/transition.c:146 >msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" >msgstr "УÑловие пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° пÑи возникновении ÑобÑÑиÑ" > >#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77 >msgid "Scope" >msgstr "ÐблаÑÑÑ" > >#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 >msgid "Class scope (C++ static class variable)" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи клаÑÑа (пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑеÑкого клаÑÑа C++)" > >#: ../objects/UML/uml.c:67 >msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑниÑиÑиÑованного ÑзÑка моделиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ UML веÑÑии 1.3" > >#: ../objects/UML/umloperation.c:73 >msgid "Inheritance" >msgstr "ÐаÑледование" > >#: ../objects/UML/umloperation.c:75 >msgid "C++ const method" >msgstr "ÐеÑод const C++" > >#: ../objects/UML/umloperation.c:77 >msgid "Class scope (C++ static method)" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи клаÑÑа (ÑÑаÑиÑеÑкий меÑод C++)" > >#: ../objects/UML/usecase.c:130 >msgid "Collaboration" >msgstr "ÐоопеÑаÑиÑ" > >#: ../objects/UML/usecase.c:132 >msgid "Text outside" >msgstr "ТекÑÑ ÑнаÑÑжи" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 >#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665 >#, c-format >msgid "Can't open output file %s." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s." > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119 >#, c-format >msgid "" >"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" >"Please choose a different name to save with Cairo.\n" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла «%s» в локалÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовкÑ.\n" >"ÐÑбеÑиÑе дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Cairo.\n" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307 >#, c-format >msgid "Can't write %d bytes to %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ %d Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² %s" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320 >msgid "Clipboard copy failed" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476 >msgid "Nothing to print" >msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365 >msgid "Cairo PostScript" >msgstr "Cairo PostScript" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376 >msgid "Cairo Portable Document Format" >msgstr "Cairo PDF" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388 >msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" >msgstr "Cairo SVG" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400 >msgid "CairoScript" >msgstr "CairoScript" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411 >msgid "Cairo PNG" >msgstr "Cairo PNG" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419 >msgid "Cairo PNG (with alpha)" >msgstr "Cairo PNG (Ñ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑÑ)" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429 >msgid "Cairo EMF" >msgstr "Cairo EMF" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439 >msgid "Cairo WMF" >msgstr "Cairo WMF" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453 >msgid "Cairo Clipboard Copy" >msgstr "ÐопиÑование в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Cairo" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 >msgid "Copy _Diagram" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ _диагÑаммÑ" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476 >msgid "Print (GTK) â¦" >msgstr "ÐеÑаÑÑ (GTK) ..." > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525 >msgid "Cairo-based Rendering" >msgstr "ÐÑÑиÑовка Ñ Ð¸ÑполÑзованием Cairo" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408 >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409 >msgid "Zoom pointer" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑÑемÑй пÑинÑеÑ" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415 >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416 >msgid "Visible rect pointer" >msgstr "ÐидимÑй ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑÑмоÑголÑника" > >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030 >#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065 >#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226 >#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870 >#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662 >#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888 >msgid "Not enough memory for image drawing." >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ." > >#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021 >msgid "" >"Image row length larger than maximum cell array.\n" >"Image not exported to CGM." >msgstr "" >"Ðлина ÑÑÑоки изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñем макÑималÑнÑй маÑÑив ÑÑеек.\n" >"ÐзобÑажение не ÑкÑпоÑÑиÑовано в CGM." > >#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292 >msgid "Computer Graphics Metafile" >msgstr "Computer Graphics Metafile" > >#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317 >msgid "Computer Graphics Metafile export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов CGM (меÑаÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑной гÑаÑики)" > >#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 >#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 >msgid "DiaRenderScript" >msgstr "СÑенаÑий оÑÑиÑовки Dia" > >#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189 >msgid "DiaRenderScript filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑÑенаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑиÑовки Dia" > >#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456 >msgid "Broken file?" >msgstr "Файл повÑеждÑн?" > >#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 >msgid "Drawing Interchange File import and export filters" >msgstr "" >"ФилÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа и ÑкÑпоÑÑа Ñайлов DIF (векÑоÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° изобÑажениÑми)" > >#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 >msgid "Drawing Interchange File" >msgstr "DIF (векÑоÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° изобÑажениÑми)" > >#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299 >#, c-format >msgid "read_dxf_codes failed on '%s'" >msgstr "оÑибка read_dxf_codes на «%s»" > >#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 >#, c-format >msgid "Binary DXF from '%s' not supported" >msgstr "ÐинаÑнÑй DXF из «%s» не поддеÑживаеÑÑÑ" > >#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708 >msgid "HP Graphics Language" >msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий ÑзÑк HP" > >#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733 >msgid "HP Graphics Language export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов HPGL (ÑзÑк Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑной гÑаÑики)" > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235 >msgid "Please select edges and nodes to layout." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе кÑÐ°Ñ Ð¸ ÑÐ·Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÐµÑа." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240 >msgid "Graph creation failed" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð³ÑаÑ" > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266 >msgid "No such module." >msgstr "Такой модÑÐ»Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267 >msgid "Out of memory." >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268 >msgid "Not a tree." >msgstr "Ðе ÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÐµÑевом." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269 >msgid "Not a forest." >msgstr "Ðе ÑвлÑеÑÑÑ Ð»ÐµÑом." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270 >msgid "Failed algorithm." >msgstr "ÐÑибка алгоÑиÑма." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271 >msgid "Failed precondition." >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ ÑÑловие не вÑполнено." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272 >msgid "OGDF crashed." >msgstr "Сбой OGDF." > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273 >msgid "Unknown reason" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина" > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275 >#, c-format >msgid "" >"Layout '%s' failed.\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка макеÑа «%s».\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416 >msgid "OGDF Layout Algorithms" >msgstr "ÐлгоÑиÑÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÐºÐµÑа OGDF" > >#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58 >msgid "Libart-based rendering" >msgstr "ÐÑÑиÑовка Ñ Ð¸ÑполÑзованием Libart" > >#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374 >msgid "Renderer transformation" >msgstr "ÐомпенÑаÑионное пÑеобÑазование" > >#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375 >msgid "Transform pointer" >msgstr "ТоÑка ÑÑанÑÑоÑмаÑии" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105 >#, c-format >msgid "Can't open output file %s: %s\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл %s: %s\n" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 >msgid "Could not create PNG write structure" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи PNG" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 >msgid "Could not create PNG header info structure" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионного заголовка PNG" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 >msgid "Error occurred while writing PNG" >msgstr "ÐÑи запиÑи PNG обнаÑÑжена оÑибка" > >#. Create a dialog >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328 >msgid "PNG Export Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа PNG" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334 >msgid "Image width:" >msgstr "ШиÑина изобÑажениÑ:" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337 >msgid "Image height:" >msgstr "ÐÑÑоÑа изобÑажениÑ:" > >#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384 >msgid "PNG (antialiased)" >msgstr "PNG (cглаженнÑй)" > >#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 >msgid "TeX Metapost export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов TeX Metapost" > >#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104 >msgid "TeX Metapost macros" >msgstr "ÐакÑÐ¾Ñ TeX Metapost" > >#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30 >msgid "PDF import not available." >msgstr "ÐмпоÑÑ PDF не поддеÑживаеÑÑÑ." > >#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39 >msgid "Portable Document File" >msgstr "PDF (Portable Document File)" > >#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57 >msgid "PDF import filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа Ñайлов PDF" > >#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410 >#, c-format >msgid "Page %d" >msgstr "СÑÑаниÑа %d" > >#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871 >#, c-format >msgid "" >"PDF document not OK.\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка докÑменÑа PDF.\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 >msgid "LaTeX PGF export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов LaTeX PGF" > >#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 >msgid "Not valid UTF-8" >msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка UTF-8" > >#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252 >msgid "LaTeX PGF macros" >msgstr "ÐакÑÐ¾Ñ LaTeX PGF" > >#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86 >msgid "Failed to create pixbuf from drawable." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй бÑÑÐµÑ (pixbuf) из изобÑажениÑ." > >#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 >#, c-format >msgid "" >"Could not save file:\n" >"%s\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ñайл:\n" >"%s\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112 >msgid "Calling error, missing user_data." >msgstr "ÐÑибка вÑзова, оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ user_data." > >#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141 >#, c-format >msgid "" >"Pixbuf[%s] can't load:\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Pixbuf[%s]:\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196 >msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ/импоÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений, оÑнованнÑй на gdk-pixbuf" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 >msgid "Select Printer" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑинÑеÑ" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 >msgid "Printer" >msgstr "ÐÑинÑеÑ" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 >msgid "File" >msgstr "Файл" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 >#, c-format >msgid "Could not run command '%s': %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s»: %s" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467 >#, c-format >msgid "Could not open '%s' for writing: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи: %s" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489 >#, c-format >msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" >msgstr "ÐÑибка пеÑаÑи: команда «%s» возвÑаÑила %d\n" > >#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500 >#, c-format >msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." >msgstr "ÐÑибка пеÑаÑи: команда «%s» вÑзвала Ñигнал sigpipe." > >#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47 >msgid "Print (PS)" >msgstr "ÐеÑаÑÑ (PS)" > >#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82 >msgid "PostScript Rendering" >msgstr "ÐÑÑиÑовка PostScript" > >#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168 >msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)" >msgstr "Encapsulated PostScript (Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑÑиÑÑов Pango)" > >#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177 >msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" >msgstr "" >"Encapsulated PostScript Ñ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑом (Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑÑиÑÑов Pango)" > >#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 >msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" >msgstr "Encapsulated PostScript (Ñ Ð¸ÑполÑзованием PostScript-ÑÑиÑÑов Latin-1)" > >#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 >msgid "TeX PSTricks export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов TeX Pstricks" > >#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939 >msgid "TeX PSTricks macros" >msgstr "ÐакÑÐ¾Ñ TeX PSTricks" > >#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102 >#, c-format >msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n" > >#: ../plug-ins/python/python.c:95 >msgid "Python scripting support" >msgstr "ÐоддеÑжка ÑÑенаÑиев Python" > >#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 >msgid "Dia shape export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа ÑигÑÑ Dia" > >#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622 >msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" >msgstr "" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑм Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ .shape. РпÑоÑивном ÑлÑÑае они не могÑÑ " >"бÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Dia." > >#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636 >msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок PNG без модÑÐ»Ñ ÑкÑпоÑÑа!" > >#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662 >msgid "Dia Shape File" >msgstr "Файл ÑоÑм Dia" > >#: ../plug-ins/svg/svg.c:60 >msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" >msgstr "ФилÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа и ÑкÑпоÑÑа SVG (маÑÑÑабиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаÑика)" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220 >#, c-format >msgid "Failed to apply transformation for '%s'" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑимениÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658 >msgid "" >"Invalid path data.\n" >"svg:path data must start with moveto." >msgstr "" >"ÐекоÑÑекÑнÑе даннÑе пÑÑи.\n" >"svg:path должно наÑинаÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ moveto." > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895 >msgid "'Shape Design' shapes missing." >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Â«Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑоÑм»." > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929 >#, c-format >msgid "Object '%s' creation failed" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Â«%s»" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955 >#, c-format >msgid "" >"Parse error for memory block.\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка ÑазбоÑа на блоке памÑÑи.\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973 >#, c-format >msgid "" >"SVG parser error for %s\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка обÑабоÑÑика SVG на %s\n" >"%s" > >#. just a warning >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979 >#, c-format >msgid "" >"SVG parser warning for %s\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑедÑпÑеждение обÑабоÑÑика SVG Ð´Ð»Ñ %s\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012 >msgid "Expected SVG name-space not found in file" >msgstr "Ð Ñайле не найдено ожидаемое пÑоÑÑÑанÑÑво имÑн SVG" > >#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032 >#, c-format >msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." >msgstr "коÑневой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Â«%s», должно бÑÑÑ Â«svg»." > >#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54 >msgid "Visio XML Format import and export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа и ÑкÑпоÑÑа ÑоÑмаÑа Visio XML" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764 >#, c-format >msgid "Saving file '%s' failed." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ñайл «%s»." > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775 >msgid "Visio XML format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Visio XML" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222 >#, c-format >msgid "Couldn't read color: %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑвеÑ: %s" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536 >#, c-format >msgid "Couldn't find shape %d" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑоÑÐ¼Ñ %d" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066 >#, c-format >msgid "Unexpected Ellipse object: %s" >msgstr "ÐеожиданнÑй обÑÐµÐºÑ ÑллипÑ: %s" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080 >msgid "Can't rotate ellipse" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÑ ÑллипÑ" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411 >msgid "MoveTo not at start of Bezier" >msgstr "MoveTo не в наÑале ÐезÑе" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761 >msgid "Invalid NURBS formula" >msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑмÑла NURBS" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020 >#, c-format >msgid "Couldn't handle foreign object type %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ ÑÑоÑонний Ñип обÑекÑа %s" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949 >#, c-format >msgid "" >"VDX parser error for %s\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка обÑабоÑÑика VDX на %s\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961 >msgid "Nothing in document!" >msgstr "РдокÑменÑе ниÑего неÑ!" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966 >#, c-format >msgid "Expecting VisioDocument, got %s" >msgstr "Ðолжно бÑÑÑ VisioDocument, полÑÑено %s" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050 >msgid "Visio XML File Format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов Visio XML" > >#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343 >#, c-format >msgid "Can't decode object %s" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ %s" > >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317 >#, c-format >msgid "" >"Couldn't write file %s\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñайл %s\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557 >#, c-format >msgid "" >"Cannot render unknown font:\n" >"%s" >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй ÑÑиÑÑ:\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487 >msgid "Print (GDI) ..." >msgstr "ÐеÑаÑÑ (GDI)..." > >#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503 >msgid "WMF export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов WMF" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120 >msgid "WordPerfect Graphics" >msgstr "WPG (WordPerfect Graphics)" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145 >msgid "WordPerfect Graphics export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа Ñайлов WPG" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479 >#, c-format >msgid "File: %s type/version unsupported.\n" >msgstr "Файл: %s Ñип или веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ.\n" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 >#, c-format >msgid "Unknown WPG type %d size %d." >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип WPG, %d, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ %d." > >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626 >#, c-format >msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ 0 WPG-Ñипа %d, должно бÑÑÑ WPG_END\n" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 >#, c-format >msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" >msgstr "ÐеожиданнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла. Тип WPG %d, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ %d.\n" > >#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645 >msgid "Empty WPG file?" >msgstr "ÐÑÑÑой Ñайл WPG?" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52 >msgid "Fig Format import and export filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа и ÑкÑпоÑÑа ÑоÑмаÑа FIG" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470 >#, c-format >msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" >msgstr "" >"ФоÑÐ¼Ð°Ñ FIG не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑÑÑелок %s; иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÐ°Ñ " >"ÑÑÑелка.\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493 >msgid "No more user-definable colors - using black" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно ÑвеÑов, опÑеделÑемÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем; иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÑÑнÑй" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154 >msgid "Xfig format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XFig" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109 >#, c-format >msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead." >msgstr "" >"ÐнаÑение индекÑа ÑвеÑа %d ÑлиÑком велико (ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко " >"512 ÑвеÑов). ÐаменÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑнÑй." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140 >msgid "Patterns are not supported by Dia" >msgstr "Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаÑÑÑÑ Dia" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168 >msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted" >msgstr "ТÑÑÑ ÑоÑеÑнÑе линии не поддеÑживаÑÑÑÑ Dia; иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑ ÑоÑеÑнÑе" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172 >#, c-format >msgid "Line style %d should not appear" >msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ %d не должен поÑвлÑÑÑÑÑ" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244 >#, c-format >msgid "Error while reading %dth of %d points" >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении ÑоÑки %d (вÑего ÑоÑек: %d)" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253 >msgid "Unexpected end of file." >msgstr "ÐеожиданнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273 >msgid "Error while reading arrowhead" >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении наконеÑника ÑÑÑелки" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295 >#, c-format >msgid "Unknown arrow type %d\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑÑÑелки %d\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387 >#, c-format >msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n" >msgstr "" >"ÐлÑбина %d Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона допÑÑÑимÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñений (ÑазÑеÑено ÑолÑко 0-" >"%d).\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435 >msgid "Couldn't read ellipse info." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑллипÑе." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504 >msgid "Couldn't read polyline info.\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ломаной линии.\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519 >msgid "Couldn't read flipped bit." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑажÑннÑй биÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537 >msgid "Negative corner radius; negating" >msgstr "ÐÑÑиÑаÑелÑнÑй ÑадиÑÑ ÑкÑÑÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñгла; оÑÑиÑание" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580 >#, c-format >msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй подÑип ломаной линии: %d\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764 >msgid "Couldn't read spline info." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñплайне." > >#. Open approximated spline >#. Closed approximated spline >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768 >msgid "Cannot convert approximated spline yet." >msgstr "" >"ÐÑеобÑазование аппÑокÑимиÑованного Ñплайна в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ " >"поддеÑживаеÑÑÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806 >#, c-format >msgid "Unknown spline subtype: %d\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй подÑип Ñплайна: %d\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871 >msgid "Couldn't read arc info." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ дÑге." > >#. set new fill property on arc? >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899 >msgid "Filled arc treated as unfilled" >msgstr "ÐакÑаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñга оÑиÑена" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903 >#, c-format >msgid "Unknown polyline arc: %d\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ñга: %d\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968 >msgid "Couldn't read text info." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑе." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996 >#, c-format >msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑиÑÑ LaTeX Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d, иÑполÑзÑеÑÑÑ sans" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004 >#, c-format >msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑÑиÑÑ Postscript Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d, иÑполÑзÑеÑÑÑ sans" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032 >msgid "Couldn't identify Fig object." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ FIG." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040 >msgid "Compound end outside compound\n" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ ÑоединениÑ\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 >msgid "Couldn't read color\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑвеÑ\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067 >#, c-format >msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом %d Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð½Ðµ диапазона 0..%d. Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾ÑбÑаÑÑваеÑÑÑ.\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114 >msgid "Couldn't read group extent." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑаÑÑиÑиÑÐµÐ»Ñ Ð³ÑÑпп." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125 >#, c-format >msgid "Unknown object type %d\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип обÑекÑа %d\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150 >#, c-format >msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" >msgstr "«%s» не один из «%s» или «%s»\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160 >msgid "Error reading paper size." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении ÑазмеÑа бÑмаги." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171 >#, c-format >msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги «%s», иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184 >msgid "Error reading paper orientation." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении оÑиенÑаÑии бÑмаги." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194 >msgid "Error reading justification." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении вÑÑавниваниÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204 >msgid "Error reading units." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении единиÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220 >msgid "Error reading magnification." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении ÑвелиÑениÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 >msgid "Error reading multipage indicator." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении многоÑÑÑаниÑного индикаÑоÑа." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244 >msgid "Error reading transparent color." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении пÑозÑаÑного ÑвеÑа." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332 >msgid "Error reading Fig file." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении Ñайла FIG." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255 >msgid "Premature end of Fig file\n" >msgstr "ÐеожиданнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла FIG\n" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264 >msgid "Error reading resolution." >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении ÑазÑеÑениÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300 >msgid "Doesn't look like a Fig file" >msgstr "Ðе Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ на Ñайл FIG" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306 >#, c-format >msgid "" >"This is a Fig version %d.%d file.\n" >" It may not be importable." >msgstr "" >"ÐÑо Ñайл FIG веÑÑии %d.%d.\n" >" Ðозможно, его не ÑдаÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ." > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316 >msgid "Premature end of Fig file" >msgstr "ÐеожиданнÑй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ñайла FIG" > >#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355 >msgid "Xfig File Format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов XFig" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114 >#, c-format >msgid "" >"Error while parsing %s\n" >"%s" >msgstr "" >"ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе %s\n" >"%s" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124 >#, c-format >msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" >msgstr "ÐÑибка пÑи ÑазбоÑе ÑаблиÑÑ ÑÑилей %s\n" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131 >#, c-format >msgid "Error while applying stylesheet %s\n" >msgstr "ÐÑибка пÑи пÑименении ÑаблиÑÑ ÑÑилей %s\n" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140 >#, c-format >msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" >msgstr "ÐÑибка пÑи обÑабоÑке ÑаблиÑÑ ÑÑилей: %s\n" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149 >#, c-format >msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" >msgstr "ÐÑибка пÑи пÑименении ÑаблиÑÑ ÑÑилей: %s\n" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157 >#, c-format >msgid "Error while saving result: %s\n" >msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи ÑезÑлÑÑаÑа: %s\n" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343 >msgid "XSL Transformation filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ XSL" > >#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370 >msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading." >msgstr "" >"Ðе найден коÑÑекÑнÑй Ñайл конÑигÑÑаÑии Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑного модÑÐ»Ñ XSLT; " >"модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен." > >#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 >msgid "Export through XSLT" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑеÑез XSLT" > >#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114 >msgid "From:" >msgstr "ÐÑ:" > >#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149 >msgid "To:" >msgstr "ÐÑда:" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1 >msgid "AADL" >msgstr "AADL" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2 >msgid "AADL Shapes" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ AADL" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 >msgid "Thread" >msgstr "ÐоÑок" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 >msgid "Processor" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 >msgid "Memory" >msgstr "ÐамÑÑÑ" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 >msgid "Bus" >msgstr "Шина" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 >msgid "System" >msgstr "СиÑÑема" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 >msgid "Subprogram" >msgstr "ÐодпÑогÑамма" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 >msgid "Thread Group" >msgstr "ÐÑÑппа поÑоков" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 >msgid "Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво" > >#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 >msgid "Package" >msgstr "ÐакеÑ" > >#. Please talk to me before making any changes to this sheet >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 >msgid "Assorted" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑмÑ" > >#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? >#. Leave as is for now, renaming too much hassle. >#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 >msgid "" >"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " >"Geometric Shapes" >msgstr "" >"ÐоллекÑÐ¸Ñ ÑазлиÑнÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑголÑников, безÑеÑголÑников и дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ " >" ÑигÑÑ" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 >msgid "Right angle triangle" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑнÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 >msgid "Isosceles triangle" >msgstr "РавнобедÑеннÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 >msgid "Perfect square, height equals width" >msgstr "ТоÑнÑй квадÑаÑ, вÑÑоÑа Ñавна ÑиÑине" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 >msgid "Perfect circle" >msgstr "ТоÑнÑй кÑÑг" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 >msgid "Quarter circle" >msgstr "ЧеÑвеÑÑÑ ÐºÑÑга" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 >msgid "Diamond" >msgstr "Ромб" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 >msgid "Pentagon. Five-point shape" >msgstr "ÐенÑагон. ÐÑÑиÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 >msgid "Hexagon. Six-point shape" >msgstr "ÐекÑагон. ШеÑÑиÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 >msgid "Heptagon. Seven-point shape" >msgstr "ÐепÑагон. СемиÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 >msgid "Octagon. Eight-point shape" >msgstr "ÐкÑогон. ÐоÑÑмиÑголÑник" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 >msgid "Horizontal parallelogram" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй паÑаллелогÑамм" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 >msgid "Vertical parallelogram" >msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй паÑаллелогÑамм" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 >msgid "Trapezoid" >msgstr "ТÑапеÑиÑ" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 >msgid "Four-point star" >msgstr "ЧеÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 >msgid "Curved four-point star" >msgstr "ÐзогнÑÑÐ°Ñ ÑеÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 >msgid "Five-point star" >msgstr "ÐÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 >msgid "Six-point star" >msgstr "ШеÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 >msgid "Seven-point star" >msgstr "СемиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 >msgid "Eight-point star" >msgstr "ÐоÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 >msgid "Sharp eight-point star" >msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 >msgid "Curved eight-point star" >msgstr "ÐзогнÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 >msgid "Swiss cross" >msgstr "ШвейÑаÑÑкий кÑеÑÑ" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 >msgid "Maltese cross" >msgstr "ÐалÑÑийÑкий кÑеÑÑ" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 >msgid "Down arrow" >msgstr "СÑÑелка вниз" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 >msgid "Up arrow" >msgstr "СÑÑелка ввеÑÑ " > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 >msgid "Left arrow" >msgstr "СÑÑелка влево" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 >msgid "Right arrow" >msgstr "СÑÑелка впÑаво" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 >msgid "Notched left arrow" >msgstr "СÑÑелка влево Ñ Ð²ÑÑезом" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 >msgid "Notched right arrow" >msgstr "ÐÑбÑаÑÐ°Ñ ÑÑÑелка впÑаво" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 >msgid "Left-up arrow" >msgstr "СÑÑелка влево-ввеÑÑ " > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 >msgid "Turn-up arrow" >msgstr "СÑÑелка, повоÑаÑиваÑÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ " > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 >msgid "Left-right arrow" >msgstr "СÑÑелка влево-впÑаво" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 >msgid "Up-down arrow" >msgstr "СÑÑелка ввеÑÑ -вниз" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 >msgid "Quad arrow" >msgstr "ЧеÑÑÑÑÑ ÑÑоÑоннÑÑ ÑÑÑелка" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 >msgid "Left-right-up arrow" >msgstr "СÑÑелка влево-впÑаво-ввеÑÑ " > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 >msgid "Up-down-left arrow" >msgstr "СÑÑелка ввеÑÑ -вниз-влево" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 >msgid "Pentagon block arrow" >msgstr "ÐÑÑиÑголÑнÑй блок в виде ÑÑÑелки" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 >msgid "Chevron" >msgstr "ШевÑон" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 >msgid "Heart" >msgstr "СеÑдÑе" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 >msgid "Sun" >msgstr "cолнÑе" > >#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 >msgid "Quarter moon" >msgstr "ЧеÑвеÑÑÑ Ð»ÑнÑ" > >#. For: anthonym >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 >msgid "BPMN" >msgstr "ÐоÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ-пÑоÑеÑÑов (BPMN)" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 >msgid "Business Process Modeling Notation" >msgstr "ÐоÑаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ-пÑоÑеÑÑов" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 >msgid "Start Event" >msgstr "ÐаÑалÑное ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 >msgid "Start Event â Message" >msgstr "ÐаÑалÑное ÑобÑÑие-ÑообÑение" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 >msgid "Start Event â Timer" >msgstr "ÐаÑалÑное ÑобÑÑие-ÑаймеÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 >msgid "Start Event â Rule" >msgstr "ÐаÑалÑное ÑобÑÑие-пÑавило" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 >msgid "Start Event â Link" >msgstr "ÐаÑалÑное ÑобÑÑие-ÑÑÑлка" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 >msgid "Start Event â Multiple" >msgstr "СоÑÑавное наÑалÑное ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 >msgid "Intermediate Event" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 >msgid "Intermediate Event â Message" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â ÑообÑение" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 >msgid "Intermediate Event â Timer" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â ÑаймеÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 >msgid "Intermediate Event â Error" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â оÑибка" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 >msgid "Intermediate Event â Cancel" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â оÑмена" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 >msgid "Intermediate Event â Compensation" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â компенÑаÑиÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 >msgid "Intermediate Event â Rule" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â пÑавило" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 >msgid "Intermediate Event â Link" >msgstr "ÐÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие â ÑвÑзÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 >msgid "Intermediate Event â Multiple" >msgstr "СоÑÑавное пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 >msgid "End Event" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 >msgid "End Event â Message" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-ÑообÑение" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 >msgid "End Event â Error" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑибка" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 >msgid "End Event â Cancel" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑмена" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 >msgid "End Event â Compensation" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-компенÑаÑиÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 >msgid "End Event â Link" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-ÑÑÑлка" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 >msgid "End Event â Multiple" >msgstr "СоÑÑавное завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 >msgid "End Event â Terminate" >msgstr "ÐавеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑÑанова" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 >msgid "Gateway" >msgstr "ÐпеÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 >msgid "Exclusive (XOR) Data Based" >msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑее ÐÐÐ, ÑпÑавлÑемое даннÑми" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 >msgid "Exclusive (XOR) Event Based" >msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑее ÐÐÐ, ÑпÑавлÑемое ÑобÑÑиÑми" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 >msgid "Inclusive (OR)" >msgstr "ÐклÑÑение (ÐÐÐ)" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 >msgid "Complex" >msgstr "СложнÑй" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 >msgid "Parallel (AND)" >msgstr "ÐаÑаллелÑнÑй (AND)" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 >msgid "Activity Looping" >msgstr "ЦиклиÑеÑкое дейÑÑвие" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 >msgid "Multiple Instance Task" >msgstr "ÐногоÑкземплÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñа" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 >msgid "Compensation Task" >msgstr "ÐадаÑа-компенÑаÑиÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 >msgid "Collapsed Sub-Process" >msgstr "СвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 >msgid "Looping Collapsed Sub-Process" >msgstr "ЦиклиÑеÑкий ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 >msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" >msgstr "ÐногоÑкземплÑÑнÑй ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 >msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" >msgstr "СвÑÑнÑÑÑй ad-hoc подпÑоÑеÑÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 >msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" >msgstr "СвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ-компенÑаÑиÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 >msgid "Group" >msgstr "ÐÑÑппа" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 >msgid "Transaction" >msgstr "ТÑанзакÑиÑ" > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 >msgid "Data Object" >msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 >msgid "Text Annotation" >msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑаÑиÑ" > >#. For: zenith >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 >msgid "ChemEng" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑиÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 >msgid "Collection for chemical engineering" >msgstr "ÐодбоÑка Ð´Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ÑеÑкого пÑоекÑиÑованиÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 >msgid "Fan or Stirrer" >msgstr "ÐенÑилÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ меÑалка" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 >msgid "Spraying Device" >msgstr "РаÑпÑлиÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 >msgid "Pneumatic Line" >msgstr "ÐневмаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 >msgid "Pneumatic Line, vertical" >msgstr "ÐеÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 >msgid "Simple Heat Exchanger" >msgstr "ÐÑоÑÑой Ñеплообменник" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 >msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" >msgstr "ÐÑоÑÑой Ñеплообменник, веÑÑикалÑнÑй" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 >msgid "Water Cooler" >msgstr "ÐодÑной Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 >msgid "Water Cooler, vertical" >msgstr "ÐодÑной Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ, веÑÑикалÑнÑй" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 >msgid "Fixed-Sheet Exchanger" >msgstr "Ðбменник Ñ ÑикÑиÑованнÑм Ñведением" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 >msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" >msgstr "Ðбменник Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей головкой или U-обÑазной ÑÑÑбкой" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 >msgid "Kettle Reboiler" >msgstr "ÐоÑÑл-иÑпаÑиÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 >msgid "Air Cooler" >msgstr "ÐоздÑÑнÑй Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 >msgid "Forced-Flow Air Cooler" >msgstr "ÐÑ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑинÑдиÑелÑнÑм воздÑÑнÑм обдÑвом" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 >msgid "Induced-Flow Air Cooler" >msgstr "ÐÑ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑиÑованнÑм воздÑÑнÑм поÑоком" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 >msgid "Plate Exchanger" >msgstr "ÐлаÑÑинÑаÑÑй обменник" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 >msgid "Double-Pipe Exchanger" >msgstr "ÐвÑÑÑÑбнÑй обменник" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 >msgid "Heating/Cooling Coil" >msgstr "ÐагÑеваÑелÑнÑй/Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑÑий змеевик" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 >msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" >msgstr "ÐагÑеваÑелÑнÑй/Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑÑий змеевик, веÑÑикалÑнÑй" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 >msgid "Simple Furnace" >msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 >msgid "Simple Vessel" >msgstr "ÐÑоÑÑой ÑоÑÑд" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 >msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" >msgstr "ÐÑбиваÑÑий баÑабан (Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑавкой)" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 >msgid "Tray Column, simple" >msgstr "Ðолонна лоÑков, пÑоÑÑаÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 >msgid "Tray Column, detailed" >msgstr "Ðолонна лоÑков, деÑалÑнаÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 >msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" >msgstr "СоÑÑд Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑи, пÑоÑÑой" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 >msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" >msgstr "РеакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ абÑоÑбÑионнÑй ÑоÑÑд, пÑоÑÑой" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 >msgid "Autoclave" >msgstr "ÐвÑоклав" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 >msgid "Open Tank" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑй ÑезеÑвÑаÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 >msgid "Clarifier or Settling Tank" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑÑÑойник" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 >msgid "Sealed Tank" >msgstr "ÐапеÑаÑаннÑй ÑезеÑвÑаÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 >msgid "Covered tank" >msgstr "РезеÑвÑÐ°Ñ Ñ ÐºÑÑÑкой" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 >msgid "Tank with Fixed Roof" >msgstr "РезеÑвÑÐ°Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÑеплÑнной кÑÑÑей" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 >msgid "Tank with Floating Roof" >msgstr "РезеÑвÑÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ кÑÑÑей" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 >msgid "Storage Sphere" >msgstr "СÑеÑиÑеÑкий накопиÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 >msgid "Gas Holder, basic" >msgstr "ÐÑоÑÑой ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·Ð°" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 >msgid "Centrifugal Pump or Fan" >msgstr "ЦенÑÑобежнÑй наÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ венÑилÑÑоÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 >msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" >msgstr "ÐÑаÑаÑелÑнÑй наÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ компÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑного ÑмеÑениÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 >msgid "Reciprocating Compressor or Pump" >msgstr "ÐоÑÑневой компÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑоÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 >msgid "Axial Flow Fan" >msgstr "ÐенÑилÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾ÑевÑм поÑоком" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 >msgid "Compressor or Turbine" >msgstr "ÐомпÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑбина" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 >msgid "Ejector or Injector" >msgstr "ÐжекÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ инжекÑоÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 >msgid "AC Generator" >msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеменного Ñока" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 >msgid "Valve" >msgstr "Ðлапан" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 >msgid "Valve, vertical" >msgstr "Ðлапан, веÑÑикалÑнÑй" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 >msgid "Regulable Valve" >msgstr "РегÑлиÑÑемÑй клапан" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 >msgid "Regulable Valve, vertical" >msgstr "РегÑлиÑÑемÑй клапан, веÑÑикалÑнÑй" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 >msgid "Basic Filter" >msgstr "ФилÑÑÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 >msgid "Mixer" >msgstr "СмеÑиÑелÑ" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 >msgid "Cyclone and hydrocyclone" >msgstr "Циклон или гидÑоÑиклон" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 >msgid "Spray Drier" >msgstr "РаÑпÑлиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑилка" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 >msgid "Centrifuge" >msgstr "ЦенÑÑиÑÑга" > >#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 >msgid "Pressure Relief Valve" >msgstr "Ðлапан ÑбÑоÑа давлениÑ" > >#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 >msgid "Chronogram" >msgstr "Ð¥ÑоногÑамма" > >#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design chronogram charts" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки Ñ ÑоногÑамм" > >#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 >msgid "Time scale" >msgstr "Шкала вÑемени" > >#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 >msgid "Data line" >msgstr "СÑÑока даннÑÑ " > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 >msgid "Circuit" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2 >msgid "Components for circuit diagrams" >msgstr "ÐомпоненÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑÑ ÐµÐ¼" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 >msgid "Vertically aligned resistor" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй ÑезиÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 >msgid "Horizontally aligned inductor" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 >msgid "Vertically aligned inductor" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 >msgid "Horizontally aligned resistor" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй ÑезиÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 >msgid "Vertically aligned resistor (European)" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй ÑезиÑÑÐ¾Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 >msgid "Horizontally aligned inductor (European)" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи (евÑопейÑкаÑ)" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 >msgid "Vertically aligned inductor (European)" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи (евÑопейÑкаÑ)" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 >msgid "Horizontally aligned resistor (European)" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй ÑезиÑÑÐ¾Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 >msgid "Horizontally aligned capacitor" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй конденÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 >msgid "Vertically aligned capacitor" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй конденÑаÑоÑ" > >#. >#. >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 >msgid "NPN bipolar transistor" >msgstr "NPN-ÑÑанзиÑÑоÑ, биполÑÑнÑй" > >#. >#. >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 >msgid "PNP bipolar transistor" >msgstr "PNP-ÑÑанзиÑÑоÑ, биполÑÑнÑй" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 >msgid "Horizontally aligned diode" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй диод" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 >msgid "Vertically aligned diode" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй диод" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 >msgid "Horizontally aligned zener diode" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй диод ÐенеÑа" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 >msgid "Vertically aligned zener diode" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй диод ÐенеÑа" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 >msgid "Ground point" >msgstr "ÐемлÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 >msgid "Operational amplifier" >msgstr "ÐпеÑаÑионнÑй ÑÑилиÑелÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 >msgid "Horizontally aligned fuse" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй пÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑелÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 >msgid "Vertically aligned fuse" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй пÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑелÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 >msgid "Horizontally aligned power source" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй иÑÑоÑник пиÑаниÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 >msgid "Vertically aligned power source" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй иÑÑоÑник пиÑаниÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 >msgid "Lamp" >msgstr "ÐампоÑка" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 >msgid "Speaker" >msgstr "Ðинамик" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 >msgid "Microphone" >msgstr "ÐикÑоÑон" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 >msgid "Horizontally aligned LED" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй ÑвеÑодиод" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 >msgid "Vertically aligned LED" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй ÑвеÑодиод" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 >msgid "NMOS transistor" >msgstr "NMOS-ÑÑанзиÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 >msgid "PMOS transistor" >msgstr "PMOS-ÑÑанзиÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 >msgid "Horizontal jumper" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑка" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 >msgid "Horizontal xtal" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй пÑезокÑиÑÑалл" > >#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 >msgid "Vertical xtal" >msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй пÑезокÑиÑÑалл" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 >msgid "Cisco â Computer" >msgstr "Cisco â ÐомпÑÑÑеÑÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 >msgid "Computer shapes by Cisco" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов Ð¾Ñ Cisco " > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 >msgid "PC" >msgstr "ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 >msgid "Macintosh" >msgstr "Macintosh" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 >msgid "Terminal" >msgstr "ТеÑминал" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 >msgid "SUN workstation" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ SUN" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 >msgid "CiscoWorks workstation" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ CiscoWorks" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 >msgid "PC Router Card" >msgstr "ÐлаÑа маÑÑÑÑÑизаÑоÑа ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 >msgid "PC Software" >msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 >msgid "PC with Router-Based Software" >msgstr "ÐÐ Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением маÑÑÑÑÑизаÑоÑа" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 >msgid "Workgroup director" >msgstr "Ð ÑководиÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 >msgid "CiscoSecurity" >msgstr "CiscoSecurity" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 >msgid "Cisco CA" >msgstr "ЦенÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑии (CA) Cisco" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 >msgid "WWW server" >msgstr "Ðеб-ÑеÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 >msgid "Web browser" >msgstr "ÐÑаÑзеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 >msgid "File Server" >msgstr "ФайловÑй ÑеÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 >msgid "Software-Based Router on File Server" >msgstr "ÐÑогÑаммнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñайловом ÑеÑвеÑе" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 >msgid "Server with PC Router" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑом ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 >msgid "IBM Tower" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ-баÑÐ½Ñ IBM" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 >msgid "IBM Mini (AS400)" >msgstr "ÐиникомпÑÑÑÐµÑ IBM (AS400)" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 >msgid "Front End Processor" >msgstr "ÐоммÑникаÑионнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 >msgid "IBM mainframe" >msgstr "ÐÑйнÑÑейм IBM" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 >msgid "IBM mainframe with FEP" >msgstr "ÐÑйнÑÑейм IBM Ñ FEP" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 >msgid "HP Mini" >msgstr "HP Mini" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 >msgid "Supercomputer" >msgstr "СÑпеÑкомпÑÑÑеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 >msgid "Web cluster" >msgstr "ÐлаÑÑÐµÑ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвеÑов" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 >msgid "Mini VAX" >msgstr "ÐиникомпÑÑÑÐµÑ VAX" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 >msgid "PC Card" >msgstr "ÐлаÑа Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 >msgid "Scanner" >msgstr "СканеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 >msgid "Tablet" >msgstr "ÐоÑÑаÑивнÑй компÑÑÑеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 >msgid "EtherClient" >msgstr "ÐÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной ÑеÑи" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 >msgid "Handheld" >msgstr "Ðаладонное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 >msgid "Wireless" >msgstr "ÐеÑпÑоводное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 >msgid "PDA" >msgstr "ÐÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 >msgid "Newton" >msgstr "ÐÐÐ Newton" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 >msgid "Laptop" >msgstr "ÐоÑÑбÑк" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 >msgid "Monitor" >msgstr "ÐониÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 >msgid "PC Video" >msgstr "Ðидео ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 >msgid "Modem" >msgstr "Ðодем" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 >msgid "BBS" >msgstr "BBS" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 >msgid "MicroWebserver" >msgstr "ÐикÑовебÑеÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 >msgid "Relational Database" >msgstr "РелÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ " > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 >msgid "Diskette" >msgstr "ÐиÑкеÑа" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 >msgid "Host" >msgstr "Узел" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 >msgid "Tape array" >msgstr "ÐаÑÑив даннÑÑ Ð½Ð° ленÑе" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 >msgid "Disk subsystem" >msgstr "ÐиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑема" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 >msgid "JBOD" >msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ JBOD" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 >msgid "Storage array" >msgstr "ÐаÑÑив Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 >msgid "FC Storage" >msgstr "Ð¥ÑанилиÑе ÑÑандаÑÑа Fibre Channel" > >#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 >msgid "PC Adapter Card" >msgstr "ÐлаÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 >msgid "Cisco â Switch" >msgstr "Cisco â ÐоммÑÑаÑоÑÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 >msgid "Router and switch shapes by Cisco" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑов и коммÑÑаÑоÑов Ð¾Ñ Cisco" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 >msgid "Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 >msgid "Router subdued" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑоÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 >msgid "Router with Silicon Switch" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑоÑом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 >msgid "NetFlow router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ NetFlow" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 >msgid "Broadband router" >msgstr "ШиÑоковеÑаÑелÑнÑй маÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 >msgid "Wavelength router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Wavelength" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 >msgid "Wireless router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 >msgid "7507 Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7507" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 >msgid "7505 Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7505" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 >msgid "7500ARS (7513) Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7500ARS (7513)" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 >msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" >msgstr "ÐогÑаниÑнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по меÑкам Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой NetFlow" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 >msgid "Edge Label Switch Router" >msgstr "ÐогÑаниÑнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по меÑкам" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 >msgid "Router with Firewall" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ¶ÑеÑевÑм ÑкÑаном" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 >msgid "Optical Services Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑеÑкого ÑÑанÑпоÑÑа" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 >msgid "Content Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ ÑодеÑжимого" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 >msgid "Carrier Routing System" >msgstr "СиÑÑема маÑÑÑÑÑизаÑии ноÑиÑелÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 >msgid "Storage Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÑанилиÑа" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 >msgid "NetSonar" >msgstr "NetSonar" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 >msgid "Hub" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 >msgid "Hub subdued" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑоÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 >msgid "Cisco Hub" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑÐ¾Ñ Cisco" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 >msgid "Small Hub" >msgstr "ÐаленÑкий конÑенÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 >msgid "100BaseT Hub" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑÐ¾Ñ 100BaseT" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 >msgid "Workgroup switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 >msgid "Workgroup switch Subdued" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 >msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" >msgstr "ÐолоÑовой коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 >msgid "BBSM" >msgstr "BBSM" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 >msgid "ATM Tag Switch Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по Ñегам ATM" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 >msgid "Switch Processor" >msgstr "ÐоммÑÑаÑоÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 >msgid "Route Switch Processor" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 >msgid "Route Switch Processor with Si" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Si" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 >msgid "PXF" >msgstr "PXF (паÑаллелÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑлка)" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 >msgid "ASIC Processor" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ASIC" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 >msgid "Generic Processor" >msgstr "ÐбÑÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 >msgid "Data Center Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑенÑÑа обÑабоÑки даннÑÑ " > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 >msgid "Data Center Switch Reversed" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑенÑÑа обÑабоÑки даннÑÑ , обÑаÑÑннÑй" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 >msgid "Data Switch Processor" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑии даннÑÑ " > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 >msgid "Content Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑодеÑжимого" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 >msgid "Content Service Module" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑодеÑжимого" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 >msgid "CSM-S" >msgstr "CSM-S" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 >msgid "Access Gateway" >msgstr "ШлÑз доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 >msgid "ATM Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 >msgid "ATM 3800" >msgstr "ATM 3800" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 >msgid "Cisco 1000" >msgstr "Cisco 1000" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 >msgid "ISDN switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ISDN" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 >msgid "Label Switch Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по меÑкам" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 >msgid "MultiSwitch Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво множеÑÑвенной коммÑÑаÑии" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 >msgid "LAN2LAN Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ LAN2LAN" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 >msgid "Multilayer Switch" >msgstr "ÐногоÑÑовневÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 >msgid "Multilayer Switch with Silicon" >msgstr "ÐногоÑÑовневÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 >msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" >msgstr "ÐногоÑÑовневÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 >msgid "Programmable Switch" >msgstr "ÐÑогÑаммиÑÑемÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 >msgid "Content Service Switch 1100" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑодеÑжимого 1100" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 >msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑй гигабиÑнÑй Ethernet-коммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 >msgid "RateMUX" >msgstr "RateMUX" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 >msgid "Workgroup 5500" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5500" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 >msgid "Workgroup 5000" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5000" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 >msgid "Workgroup 5002" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5002" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 >msgid "NetRanger" >msgstr "NetRanger" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 >msgid "MGX 8220" >msgstr "MGX 8220" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 >msgid "MGX 8240" >msgstr "MGX 8240" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 >msgid "MGX 8260" >msgstr "MGX 8260" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 >msgid "Universal Gateway" >msgstr "УнивеÑÑалÑнÑй ÑлÑз" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 >msgid "iSCSI switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ iSCSI" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 >msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" >msgstr "ÐнÑеллекÑÑалÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÑандаÑÑа Fibre Channel" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 >msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" >msgstr "" >"ÐнÑеллекÑÑалÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑандаÑÑа Fibre Channel ÑпÑавлÑÑÑего клаÑÑа" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 >msgid "Multi-Fabric Server Switch" >msgstr "СеÑвеÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Multi-Fabric" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 >msgid "Server Switch" >msgstr "СеÑвеÑнÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 >msgid "Multilayer Remote Switch" >msgstr "ÐногоÑÑовневÑй ÑдалÑннÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 >msgid "Layer 2 Remote Switch" >msgstr "УдалÑннÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ð²ÑоÑого ÑÑовнÑ" > >#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 >msgid "Virtual Layer Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑлоÑв" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 >msgid "Cisco â Miscellaneous" >msgstr "Cisco â Разное" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 >msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" >msgstr "РазлиÑнÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð¾Ñ Cisco" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 >msgid "Government Building" >msgstr "ÐÑавиÑелÑÑÑвенное здание" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 >msgid "University" >msgstr "УнивеÑÑиÑеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 >msgid "Small Business" >msgstr "ÐалÑй бизнеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 >msgid "Home office" >msgstr "ÐомаÑний оÑиÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 >msgid "Branch office" >msgstr "Филиал" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 >msgid "Branch office subdued" >msgstr "Филиал, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 >msgid "Branch office blue" >msgstr "Филиал, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 >msgid "Generic Building" >msgstr "ÐбÑÑное ÑÑÑоение" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 >msgid "Generic Building subdued" >msgstr "ÐбÑÑное ÑÑÑоение, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 >msgid "Generic Building blue" >msgstr "ÐбÑÑное ÑÑÑоение, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 >msgid "Medium Building" >msgstr "СÑеднее ÑÑÑоение" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 >msgid "Medium Building subdued" >msgstr "СÑеднее ÑÑÑоение, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 >msgid "Medium Building blue" >msgstr "СÑеднее ÑÑÑоение, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 >msgid "House" >msgstr "Ðом" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 >msgid "House blue" >msgstr "Ðом, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 >msgid "Telecommuter house" >msgstr "Ðом ÑелеÑабоÑника" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 >msgid "Telecommuter house subdued" >msgstr "Ðом ÑелеÑабоÑника, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 >msgid "MDU" >msgstr "ÐногокваÑÑиÑнÑй дом" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 >msgid "Man" >msgstr "ÐÑжÑина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 >msgid "Man red" >msgstr "ÐÑжÑина, кÑаÑнÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 >msgid "Man gold" >msgstr "ÐÑжÑина, золоÑой ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 >msgid "Man blue" >msgstr "ÐÑжÑина, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 >msgid "Standing Man" >msgstr "СÑоÑÑий мÑжÑина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 >msgid "Standing woman" >msgstr "СÑоÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 >msgid "Woman" >msgstr "ÐенÑина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 >msgid "Woman red" >msgstr "ÐенÑина, кÑаÑнÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 >msgid "Woman gold" >msgstr "ÐенÑина, золоÑой ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 >msgid "Woman blue" >msgstr "ÐенÑина, Ñиний ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 >msgid "Running man" >msgstr "ÐегÑÑий мÑжÑина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 >msgid "Running man subdued" >msgstr "ÐегÑÑий мÑжÑина, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 >msgid "Telecommuter" >msgstr "ТелеÑабоÑник" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 >msgid "Running woman" >msgstr "ÐегÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 >msgid "CiscoWorks Man" >msgstr "РабоÑник CiscoWorks" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 >msgid "PC Man" >msgstr "ÐÑжÑина за ÐÐ" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 >msgid "Sitting Woman" >msgstr "СидÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 >msgid "Mac Woman" >msgstr "ÐенÑина за Macintosh" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 >msgid "Androgynous Person" >msgstr "ÐиÑноÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑного пола" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 >msgid "Lock and Key" >msgstr "ÐлÑÑ Ð¸ замок" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 >msgid "Satellite dish" >msgstr "СпÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ñенна" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 >msgid "Satellite" >msgstr "СпÑÑник" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 >msgid "Antenna" >msgstr "ÐнÑенна" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 >msgid "File cabinet" >msgstr "ÐаÑÑоÑека" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 >msgid "Car" >msgstr "ÐаÑина" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 >msgid "Truck" >msgstr "ÐÑÑзовик" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 >msgid "Video Camera" >msgstr "ÐидеокамеÑа" > >#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 >msgid "Headphones" >msgstr "ÐаÑÑники" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 >msgid "Cisco â Network" >msgstr "Cisco â СеÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 >msgid "Network shapes by Cisco" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ ÑеÑевÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв Ð¾Ñ Cisco" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 >msgid "Network Management" >msgstr "УпÑавление ÑеÑÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 >msgid "Detector" >msgstr "ÐаÑÑик" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 >msgid "Protocol Translator" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 >msgid "IP" >msgstr "IP" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 >msgid "IP Old-style" >msgstr "IP по ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 >msgid "NAT" >msgstr "NAT â ÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ ÑеÑевÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 >msgid "VIP" >msgstr "VIP" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 >msgid "Terminal Server" >msgstr "ТеÑминал-ÑеÑвеÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 >msgid "Access Server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 >msgid "System controller" >msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ ÑиÑÑемÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 >msgid "Directory Server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ñалогов" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 >msgid "Firewall" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 >msgid "Firewall subdued" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 >msgid "Firewall horizontal" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан в гоÑизонÑалÑном ÑакÑÑÑе" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 >msgid "Firewall Service Module" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼ÐµÐ¶ÑеÑевого ÑкÑана" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 >msgid "IOS Firewall" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан ÑеÑевой опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (IOS)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 >msgid "PIX Firewall" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан PIX" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 >msgid "Centri Firewall" >msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан Centri" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 >msgid "Security appliance" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво безопаÑноÑÑи" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 >msgid "VPN Concentrator" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑÐ¾Ñ VPN" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 >msgid "VPN Gateway" >msgstr "ШлÑз VPN" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 >msgid "LAN to LAN" >msgstr "ÐокалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÐокалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ " > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 >msgid "SSL Terminator" >msgstr "ТеÑминал SSL" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 >msgid "IP DSL Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ IP DSL" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 >msgid "DSLAM" >msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа ÑиÑÑовой абоненÑÑкой линии xDSL (DSLAM)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 >msgid "Cable Modem" >msgstr "ÐабелÑнÑй модем" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 >msgid "Wireless Connectivity" >msgstr "ÐеÑпÑоводное подклÑÑение" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 >msgid "Wireless Transport" >msgstr "ÐеÑпÑоводной ÑÑанÑпоÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 >msgid "AccessPoint" >msgstr "ТоÑка доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 >msgid "Wireless Bridge" >msgstr "ÐеÑпÑоводной моÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 >msgid "Dual Mode AccessPoint" >msgstr "ÐвÑÑÑоÑоннÑÑ ÑоÑка доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 >msgid "Wi-Fi Tag" >msgstr "ÐеÑка Wi-Fi" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 >msgid "Wireless Location Appliance" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво беÑпÑоводного ÑаÑположениÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 >msgid "Location server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑаÑположениÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 >msgid "Lightweight AP" >msgstr "ÐблегÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 >msgid "WLAN controller" >msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 >msgid "BBFW" >msgstr "BBFW" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 >msgid "BBFW media" >msgstr "ÐоÑиÑÐµÐ»Ñ BBFW" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 >msgid "Channelized Pipe" >msgstr "ÐаналÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑба" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 >msgid "Concatenated Payload" >msgstr "СоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³ÑÑзка" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 >msgid "Optical Cross-Connect" >msgstr "ÐпÑиÑеÑкий ÑазвеÑвиÑелÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 >msgid "Optical Transport" >msgstr "ÐпÑиÑеÑкий ÑÑанÑпоÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 >msgid "Optical Fiber" >msgstr "ÐпÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 >msgid "Optical Amplifier" >msgstr "ÐпÑиÑеÑкий ÑÑилиÑелÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 >msgid "Digital Cross-Connect" >msgstr "ЦиÑÑовой ÑазвеÑвиÑелÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 >msgid "IP Transport Concentrator" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑанÑпоÑÑа IP" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 >msgid "DWDM Filter" >msgstr "ФилÑÑÑ DWDM" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 >msgid "WDM" >msgstr "WDM" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 >msgid "15200" >msgstr "15200" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 >msgid "15800" >msgstr "15800" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 >msgid "ONS15104" >msgstr "ONS15104" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 >msgid "10700" >msgstr "10700" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 >msgid "Metro 1500" >msgstr "Metro 1500" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 >msgid "ONS15540" >msgstr "ONS15540" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 >msgid "Automatic Protection Switching" >msgstr "ÐоммÑÑиÑование Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой заÑиÑой" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 >msgid "RPS" >msgstr "RPS" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 >msgid "UPS" >msgstr "ÐÐÐ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 >msgid "LongReach CPE" >msgstr "LongReach CPE" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 >msgid "3X74 (floor) cluster controller" >msgstr "УпÑавление клаÑÑеÑом 3X74 (на подÑÑавке)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 >msgid "3174 (desktop) cluster controller" >msgstr "УпÑавление клаÑÑеÑом 3174 (ÑабоÑее меÑÑо)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 >msgid "CSU/DSU" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° / модÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ (CSU/DSU)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 >msgid "WAN" >msgstr "WAN" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 >msgid "Cloud" >msgstr "Ðблако" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 >msgid "Cloud Gold" >msgstr "Ðблако, золоÑой ÑвеÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 >msgid "Cloud White" >msgstr "Ðблако, белÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 >msgid "Cloud Dark" >msgstr "Ðблако, ÑÑмнÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 >msgid "Distributed Director" >msgstr "РаÑпÑеделÑнное ÑпÑавление" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 >msgid "LocalDirector" >msgstr "ÐокалÑнÑй ÑпÑавлÑÑÑий" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 >msgid "IOS SLB" >msgstr "IOS SLB" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 >msgid "MUX" >msgstr "MUX (мÑлÑÑиплекÑоÑ)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 >msgid "General Appliance" >msgstr "ÐÑоизволÑное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#. compatibility >#. <alias name="Cisco - PAD"/> >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 >msgid "PAD" >msgstr "PAD" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 >msgid "CDDI/FDDI Concentrator" >msgstr "ÐонÑенÑÑаÑÐ¾Ñ CDDI/FDDI" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 >msgid "FDDI Ring" >msgstr "ÐолÑÑо FDDI" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 >msgid "TokenRing" >msgstr "TokenRing" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 >msgid "MAU" >msgstr "MAU" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 >msgid "Repeater" >msgstr "ÐовÑоÑиÑелÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 >msgid "Bridge" >msgstr "ÐоÑÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 >msgid "Breakout box" >msgstr "РазбиваÑÑий модÑлÑ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 >msgid "STB (set top box)" >msgstr "ÐÑиÑÑавка (STB)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 >msgid "TV" >msgstr "ТÐ" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 >msgid "IPTV broadcast server" >msgstr "ШиÑоковеÑаÑелÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ IPTV" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 >msgid "IPTV content manager" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжимого IPTV" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 >msgid "VN2900" >msgstr "VN2900" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 >msgid "VN5902" >msgstr "VN5902" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 >msgid "VN5900" >msgstr "VN5900" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 >msgid "Catalyst Access Gateway" >msgstr "ШлÑз доÑÑÑпа Catalyst" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 >msgid "Generic Gateway" >msgstr "ÐбÑÑнÑй ÑлÑз" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 >msgid "TransPath" >msgstr "TransPath" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 >msgid "uBR910 Cable DSU" >msgstr "ÐабелÑнÑй модÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ uBR910" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 >msgid "Storage Solution Engine" >msgstr "СиÑÑема Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 >msgid "Content Engine (Cache Director)" >msgstr "СиÑÑема ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимÑм (кÑÑиÑÑÑÑаÑ)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 >msgid "CDM Content Distribution Manager" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑаздаÑи конÑенÑа (CDM)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 >msgid "Content Transformation Engine (CTE)" >msgstr "СиÑÑема пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого (CTE)" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 >msgid "ME 1100" >msgstr "ME 1100" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 >msgid "MAS Gateway" >msgstr "ШлÑз MAS" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 >msgid "File Engine" >msgstr "СиÑÑема ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами" > >#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 >msgid "Service Control" >msgstr "ÐбÑлÑживаÑÑÐ°Ñ ÑоÑка" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 >msgid "Cisco â Telephony" >msgstr "Cisco â ТелеÑониÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 >msgid "Telephony shapes by Cisco" >msgstr "ФоÑÐ¼Ñ ÑелеÑоннÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв Ð¾Ñ Cisco" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 >msgid "Phone" >msgstr "ТелеÑон" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 >msgid "Phone 2" >msgstr "ТелеÑон 2" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 >msgid "Phone Ethernet" >msgstr "СеÑÑ ÑелеÑона" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 >msgid "Phone Appliance" >msgstr "ТелеÑонное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 >msgid "Phone Feature" >msgstr "Ðополнение ÑелеÑона" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 >msgid "Phone/Fax" >msgstr "ТелеÑон/ФакÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 >msgid "HootPhone" >msgstr "ÐппаÑÐ°Ñ Ð³Ñдков" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 >msgid "IP Phone" >msgstr "IP-ÑелеÑон" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 >msgid "IP Softphone" >msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑелеÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° IP" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 >msgid "Softphone" >msgstr "ÐÑогÑаммнÑй ÑелеÑон" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 >msgid "Cellular Phone" >msgstr "СоÑовÑй ÑелеÑон" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 >msgid "Mobile Access IP Phone" >msgstr "IP-ÑелеÑон мобилÑного доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 >msgid "Pager" >msgstr "ÐейджеÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 >msgid "Fax" >msgstr "ФакÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 >msgid "Turret" >msgstr "ÐаÑенка" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 >msgid "Octel" >msgstr "Octel" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 >msgid "Radio Tower" >msgstr "РадиовÑÑка" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 >msgid "PBX" >msgstr "PBX" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 >msgid "PBX Switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ PBX" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 >msgid "Class 4/5 switch" >msgstr "ÐоммÑÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа 4/5" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 >msgid "SONET MUX" >msgstr "SONET MUX" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 >msgid "ADM" >msgstr "ADM" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 >msgid "ITP" >msgstr "ITP" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 >msgid "ATA" >msgstr "ATA" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 >msgid "SIP Proxy Server" >msgstr "ÐÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ SIP" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 >msgid "Gatekeeper" >msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 >msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" >msgstr "ÐолоÑовой ÑлÑз ÑеÑии MGX 8000" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 >msgid "End Office" >msgstr "ÐонеÑнÑй оÑиÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 >msgid "Voice-Enabled Access Server" >msgstr "ÐолоÑовой ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 >msgid "Voice-Enabled Router" >msgstr "ÐолоÑовой маÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 >msgid "Voice-Enabled ATM Switch" >msgstr "ÐолоÑовой коммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 >msgid "CallManager" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñзовов" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 >msgid "IP Telephony Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ IP-ÑелеÑонии" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 >msgid "Mobile Access Router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñного доÑÑÑпа" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 >msgid "H.323" >msgstr "H.323" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 >msgid "STP" >msgstr "STP" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 >msgid "BTS 10200" >msgstr "BTS 10200" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 >msgid "Generic softswitch" >msgstr "ÐбÑÑнÑй пÑогÑаммнÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 >msgid "SC2200/VSC3000 host" >msgstr "Узел SC2200/VSC3000" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 >msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" >msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑного коммÑÑаÑоÑа (VSC 3000)" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 >msgid "SC2200 (Signalling Controller)" >msgstr "SC2200 (ÑигналÑнÑй конÑÑоллеÑ)" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 >msgid "MoH server (Music on Hold)" >msgstr "CеÑÐ²ÐµÑ MoH (мÑзÑка пÑи ÑдеÑжании)" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 >msgid "TDM router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ TDM" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 >msgid "6701" >msgstr "6701" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 >msgid "6705" >msgstr "6705" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 >msgid "6732" >msgstr "6732" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 >msgid "IAD router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ IAD" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 >msgid "ICS" >msgstr "ICS" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 >msgid "ICM" >msgstr "ICM" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 >msgid "IntelliSwitch Stack" >msgstr "СÑек IntelliSwitch" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 >msgid "Unity server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Unity" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 >msgid "Unity Express" >msgstr "Unity Express" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 >msgid "MCU" >msgstr "MCU" > >#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 >msgid "uMG series" >msgstr "СеÑÐ¸Ñ uMG" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 >msgid "Civil" >msgstr "ÐÑажданÑкие" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 >msgid "Civil Engineering Components" >msgstr "ÐÑажданÑкие инженеÑнÑе компоненÑÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 >msgid "Vertical rest" >msgstr "ÐеÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 >msgid "Horizontal rest" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 >msgid "Bivalent vertical rest" >msgstr "ÐвÑÑÑоÑоннÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 >msgid "Reference line" >msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 >msgid "Water level" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 >msgid "Soil" >msgstr "ÐоÑва" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 >msgid "Horizontally aligned arrow" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 >msgid "Vertically aligned arrow" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑелка" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 >msgid "Horizontal limiting line" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 >msgid "Vertical limiting line" >msgstr "ÐеÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 >msgid "Horizontally aligned pump" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно оÑиенÑиÑованнÑй наÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 >msgid "Vertically aligned pump" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно оÑиенÑиÑованнÑй наÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 >msgid "Horizontally aligned compressor" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно оÑиенÑиÑованнÑй компÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 >msgid "Vertically aligned compressor" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно оÑиенÑиÑованнÑй компÑеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 >msgid "Vertically aligned valve" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно оÑиенÑиÑованнÑй клапан" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 >msgid "Horizontally aligned valve" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑно вÑÑовненнÑй клапан" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 >msgid "Backflow preventer" >msgstr "ÐÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑного поÑока" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 >msgid "Motor" >msgstr "ÐвигаÑелÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 >msgid "Gas bottle" >msgstr "ÐазовÑй баллон" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 >msgid "Frequency converter" >msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑоÑÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 >msgid "Vertically aligned propeller" >msgstr "ÐеÑÑикалÑно вÑÑовненнÑй венÑилÑÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 >msgid "Aerator with bubbles" >msgstr "ÐÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿ÑзÑÑÑками" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 >msgid "Rotor" >msgstr "РоÑоÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 >msgid "Final-settling basin" >msgstr "РезеÑвÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной обÑабоÑки" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 >msgid "Preliminary clarification tank" >msgstr "РезеÑвÑÐ°Ñ Ð¿ÑедваÑиÑелÑной оÑиÑÑки" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 >msgid "Basin" >msgstr "РезеÑвÑаÑ" > >#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 >msgid "Container" >msgstr "ÐонÑейнеÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 >msgid "Ladder" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 >msgid "Components for LADDER circuits" >msgstr "ÐомпоненÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑнÑÑ Ñепей" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 >msgid "'if' (normally open) ladder contact" >msgstr "«еÑли» (ноÑмалÑно оÑкÑÑÑÑй) конÑакÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 >msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" >msgstr "«еÑли не» (ноÑмалÑно закÑÑÑÑй) конÑакÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 >msgid "Simple output variable" >msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 >msgid "Negative output variable" >msgstr "ÐегаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 >msgid "'set' output variable" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«ÑÑÑановиÑÑ»" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 >msgid "'reset' output variable" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«ÑбÑоÑ»" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 >msgid "'jump' output variable" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«Ð¿ÑÑжок»" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 >msgid "Receptivity output variable" >msgstr "ÐоÑпÑиимÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 >msgid "Power-saved simple output variable" >msgstr "ÐнеÑгоÑбеÑегаÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 >msgid "Power-saved negative output variable" >msgstr "ÐнеÑгоÑбеÑегаÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑиÑаниÑ" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 >msgid "Power-saved 'set' output variable" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑего «ÑÑÑановиÑÑ»" > >#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 >msgid "Power-saved 'reset' output variable" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑего «ÑбÑоÑа»" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 >msgid "Cybernetics" >msgstr "ÐибеÑнеÑика" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 >msgid "Elements of cybernetic circuits" >msgstr "ÐомпоненÑÑ ÐºÐ¸Ð±ÐµÑнеÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñепей" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 >msgid "Sensor â left" >msgstr "ÐаÑÑик â Ñлева" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 >msgid "Sensor â right" >msgstr "ÐаÑÑик â ÑпÑава" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 >msgid "Sensor â bottom" >msgstr "ÐаÑÑик â ÑнизÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 >msgid "Sensor â top" >msgstr "ÐаÑÑик â ÑвеÑÑ Ñ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 >msgid "Sum, subtracting left input" >msgstr "СÑммаÑоÑ, вÑÑиÑаÑÑий Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ñлева" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 >msgid "Sum, subtracting right input" >msgstr "СÑммаÑоÑ, вÑÑиÑаÑÑий Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑпÑава" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 >msgid "Sum, subtracting bottom input" >msgstr "СÑммаÑоÑ, вÑÑиÑаÑÑий Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑнизÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 >msgid "Sum, subtracting top input" >msgstr "СÑммаÑоÑ, вÑÑиÑаÑÑий Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑвеÑÑ Ñ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 >msgid "Integrator â input left" >msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¾Ñ â Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ñлева" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 >msgid "Integrator â input right" >msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¾Ñ â Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑпÑава" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 >msgid "Integrator â input bottom" >msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¾Ñ â Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑнизÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 >msgid "Integrator â input top" >msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¾Ñ â Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑвеÑÑ Ñ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 >msgid "Sum" >msgstr "СÑммаÑоÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 >msgid "Product" >msgstr "ÐÑодÑкÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 >msgid "High pass filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð²ÑÑÐ¾ÐºÐ¸Ñ ÑаÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 >msgid "Low pass filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ñ ÑаÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 >msgid "Sine characteristic or input" >msgstr "СинÑÑоидалÑÐ½Ð°Ñ Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑика или Ð²Ñ Ð¾Ð´" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 >msgid "Sigmoid characteristic" >msgstr "СигмоидалÑÐ½Ð°Ñ Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑика" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 >msgid "Saturation characteristic" >msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑика наÑÑÑенноÑÑи" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 >msgid "Relay characteristic (sigma)" >msgstr "ХаÑакÑеÑиÑÑика Ñеле (Ñигма)" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 >msgid "Half wave rectifier or ramp input" >msgstr "ÐднополÑпеÑиоднÑй вÑпÑÑмиÑелÑ" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 >msgid "Full wave rectifier (absolute value)" >msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпеÑиоднÑй вÑпÑÑмиÑÐµÐ»Ñ (абÑолÑÑное знаÑение)" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 >msgid "Constant positive shift on the y-axis" >msgstr "ÐоÑÑоÑнное положиÑелÑное ÑмеÑение по оÑи Y" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 >msgid "Constant negative shift on the y-axis" >msgstr "ÐоÑÑоÑнное оÑÑиÑаÑелÑное ÑмеÑение по оÑи Y" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 >msgid "Constant factor greater 1" >msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе 1" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 >msgid "Constant factor between 0 and 1" >msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 1" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 >msgid "Constant factor between 0 and -1" >msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и -1" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 >msgid "Constant factor below -1" >msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй множиÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе -1" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 >msgid "Template for custom characteristics" >msgstr "Шаблон Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑаиваемÑÑ Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑик" > >#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 >msgid "Time delay" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка" > >#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 >msgid "Database" >msgstr "Ðаза даннÑÑ " > >#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 >msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм оÑноÑений ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ ÐÐ" > >#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 >msgid "Attribute compound" >msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа аÑÑибÑÑа" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 >msgid "Electric" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 >msgid "Components for electric circuits" >msgstr "ÐомпоненÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ñепей" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 >msgid "Normally open contact (horizontal)" >msgstr "ÐоÑмалÑно ÑазомкнÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (гоÑизонÑалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 >msgid "Normally closed contact (horizontal)" >msgstr "ÐоÑмалÑно замкнÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (гоÑизонÑалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 >msgid "Normally open position switch (horizontal)" >msgstr "ÐоÑмалÑно ÑазомкнÑÑÑй пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (гоÑизонÑалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 >msgid "Normally closed position switch (horizontal)" >msgstr "ÐоÑмалÑно замкнÑÑÑй пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (гоÑизонÑалÑнÑй)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 >msgid "Normally open contact (vertical)" >msgstr "ÐоÑмалÑно ÑазомкнÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (веÑÑикалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 >msgid "Normally closed contact (vertical)" >msgstr "ÐоÑмалÑно замкнÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (веÑÑикалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 >msgid "Normally open position switch (vertical)" >msgstr "ÐоÑмалÑно ÑазомкнÑÑÑй пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (веÑÑикалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 >msgid "Normally closed position switch (vertical)" >msgstr "ÐоÑмалÑно замкнÑÑÑй пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (веÑÑикалÑнÑй)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 >msgid "The command organ of a relay (horizontal)" >msgstr "УпÑавлÑÑÑий оÑган Ñеле (гоÑизонÑалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 >msgid "Relay (horizontal)" >msgstr "Реле (гоÑизонÑалÑное)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 >msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" >msgstr "Ðампа или ÑвеÑовой индикаÑÐ¾Ñ (гоÑизонÑалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 >msgid "The command organ of a relay (vertical)" >msgstr "УпÑавлÑÑÑий оÑган Ñеле (веÑÑикалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 >msgid "Relay (vertical)" >msgstr "Реле (веÑÑикалÑное)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 >msgid "Lamp or indicator light (vertical)" >msgstr "Ðампа или ÑвеÑовой индикаÑÐ¾Ñ (веÑÑикалÑно)" > >#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 >msgid "Connection point" >msgstr "ТоÑка ÑоединениÑ" > >#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 >msgid "ER" >msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑноÑÑей (ER)" > >#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 >msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм оÑноÑений ÑÑÑноÑÑей" > >#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 >msgid "Weak entity" >msgstr "Ð¡Ð»Ð°Ð±Ð°Ñ ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 >msgid "Participation" >msgstr "УÑаÑÑие" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to draw flowcharts" >msgstr "ÐбÑекÑÑ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 >msgid "Process/Auxiliary Operation" >msgstr "Ðлок вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑиÑмеÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 >msgid "Input/Output" >msgstr "Ðвод/ÐÑвод" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 >msgid "Decision" >msgstr "РеÑение" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 >msgid "Connector" >msgstr "ÐоннекÑоÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 >msgid "Transaction file" >msgstr "Файл ÑÑанзакÑии" > >#. XXX >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 >msgid "Off page connector" >msgstr "ÐнеÑÑÑаниÑнÑй ÑоединиÑелÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 >msgid "Document" >msgstr "ÐокÑменÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 >msgid "Manual operation" >msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 >msgid "Preparation" >msgstr "ÐодгоÑовка" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 >msgid "Manual input" >msgstr "Ð ÑÑной ввод" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 >msgid "Predefined process" >msgstr "ÐÑедопÑеделÑннÑй пÑоÑеÑÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 >msgid "Terminal Interrupt" >msgstr "ÐÑеÑÑвание ÑеÑминала" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 >msgid "Magnetic disk" >msgstr "ÐагниÑнÑй диÑк" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 >msgid "Magnetic drum" >msgstr "ÐагниÑнÑй баÑабан" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 >msgid "Magnetic tape" >msgstr "ÐагниÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 >msgid "Internal storage" >msgstr "ÐнÑÑÑеннее Ñ ÑанилиÑе" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 >msgid "Merge" >msgstr "ÐбÑединÑÑÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 >msgid "Delay" >msgstr "ÐадеÑжка" > >#. XXX >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 >msgid "Summing junction" >msgstr "СÑммиÑÑÑÑий Ñзел" > >#. XXX >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 >msgid "Collate" >msgstr "СопоÑÑавлÑÑÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 >msgid "Sort" >msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 >msgid "Or" >msgstr "Ðли" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 >msgid "Punched card" >msgstr "ÐеÑÑокаÑÑа" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 >msgid "Punched tape" >msgstr "ÐеÑÑоленÑа" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 >msgid "Transmittal tape" >msgstr "ÐеÑедаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 >msgid "Offline storage" >msgstr "ÐвÑономное Ñ ÑанилиÑе" > >#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 >msgid "Data source" >msgstr "ÐÑÑоÑник даннÑÑ " > >#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 >msgid "FS" >msgstr "ФÑнкÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа (FS)" > >#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 >msgid "Editor for Function Structure Diagrams." >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм ÑÑнкÑионалÑной ÑÑÑÑкÑÑÑÑ." > >#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 >msgid "Flow" >msgstr "ÐоÑок" > >#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 >msgid "Orthogonal polyline flow" >msgstr "ÐÑÑогоналÑнÑй многолинейнÑй поÑок" > >#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 >msgid "Function" >msgstr "ФÑнкÑиÑ" > >#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 >msgid "Gane and Sarson" >msgstr "Ðейн â СаÑÑон" > >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 >msgid "Gane and Sarson DFD" >msgstr "ÐиагÑамма поÑока даннÑÑ (DFD) Ðейна â СаÑÑона" > >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 >msgid "Alternate external entity" >msgstr "ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 >msgid "Data store" >msgstr "Ð¥ÑанилиÑе даннÑÑ " > >#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 >msgid "External entity" >msgstr "ÐнеÑнÑÑ ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 >msgid "GRAFCET" >msgstr "GRAFCET" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design GRAFCET charts" >msgstr "" >"ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм GRAFCET (гÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñ ÑÑапами и пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸)" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 >msgid "Macro sub-program call step" >msgstr "Шаг вÑзова подпÑогÑаммÑ" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 >msgid "Action to associate to a step" >msgstr "ÐейÑÑвие, аÑÑоÑииÑованное Ñ Ñагом" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 >msgid "Condition (of an action)" >msgstr "УÑловие (дейÑÑвиÑ)" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 >msgid "Transition" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 >msgid "OR vergent" >msgstr "ÐÐÐ ÑаÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 >msgid "AND vergent" >msgstr "Ð ÑаÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 >msgid "Arc (upward)" >msgstr "ÐÑга (квеÑÑ Ñ)" > >#. use dc:title instead? >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 >msgid "Map, Isometric" >msgstr "ÐаÑÑа" > >#. use dc:description instead? >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 >msgid "Isometric Directional Map Shapes" >msgstr "ÐзомеÑÑиÑеÑкие ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑ" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 >msgid "Road Section" >msgstr "УÑаÑÑок доÑоги" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 >msgid "Long Straight Road Section" >msgstr "ÐлиннÑй пÑÑмой ÑÑаÑÑок доÑоги" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 >msgid "Crossroads" >msgstr "ÐеÑекÑеÑÑок" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 >msgid "T-Junction" >msgstr "Т-обÑазное Ñоединение" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 >msgid "Elevated Road" >msgstr "ÐÐ°Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 >msgid "Corner 1" >msgstr "Угол 1" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 >msgid "Corner 2" >msgstr "Угол 2" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 >msgid "River" >msgstr "Река" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 >msgid "Roof 1" >msgstr "ÐÑÑÑа 1" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 >msgid "Block 1, 2:4" >msgstr "Ðлок 1, 2:4" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 >msgid "Block 2, 2:8" >msgstr "Ðлок 2, 2:8" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 >msgid "Block 3, 4:4" >msgstr "Ðлок 3, 4:4" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 >msgid "Block 4, 4:8" >msgstr "Ðлок 4, 4:8" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 >msgid "Block 5, 3:3" >msgstr "Ðлок 5, 3:3" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 >msgid "Block 6, 4:6" >msgstr "Ðлок 6, 4:6" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 >msgid "Block 7" >msgstr "Ðлок 7" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 >msgid "Factory" >msgstr "ФабÑика (завод)" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 >msgid "Car 1, Front View" >msgstr "ÐаÑина 1, вид ÑпеÑеди" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 >msgid "Car 2, Rear View" >msgstr "ÐаÑина 2, вид Ñзади" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 >msgid "Train 1, angled downward" >msgstr "Ðоезд 1, под Ñглом вниз" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 >msgid "Train 2, angled upward" >msgstr "Ðоезд 2, под Ñглом ввеÑÑ " > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 >msgid "Tree 1" >msgstr "ÐеÑево 1" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 >msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй моÑÑик" > >#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 >msgid "One Way Road Sign" >msgstr "ÐоÑожнÑй знак, ÑказÑваÑÑий напÑавление движениÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 >msgid "RE-i*" >msgstr "RE-i*" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design i* diagrams" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки i*-диагÑамм" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 >msgid "An i* softgoal" >msgstr "i* пÑиблизиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑелÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 >msgid "An i* goal" >msgstr "i* ÑелÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 >msgid "An i* resource" >msgstr "i* ÑеÑÑÑÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 >msgid "An i* task" >msgstr "i* задание" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 >msgid "An i* unspecified actor" >msgstr "i* незаданнÑй ÑÑаÑÑник" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 >msgid "An i* agent" >msgstr "i* агенÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 >msgid "An i* position" >msgstr "i* позиÑиÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 >msgid "An i* role" >msgstr "i* ÑолÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 >msgid "An i* unspecified link" >msgstr "i* незаданное Ñоединение" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 >msgid "An i* positive contribution" >msgstr "i* положиÑелÑнÑй вклад" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 >msgid "An i* negative contribution" >msgstr "i* оÑÑиÑаÑелÑнÑй вклад" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 >msgid "An i* dependency link" >msgstr "i* завиÑимоÑÑÑ" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 >msgid "An i* decomposition link" >msgstr "i* ÑвÑÐ·Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии" > >#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 >msgid "An i* means-ends link" >msgstr "i* ÑÑÑлка на оконÑаÑелÑное знаÑение" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 >msgid "RE-Jackson" >msgstr "RE-ÐжекÑон" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design Jackson diagrams" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм ÐжекÑона" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 >msgid "A Jackson given domain" >msgstr "ÐаданнÑй домен ÐжекÑона" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 >msgid "A Jackson designed domain" >msgstr "РазÑабоÑаннÑй домен ÐжекÑона" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 >msgid "A Jackson machine domain" >msgstr "ÐаÑиннÑй домен по ÐжекÑонÑ" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 >msgid "A Jackson requirement" >msgstr "ТÑебование по ÐжекÑонÑ" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 >msgid "A Jackson shared phenomenon" >msgstr "ÐбÑее Ñвление ÐжекÑона" > >#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 >msgid "A Jackson requirement phenomenon" >msgstr "ТÑебÑемое Ñвление ÐжекÑона" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 >msgid "Jigsaw" >msgstr "ÐазлÑ" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 >msgid "Pieces of a jigsaw" >msgstr "ÐÑÑоÑки пазла" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 >msgid "Jigsaw â part_oioi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oioi" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 >msgid "Jigsaw â part_ioio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ioio" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 >msgid "Jigsaw â part_iiii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iiii" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 >msgid "Jigsaw â part_oooo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oooo" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 >msgid "Jigsaw â part_oooi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oooi" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 >msgid "Jigsaw â part_iooo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iooo" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 >msgid "Jigsaw â part_oioo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oioo" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 >msgid "Jigsaw â part_ooio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ooio" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 >msgid "Jigsaw â part_iioo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iioo" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 >msgid "Jigsaw â part_oiio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oiio" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 >msgid "Jigsaw â part_ooii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ooii" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 >msgid "Jigsaw â part_iooi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iooi" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 >msgid "Jigsaw â part_oiii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oiii" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 >msgid "Jigsaw â part_ioii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ioii" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 >msgid "Jigsaw â part_iioi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iioi" > >#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 >msgid "Jigsaw â part_iiio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iiio" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 >msgid "RE-KAOS" >msgstr "RE-KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design KAOS diagrams" >msgstr "" >"ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм инÑеллекÑÑалÑной агенÑ-оÑиенÑиÑованной " >"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (KAOS)" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 >msgid "A KAOS softgoal" >msgstr "ÐÑиблизиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÐµÐ»Ñ Ð² KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 >msgid "A KAOS goal" >msgstr "Ð¦ÐµÐ»Ñ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 >msgid "A KAOS requirement" >msgstr "ТÑебование KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 >msgid "A KAOS assumption" >msgstr "ÐÑедположение KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 >msgid "A KAOS obstacle" >msgstr "ÐÑепÑÑÑÑвие KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 >msgid "A KAOS AND refinement" >msgstr "УÑоÑнение KAOS Ð" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 >msgid "A KAOS complete AND refinement" >msgstr "ÐконÑаÑелÑное ÑÑоÑнение Рв KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 >msgid "A KAOS OR refinement" >msgstr "УÑоÑнение KAOS ÐÐÐ" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 >msgid "A KAOS complete OR refinement" >msgstr "ÐконÑаÑелÑное ÑÑоÑнение ÐÐРв KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 >msgid "A KAOS operationalization" >msgstr "Сведение к опеÑаÑии KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 >msgid "A KAOS contribution" >msgstr "Ðклад KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 >msgid "A KAOS obstruction" >msgstr "ÐаÑлон KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 >msgid "A KAOS binary conflict" >msgstr "ÐинаÑнÑй конÑÐ»Ð¸ÐºÑ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 >msgid "A KAOS agent" >msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 >msgid "A KAOS responsibility" >msgstr "ÐÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 >msgid "A KAOS monitor link" >msgstr "ÐаблÑдаÑÑÐ°Ñ ÑвÑÐ·Ñ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 >msgid "A KAOS control link" >msgstr "УпÑавлÑÑÑÐ°Ñ ÑвÑÐ·Ñ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 >msgid "A KAOS capable-of" >msgstr "ÐозможноÑÑÑ KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 >msgid "A KAOS performs" >msgstr "KAOS вÑполнÑеÑ" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 >msgid "A KAOS input" >msgstr "Ðвод KAOS" > >#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 >msgid "A KAOS output" >msgstr "ÐÑвод KAOS" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 >msgid "Lights" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design simple lighting plots" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки пÑоÑÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 >msgid "PAR" >msgstr "PAR-пÑожекÑоÑ" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 >msgid "PAR on the floor" >msgstr "PAR-пÑожекÑÐ¾Ñ Ð½Ð° подÑÑавке" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 >msgid "ACL" >msgstr "ÐвиаÑионнÑй поÑадоÑнÑй пÑожекÑоÑ" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 >msgid "Pebble Convex lantern" >msgstr "ÐÑожекÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑковÑпÑклой линзой (Pebble Convex)" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 >msgid "Fresnel lantern" >msgstr "ÐÑожекÑÐ¾Ñ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð¾Ð¹ ФÑÐµÐ½ÐµÐ»Ñ (Fresnel)" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 >msgid "Striplight" >msgstr "УзконапÑавленнÑй ÑвеÑ" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 >msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" >msgstr "ÐодÑвеÑка ÑлипÑоидного оÑÑажаÑелÑ" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 >msgid "Blinders" >msgstr "ÐÑожекÑоÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑего ÑвеÑа" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 >msgid "Black light" >msgstr "Ðампа ÑÑÑного ÑвеÑа" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 >msgid "Stroboscope light" >msgstr "СÑÑобоÑкопиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 >msgid "Moving head" >msgstr "ÐÑожекÑÐ¾Ñ Â«Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÑÑаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Â»" > >#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 >msgid "Structure" >msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 >msgid "Logic" >msgstr "Ðогика" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 >msgid "Boolean Logic" >msgstr "ÐинаÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 >msgid "OR gate" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐÐÐ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 >msgid "AND gate" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 >msgid "XOR gate" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐСÐÐ. ÐÐÐ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 >msgid "Simple buffer" >msgstr "ÐÑоÑÑой бÑÑеÑ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 >msgid "Inverter" >msgstr "ÐнвеÑÑоÑ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 >msgid "NAND gate" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð-ÐÐ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 >msgid "NOR gate" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐÐÐ-ÐÐ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 >msgid "NOT" >msgstr "ÐÐТ" > >#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 >msgid "Cross-connector" >msgstr "ÐÑоÑÑ-коннекÑоÑ" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 >msgid "Miscellaneous" >msgstr "Разное" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 >msgid "Miscellaneous Shapes" >msgstr "РазлиÑнÑе ÑоÑмÑ" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 >msgid "Tree" >msgstr "ÐеÑево" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 >msgid "Folder" >msgstr "Ðапка" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 >msgid "expansible node" >msgstr "РаÑÑиÑÑемÑй Ñзел" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 >msgid "expanded node" >msgstr "РаÑÑиÑеннÑй Ñзел" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 >msgid "Traditional clock" >msgstr "ÐбÑÑнÑе ÑаÑÑ" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 >msgid "Measure distance" >msgstr "ÐзмеÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑиÑ" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 >msgid "Resizable grid" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑеÑка" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 >msgid "Diagram object" >msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ" > >#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 >msgid "N-gon or Star object" >msgstr "N-ÑголÑник или звезда" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 >msgid "MSE" >msgstr "MSE" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 >msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" >msgstr "ÐомпоненÑÑ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñной аппаÑаÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑÑкой ÑвÑзи амеÑиканÑкой аÑмии" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 >msgid "Node center" >msgstr "ЦенÑÑ Ñзла" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 >msgid "Large extension node" >msgstr "Узел болÑÑого ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 >msgid "Small extension node" >msgstr "Узел малого ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 >msgid "Tactical satellite communications terminal" >msgstr "ÐоммÑникаÑионнÑй ÑеÑминал боевого ÑпÑÑника" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 >msgid "Multiplexer" >msgstr "ÐÑлÑÑиплекÑоÑ" > >#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 >msgid "Demultiplexer" >msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑоÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 >msgid "Network" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design network diagrams with" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки ÑеÑевÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 >msgid "Computer" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 >msgid "Storage" >msgstr "Ð¥ÑанилиÑе" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 >msgid "Ethernet bus" >msgstr "Шина Ethernet" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 >msgid "Simple printer" >msgstr "ÐÑоÑÑой пÑинÑеÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 >msgid "WAN connection" >msgstr "WAN-Ñоединение" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 >msgid "WAN link" >msgstr "WAN-канал" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 >msgid "Stackable hub or switch" >msgstr "ÐаÑаÑиваемÑй конÑенÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ коммÑÑаÑоÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 >msgid "Modular switching system" >msgstr "ÐодÑлÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема коммÑÑаÑии" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 >msgid "24 Port Patch Panel" >msgstr "24-поÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÑ-панелÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 >msgid "RJ45 wall-plug" >msgstr "ÐаÑÑеннÑй коннекÑÐ¾Ñ RJ45" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 >msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" >msgstr "ÐаÑÑеннÑй коннекÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ scEAD" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 >msgid "Simple modem" >msgstr "ÐÑоÑÑой модем" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 >msgid "Antenna for wireless transmission" >msgstr "ÐнÑенна Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпÑоводной пеÑедаÑи" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 >msgid "Mobile telephony base station" >msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñной ÑелеÑонии" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 >msgid "Network cloud" >msgstr "СеÑевое облако" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 >msgid "Mobile telephony cell" >msgstr "СоÑа мобилÑной ÑвÑзи" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 >msgid "Router symbol" >msgstr "Символ маÑÑÑÑÑизаÑоÑа" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 >msgid "Switch symbol" >msgstr "Символ коммÑÑаÑоÑа" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 >msgid "ATM switch symbol" >msgstr "Символ коммÑÑаÑоÑа ATM" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 >msgid "Firewall router" >msgstr "ÐаÑÑÑÑÑизаÑоÑ-бÑандмаÑÑÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 >msgid "Workstation monitor" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ ÑабоÑей ÑÑанÑии" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 >msgid "UNIX workstation" >msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ UNIX" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 >msgid "Desktop PC" >msgstr "ÐаÑÑолÑнÑй ÐÐ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 >msgid "Laptop PC" >msgstr "ÐеÑеноÑной ÐÐ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 >msgid "Bigtower PC" >msgstr "ÐРболÑÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑнÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 >msgid "Miditower PC" >msgstr "ÐÐ ÑÑеднÑÑ Ð±Ð°ÑнÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 >msgid "Minitower PC" >msgstr "ÐРминибаÑнÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 >msgid "Speaker with integrated amplifier" >msgstr "Ðолонки Ñо вÑÑÑоеннÑм ÑÑилиÑелем" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 >msgid "Speaker without amplifier" >msgstr "Ðолонки без ÑÑилиÑелÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 >msgid "3 1/2 inch diskette" >msgstr "3,5\" диÑкеÑа" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 >msgid "ZIP disk" >msgstr "ZIP-диÑк" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 >msgid "External DAT drive" >msgstr "ÐнеÑний пÑивод DAT" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 >msgid "Mobile phone" >msgstr "ÐобилÑнÑй ÑелеÑон" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 >msgid "Telephone" >msgstr "ТелеÑон" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 >msgid "Plotter" >msgstr "ÐлоÑÑеÑ" > >#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 >msgid "Digitizing board" >msgstr "ÐлаÑа оÑиÑÑовки" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 >msgid "Pneumatic/Hydraulic" >msgstr "ÐневмаÑика/ÐидÑавлика" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 >msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" >msgstr "ÐомпоненÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¸ гидÑавлиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑов" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 >msgid "Double-effect jack" >msgstr "ÐоÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дейÑÑвиÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 >msgid "Normally-in simple-effect jack" >msgstr "ÐоÑмалÑно впÑÑкаÑÑий поÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñного дейÑÑвиÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 >msgid "Normally-out simple-effect jack" >msgstr "ÐоÑмалÑно вÑпÑÑкаÑÑий поÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñного дейÑÑвиÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 >msgid "Generic pressure source" >msgstr "ÐбÑÑнÑй иÑÑоÑник давлениÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 >msgid "Hydraulic pressure source" >msgstr "ÐÑÑоÑник гидÑавлиÑеÑкого давлениÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 >msgid "Pneumatic pressure source" >msgstr "ÐÑÑоÑник пневмаÑиÑеÑкого давлениÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 >msgid "Air exhaust orifice" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´ÑÑий поÑок воздÑÑ Ð°" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 >msgid "2/2 distributor" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 2/2" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 >msgid "3/2 distributor" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 3/2" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 >msgid "4/2 distributor" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 4/2" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 >msgid "5/2 distributor" >msgstr "РаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 5/2" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 >msgid "Muscular command" >msgstr "Ð ÑÑное ÑпÑавление" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 >msgid "Push-button command" >msgstr "ÐажаÑие клавиÑи" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 >msgid "Mechanical command by tappet" >msgstr "ÐÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (Ð¾Ñ ÐºÑлаÑкового Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°)" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 >msgid "Mechanical command by spring" >msgstr "ÐÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð¿ÑÑжинÑ" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 >msgid "Electric command (single coil)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (одинаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка)" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 >msgid "Electric command (double coil)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка)" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 >msgid "Indirect command by hydraulic driver" >msgstr "ÐоÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð´ÑавлиÑеÑкого пÑивода" > >#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 >msgid "Indirect command by pneumatic driver" >msgstr "ÐоÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑкого пÑивода" > >#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 >msgid "SADT/IDEF0" >msgstr "SADT/IDEF0" > >#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design SADT diagrams" >msgstr "" >"ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм меÑодологии ÑÑÑÑкÑÑÑного анализа и " >"пÑоекÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (SADT)" > >#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 >msgid "Activity/data flow arrow" >msgstr "ÐапÑавление поÑока акÑивноÑÑи/даннÑÑ " > >#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 >msgid "Activity/data box" >msgstr "Ðлок акÑивноÑÑÑ/даннÑе" > >#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 >msgid "Flow label" >msgstr "ÐлаваÑÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑка" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 >msgid "SDL" >msgstr "SDL" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 >msgid "Specification and Description Language." >msgstr "ЯзÑк опиÑаний и ÑпеÑиÑикаÑий (SDL)" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 >msgid "Block type reference" >msgstr "СÑÑлка на Ñип блока" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 >msgid "Service type reference" >msgstr "СÑÑлка на Ñип ÑеÑвиÑа" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 >msgid "Process type reference" >msgstr "СÑÑлка на Ñип пÑоÑеÑÑа" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 >msgid "State" >msgstr "СоÑÑоÑние" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 >msgid "Function header" >msgstr "Ðаголовок ÑÑнкÑии" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 >msgid "Send message" >msgstr "ÐоÑлаÑÑ ÑообÑение" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 >msgid "Receive message" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÑообÑение" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 >msgid "Function call" >msgstr "ÐÑзов ÑÑнкÑии" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 >msgid "Action being executed" >msgstr "ÐейÑÑвие, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнено" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 >msgid "Save state" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑоÑÑоÑние" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 >msgid "In/Out connector" >msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹/ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑазÑÑм" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 >msgid "Procedure return" >msgstr "ÐÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа" > >#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 >msgid "Generic text note" >msgstr "ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка" > >#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1 >msgid "Shape Design" >msgstr "Создание ÑоÑм" > >#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2 >msgid "Design Dia objects with individual connection points" >msgstr "Создание обÑекÑов Dia Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑми ÑоÑками ÑоединениÑ" > >#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3 >msgid "Connection Point" >msgstr "ТоÑка ÑоединениÑ" > >#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4 >msgid "Main Connection Point" >msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑоÑка ÑоединениÑ" > >#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations" >msgstr "" >"ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑезенÑаÑий Sozi (маÑÑÑабиÑование инÑеÑÑейÑа " >"полÑзоваÑелÑ)" > >#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3 >msgid "Sozi frame" >msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ Sozi" > >#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4 >msgid "Sozi media" >msgstr "РаÑÑиÑение мÑлÑÑимедиа Sozi" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 >msgid "Sybase" >msgstr "Sybase" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 >msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" >msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм доменов ÑепликаÑии Sybase" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 >msgid "Sybase dataserver" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Sybase" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 >msgid "Sybase replication server" >msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ ÑепликаÑий Sybase" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 >msgid "Log transfer manager or rep agent" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеноÑа жÑÑнала или Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованиÑ" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 >msgid "Stable storage device" >msgstr "СÑабилÑное ÑÑÑÑойÑÑво Ñ ÑанениÑ" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 >msgid "Sybase client application" >msgstr "ÐлиенÑÑкое пÑиложение Sybase" > >#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 >msgid "Replication server manager" >msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑвеÑа ÑепликаÑий" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 >msgid "UML" >msgstr "UML" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 >msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" >msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÑÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑнÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм UML" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 >msgid "Note" >msgstr "ÐамеÑка" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 >msgid "Realizes, implements a specific interface" >msgstr "РеализаÑÐ¸Ñ â клаÑÑ, ÑеализÑÑÑий опÑеделÑннÑй инÑеÑÑейÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 >msgid "Generalization, class inheritance" >msgstr "ÐбобÑение, наÑледование клаÑÑа" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 >msgid "Association, two classes are associated" >msgstr "ÐÑÑоÑиаÑÐ¸Ñ â ÑеманÑиÑеÑкие оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑами" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 >msgid "Aggregation, one class is part of another" >msgstr "ÐгÑегиÑование â один клаÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´ÑÑгого" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 >msgid "Implements, class implements a specific interface" >msgstr "РеализаÑÐ¸Ñ â клаÑÑ, ÑеализÑÑÑий опÑеделÑннÑй инÑеÑÑейÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 >msgid "Constraint, place a constraint on something" >msgstr "ÐгÑаниÑение â ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð»Ð¸Ñние на ÑÑо-либо" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 >msgid "Small package" >msgstr "ÐаленÑкий пакеÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 >msgid "Large package" >msgstr "ÐолÑÑой пакеÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 >msgid "Use case" >msgstr "ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 >msgid "Lifeline" >msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 >msgid "Object" >msgstr "ÐбÑекÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 >msgid "Message" >msgstr "СообÑение" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 >msgid "Component" >msgstr "ÐомпоненÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 >msgid "Node" >msgstr "Узел" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 >msgid "Class stereotype icon" >msgstr "ÐнаÑок ÑÑеÑеоÑипа клаÑÑа" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 >msgid "Initial/End state" >msgstr "ÐаÑалÑное/ÐонеÑное ÑоÑÑоÑние" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 >msgid "Activity" >msgstr "ÐкÑивноÑÑÑ" > >#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 >msgid "Fork/Union" >msgstr "ÐÑвеÑвление/ÐбÑединение" > >#: objects/custom/custom_object.c:165 >msgid "Custom - Generic" >msgstr "ÐÑÑÐ³Ð°Ñ â обÑий" > >#: objects/FS/flow-ortho.c:132 >msgid "FS - Orthflow" >msgstr "ФÑнкÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа â оÑÑогоналÑнÑй многолинейнÑй поÑок" > >#: objects/FS/function.c:114 >msgid "FS - Function" >msgstr "ФÑнкÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа â ÑÑнкÑиÑ" > >#: objects/FS/flow.c:110 >msgid "FS - Flow" >msgstr "ФÑнкÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа â поÑок" > >#: objects/Sozi/sozi-frame.c:121 >msgid "Sozi - Frame" >msgstr "Sozi â кадÑ" > >#: objects/Sozi/sozi-media.c:95 >msgid "Sozi - Media" >msgstr "Sozi â ÑаÑÑиÑение мÑлÑÑимедиа" > >#: objects/ER/attribute.c:123 >msgid "ER - Attribute" >msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑноÑÑей â аÑÑибÑÑ" > >#: objects/ER/entity.c:105 >msgid "ER - Entity" >msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑноÑÑей â ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: objects/ER/participation.c:88 >msgid "ER - Participation" >msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑноÑÑей â ÑÑаÑÑие" > >#: objects/ER/relationship.c:110 >msgid "ER - Relationship" >msgstr "ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑноÑÑей â оÑноÑение" > >#: objects/GRAFCET/step.c:121 >msgid "GRAFCET - Step" >msgstr "GRAFCET â Ñаг" > >#: objects/GRAFCET/transition.c:111 >msgid "GRAFCET - Transition" >msgstr "GRAFCET â пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: objects/GRAFCET/condition.c:100 >msgid "GRAFCET - Condition" >msgstr "GRAFCET â ÑÑловие" > >#: objects/GRAFCET/action.c:100 >msgid "GRAFCET - Action" >msgstr "GRAFCET â дейÑÑвие" > >#: objects/GRAFCET/vector.c:90 >msgid "GRAFCET - Vector" >msgstr "GRAFCET â векÑоÑ" > >#: objects/GRAFCET/vector.c:99 >msgid "GRAFCET - Arc" >msgstr "GRAFCET â дÑга" > >#: objects/GRAFCET/vergent.c:93 >msgid "GRAFCET - Vergent" >msgstr "GRAFCET â ÑаÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ" > >#: objects/chronogram/chronoline.c:117 >msgid "chronogram - line" >msgstr "Ñ ÑоногÑамма â линиÑ" > >#: objects/chronogram/chronoref.c:110 >msgid "chronogram - reference" >msgstr "Ñ ÑоногÑамма â ÑÑÑлка" > >#: objects/flowchart/box.c:115 >msgid "Flowchart - Box" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â блок" > >#: objects/flowchart/parallelogram.c:117 >msgid "Flowchart - Parallelogram" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â паÑаллелогÑамм" > >#: objects/flowchart/ellipse.c:115 >msgid "Flowchart - Ellipse" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑллипÑ" > >#: objects/flowchart/diamond.c:116 >msgid "Flowchart - Diamond" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â Ñомб" > >#: objects/network/bus.c:110 >msgid "Network - Bus" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ñина" > >#: objects/network/radiocell.c:92 >msgid "Network - Radio Cell" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÑадиоÑоÑа" > >#: objects/network/wanlink.c:109 >msgid "Network - WAN Link" >msgstr "Network â WAN-канал" > >#: objects/network/basestation.c:99 >msgid "Network - Base Station" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑиÑ" > >#: objects/custom_lines/line_info.c:271 >msgid "CustomLines - Default" >msgstr "CustomLines â по ÑмолÑаниÑ" > >#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:94 objects/standard/zigzagline.c:126 >msgid "Standard - ZigZagLine" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â зигзаг" > >#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:96 objects/standard/polyline.c:138 >msgid "Standard - PolyLine" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:98 objects/standard/bezier.c:105 >msgid "Standard - BezierLine" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â кÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐезÑе" > >#: objects/SADT/box.c:106 >msgid "SADT - box" >msgstr "SADT â ÑÑейка" > >#: objects/SADT/arrow.c:108 >msgid "SADT - arrow" >msgstr "SADT â ÑÑÑелка" > >#: objects/SADT/annotation.c:94 >msgid "SADT - annotation" >msgstr "SADT â анноÑаÑиÑ" > >#: objects/Database/reference.c:73 >msgid "Database - Reference" >msgstr "Ðаза даннÑÑ â ÑÑÑлка" > >#: objects/Database/compound.c:162 >msgid "Database - Compound" >msgstr "Ðаза даннÑÑ â ÑÑÑÑкÑÑÑа" > >#: objects/Database/table.c:119 >msgid "Database - Table" >msgstr "Ðаза даннÑÑ â ÑаблиÑа" > >#: objects/KAOS/other.c:123 >msgid "KAOS - other" >msgstr "KAOS â дÑÑгое" > >#: objects/KAOS/metaandorrel.c:127 >msgid "KAOS - maor" >msgstr "KAOS â меÑаоÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¸ ÐÐÐ" > >#: objects/KAOS/metabinrel.c:131 >msgid "KAOS - mbr" >msgstr "KAOS â бинаÑнÑе меÑаоÑноÑениÑ" > >#: objects/KAOS/goal.c:129 >msgid "KAOS - goal" >msgstr "KAOS â ÑелÑ" > >#: objects/standard/line.c:157 >msgid "Standard - Line" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â линиÑ" > >#: objects/standard/polygon.c:131 >msgid "Standard - Polygon" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â многоÑголÑник" > >#: objects/standard/box.c:160 >msgid "Standard - Box" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â пÑÑмоÑголÑник" > >#: objects/standard/ellipse.c:149 >msgid "Standard - Ellipse" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â ÑллипÑ" > >#: objects/standard/image.c:143 >msgid "Standard - Image" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â изобÑажение" > >#: objects/standard/beziergon.c:129 >msgid "Standard - Beziergon" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â безÑеÑголÑник" > >#: objects/standard/textobj.c:163 >msgid "Standard - Text" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â ÑекÑÑ" > >#: objects/standard/outline.c:130 >msgid "Standard - Outline" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â конÑÑÑ" > >#: objects/standard/arc.c:141 >msgid "Standard - Arc" >msgstr "СÑандаÑÑнÑй â дÑга" > >#: objects/Istar/other.c:120 >msgid "Istar - other" >msgstr "Istar â дÑÑгое" > >#: objects/Istar/link.c:123 >msgid "Istar - link" >msgstr "Istar â ÑвÑзÑ" > >#: objects/Istar/goal.c:126 >msgid "Istar - goal" >msgstr "Istar â ÑелÑ" > >#: objects/Istar/actor.c:115 >msgid "Istar - actor" >msgstr "Istar â ÑÑаÑÑник" > >#: objects/AADL/aadlpackage.c:87 >msgid "AADL - Package" >msgstr "AADL â пакеÑ" > >#: objects/AADL/aadlbus.c:188 >msgid "AADL - Bus" >msgstr "AADL â Ñина" > >#: objects/AADL/aadldata.c:140 >msgid "AADL - Data" >msgstr "AADL â даннÑе" > >#: objects/AADL/aadlprocessor.c:96 >msgid "AADL - Processor" >msgstr "AADL â пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: objects/AADL/aadlsystem.c:119 >msgid "AADL - System" >msgstr "AADL â ÑиÑÑема" > >#: objects/AADL/aadlsubprogram.c:110 >msgid "AADL - Subprogram" >msgstr "AADL â подпÑогÑамма" > >#: objects/AADL/aadldevice.c:120 >msgid "AADL - Device" >msgstr "AADL â ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: objects/AADL/aadlthreadgroup.c:57 >msgid "AADL - Thread Group" >msgstr "AADL â гÑÑппа поÑоков" > >#: objects/AADL/aadlprocess.c:127 >msgid "AADL - Process" >msgstr "AADL â пÑоÑеÑÑ" > >#: objects/AADL/aadlmemory.c:109 >msgid "AADL - Memory" >msgstr "AADL â памÑÑÑ" > >#: objects/AADL/aadlthread.c:53 >msgid "AADL - Thread" >msgstr "AADL â поÑок" > >#: objects/Jackson/domain.c:147 >msgid "Jackson - domain" >msgstr "ÐжекÑон â домен" > >#: objects/Jackson/phenomenon.c:110 >msgid "Jackson - phenomenon" >msgstr "ÐжекÑон â Ñвление" > >#: objects/Jackson/requirement.c:101 >msgid "Jackson - requirement" >msgstr "ÐжекÑон â ÑÑебование" > >#: objects/Misc/diagram_as_object.c:93 >msgid "Misc - Diagram" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â диагÑамма" > >#: objects/Misc/analog_clock.c:104 >msgid "Misc - Analog Clock" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â аналоговÑе ÑаÑÑ" > >#: objects/Misc/measure.c:71 >msgid "Misc - Measure" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â меÑа" > >#: objects/Misc/tree.c:110 >msgid "Misc - Tree" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â деÑево" > >#: objects/Misc/n_gon.c:537 >msgid "Misc - Ngon" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â n-ÑголÑник" > >#: objects/Misc/grid_object.c:103 >msgid "Misc - Grid" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â ÑеÑка" > >#: objects/UML/state_term.c:93 >msgid "UML - State Term" >msgstr "UML â наÑалÑное/конеÑное ÑоÑÑоÑние" > >#: objects/UML/constraint.c:99 >msgid "UML - Constraint" >msgstr "UML â огÑаниÑение â ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð»Ð¸Ñние на ÑÑо-либо" > >#: objects/UML/class.c:99 >msgid "UML - Class" >msgstr "UML â клаÑÑ" > >#: objects/UML/small_package.c:98 >msgid "UML - SmallPackage" >msgstr "UML â маленÑкий пакеÑ" > >#: objects/UML/fork.c:90 >msgid "UML - Fork" >msgstr "UML â оÑвеÑвление/обÑединение" > >#: objects/UML/branch.c:90 >msgid "UML - Branch" >msgstr "UML â ÑазвеÑвлÑÑÑ" > >#: objects/UML/realizes.c:99 >msgid "UML - Realizes" >msgstr "UML â ÑеализаÑÐ¸Ñ â клаÑÑ, ÑеализÑÑÑий опÑеделÑннÑй инÑеÑÑейÑ" > >#: objects/UML/message.c:111 >msgid "UML - Message" >msgstr "UML â ÑообÑение" > >#: objects/UML/note.c:89 >msgid "UML - Note" >msgstr "UML â замеÑка" > >#: objects/UML/state.c:115 >msgid "UML - State" >msgstr "UML â ÑоÑÑоÑние" > >#: objects/UML/usecase.c:103 >msgid "UML - Usecase" >msgstr "UML â ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ" > >#: objects/UML/large_package.c:104 >msgid "UML - LargePackage" >msgstr "UML â болÑÑой пакеÑ" > >#: objects/UML/lifeline.c:133 >msgid "UML - Lifeline" >msgstr "UML â Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸" > >#: objects/UML/node.c:96 >msgid "UML - Node" >msgstr "UML â Ñзел" > >#: objects/UML/transition.c:108 >msgid "UML - Transition" >msgstr "UML â пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: objects/UML/component.c:94 >msgid "UML - Component" >msgstr "UML â компоненÑ" > >#: objects/UML/activity.c:94 >msgid "UML - Activity" >msgstr "UML â акÑивноÑÑÑ" > >#: objects/UML/dependency.c:102 >msgid "UML - Dependency" >msgstr "UML â завиÑимоÑÑÑ" > >#: objects/UML/object.c:108 >msgid "UML - Objet" >msgstr "UML â обÑекÑ" > >#: objects/UML/object.c:116 >msgid "UML - Object" >msgstr "UML â обÑекÑ" > >#: objects/UML/classicon.c:102 >msgid "UML - Classicon" >msgstr "UML â знаÑок ÑÑеÑеоÑипа клаÑÑа" > >#: objects/UML/implements.c:100 >msgid "UML - Implements" >msgstr "UML â ÑеализаÑÐ¸Ñ â клаÑÑ, ÑеализÑÑÑий опÑеделÑннÑй инÑеÑÑейÑ" > >#: objects/UML/generalization.c:99 >msgid "UML - Generalization" >msgstr "UML â обобÑение, наÑледование клаÑÑа" > >#: objects/UML/component_feature.c:120 >msgid "UML - Component Feature" >msgstr "UML â ÑвойÑÑво компоненÑа (гÑаниÑное)" > >#: objects/UML/association.c:191 >msgid "UML - Association" >msgstr "UML â аÑÑоÑиаÑÐ¸Ñ â ÑеманÑиÑеÑкие оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑами" > >#: objects/UML/actor.c:91 >msgid "UML - Actor" >msgstr "UML â ÑÑаÑÑник" > >#: shapes/Cybernetics/r-integrator.shape:3 >msgid "Cybernetics - r-integrator" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â инÑегÑаÑÐ¾Ñ (Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑпÑава)" > >#: shapes/Cybernetics/product.shape:3 >msgid "Cybernetics - product" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â пÑодÑкÑ" > >#: shapes/Cybernetics/negative-shift.shape:3 >msgid "Cybernetics - negative-shift" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â оÑÑиÑаÑелÑное ÑмеÑение" > >#: shapes/Cybernetics/l-integrator.shape:3 >msgid "Cybernetics - l-integrator" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â инÑегÑаÑÐ¾Ñ (Ð²Ñ Ð¾Ð´ Ñлева)" > >#: shapes/Cybernetics/relay.shape:3 >msgid "Cybernetics - relay" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â Ñеле" > >#: shapes/Cybernetics/empty-func.shape:3 >msgid "Cybernetics - empty-func" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â пÑÑÑÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ" > >#: shapes/Cybernetics/sine.shape:3 >msgid "Cybernetics - sine" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑинÑÑоида" > >#: shapes/Cybernetics/factor-0to1.shape:3 >msgid "Cybernetics - factor-0to1" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑакÑоÑ-0к1" > >#: shapes/Cybernetics/positive-shift.shape:3 >msgid "Cybernetics - positive-shift" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â положиÑелÑное ÑмеÑение" > >#: shapes/Cybernetics/l-sens.shape:3 >msgid "Cybernetics - l-sens" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â даÑÑик Ñлева" > >#: shapes/Cybernetics/hpf.shape:3 >msgid "Cybernetics - hpf" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑилÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑоÑ" > >#: shapes/Cybernetics/b-minus.shape:3 >msgid "Cybernetics - b-minus" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â минÑÑ ÑнизÑ" > >#: shapes/Cybernetics/half-wave-rectifier.shape:3 >msgid "Cybernetics - half-wave-rectifier" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â вÑпÑÑмиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑволнÑ" > >#: shapes/Cybernetics/r-sens.shape:3 >msgid "Cybernetics - r-sens" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â даÑÑик ÑпÑава" > >#: shapes/Cybernetics/delta-t.shape:3 >msgid "Cybernetics - delta-t" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â делÑÑа-t" > >#: shapes/Cybernetics/sigmoid.shape:3 >msgid "Cybernetics - sigmoid" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â cигмоида" > >#: shapes/Cybernetics/lpf.shape:3 >msgid "Cybernetics - lpf" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑилÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ñ ÑаÑÑоÑ" > >#: shapes/Cybernetics/factor-greater1.shape:3 >msgid "Cybernetics - factor-greater1" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑакÑоÑ-болÑÑе1" > >#: shapes/Cybernetics/factor-0to-1.shape:3 >msgid "Cybernetics - factor-0to-1" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑакÑоÑ-0к-1" > >#: shapes/Cybernetics/factor-smaller-1.shape:3 >msgid "Cybernetics - factor-smaller-1" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑакÑоÑ-менÑÑе-1" > >#: shapes/Cybernetics/full-wave-rectifier.shape:3 >msgid "Cybernetics - full-wave-rectifier" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â вÑпÑÑмиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ волнÑ" > >#: shapes/Cybernetics/t-integrator.shape:3 >msgid "Cybernetics - t-integrator" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â инÑегÑаÑÐ¾Ñ (Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑвеÑÑ Ñ)" > >#: shapes/Cybernetics/saturation.shape:3 >msgid "Cybernetics - saturation" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â наÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: shapes/Cybernetics/t-minus.shape:3 >msgid "Cybernetics - t-minus" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â минÑÑ ÑвеÑÑ Ñ" > >#: shapes/Cybernetics/t-sens.shape:3 >msgid "Cybernetics - t-sens" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â даÑÑик ÑвеÑÑ Ñ" > >#: shapes/Cybernetics/b-integrator.shape:3 >msgid "Cybernetics - b-integrator" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â инÑегÑаÑÐ¾Ñ (Ð²Ñ Ð¾Ð´ ÑнизÑ)" > >#: shapes/Cybernetics/r-minus.shape:3 >msgid "Cybernetics - r-minus" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â минÑÑ ÑпÑава" > >#: shapes/Cybernetics/l-minus.shape:3 >msgid "Cybernetics - l-minus" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â минÑÑ Ñлева" > >#: shapes/Cybernetics/sum.shape:3 >msgid "Cybernetics - sum" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â ÑÑмма" > >#: shapes/Cybernetics/b-sens.shape:3 >msgid "Cybernetics - b-sens" >msgstr "ÐибеÑнеÑика â даÑÑик ÑнизÑ" > >#: shapes/MSE/small_extension_node.shape:3 >msgid "Small Extension Node" >msgstr "Узел малого ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: shapes/MSE/tacsat.shape:3 >msgid "Tactical Satellite Communications Terminal" >msgstr "ÐоммÑникаÑионнÑй ÑеÑминал боевого ÑпÑÑника" > >#: shapes/MSE/large_extension_node.shape:3 >msgid "Large Extension Node" >msgstr "Узел болÑÑого ÑаÑÑиÑениÑ" > >#: shapes/MSE/node_center.shape:3 >msgid "Node Center" >msgstr "ЦенÑÑ Ñзла" > >#: shapes/Pneumatic/comelec1.shape:4 >msgid "Pneum - comelec1" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (одинаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка)" > >#: shapes/Pneumatic/dejack.shape:4 >msgid "Pneum - DEJack" >msgstr "ÐневмаÑика â поÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дейÑÑвиÑ" > >#: shapes/Pneumatic/dist32.shape:4 >msgid "Pneum - dist32" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 3/2" > >#: shapes/Pneumatic/comspr.shape:4 >msgid "Pneum - comspr" >msgstr "ÐневмаÑика â Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð¿ÑÑжинÑ" > >#: shapes/Pneumatic/compilp.shape:4 >msgid "Pneum - compilp" >msgstr "ÐневмаÑика â коÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑкого пÑивода" > >#: shapes/Pneumatic/presspn.shape:4 >msgid "Pneum - presspn" >msgstr "ÐневмаÑика â иÑÑоÑник пневмаÑиÑеÑкого давлениÑ" > >#: shapes/Pneumatic/commusc.shape:4 >msgid "Pneum - commusc" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑÑÑное ÑпÑавление" > >#: shapes/Pneumatic/dist52.shape:4 >msgid "Pneum - dist52" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 5/2" > >#: shapes/Pneumatic/seojack.shape:4 >msgid "Pneum - SEOJack" >msgstr "ÐневмаÑика â ноÑмалÑно вÑпÑÑкаÑÑий поÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñного дейÑÑвиÑ" > >#: shapes/Pneumatic/dist22.shape:4 >msgid "Pneum - dist22" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 2/2" > >#: shapes/Pneumatic/comelec2.shape:4 >msgid "Pneum - comelec2" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка)" > >#: shapes/Pneumatic/drain.shape:4 >msgid "Pneum - drain" >msgstr "ÐневмаÑика â оÑвеÑÑÑие вÑпÑÑка воздÑÑ Ð°" > >#: shapes/Pneumatic/cnx.shape:4 >msgid "Pneum - connpoint" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑоÑка ÑоединениÑ" > >#: shapes/Pneumatic/press.shape:4 >msgid "Pneum - press" >msgstr "ÐневмаÑика â обÑий иÑÑоÑник давлениÑ" > >#: shapes/Pneumatic/compb.shape:4 >msgid "Pneum - compb" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑпÑавление пÑÑÑм нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи" > >#: shapes/Pneumatic/seijack.shape:4 >msgid "Pneum - SEIJack" >msgstr "ÐневмаÑика â ноÑмалÑно впÑÑкаÑÑий поÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñного дейÑÑвиÑ" > >#: shapes/Pneumatic/presshy.shape:4 >msgid "Pneum - presshy" >msgstr "ÐневмаÑика â иÑÑоÑник гидÑавлиÑеÑкого давлениÑ" > >#: shapes/Pneumatic/compilh.shape:4 >msgid "Pneum - compilh" >msgstr "ÐневмаÑика â коÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð´ÑавлиÑеÑкого пÑивода" > >#: shapes/Pneumatic/dist42.shape:4 >msgid "Pneum - dist42" >msgstr "ÐневмаÑика â ÑаÑпÑеделиÑÐµÐ»Ñ 4/2" > >#: shapes/Pneumatic/compush.shape:4 >msgid "Pneum - compush" >msgstr "ÐневмаÑика â Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (Ð¾Ñ ÐºÑлаÑкового Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°)" > >#: shapes/ChemEng/gasholder.shape:3 >msgid "chemengtmp - gasholder" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пÑоÑÑой ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·Ð°" > >#: shapes/ChemEng/coveredtank.shape:3 >msgid "chemengtmp - coveredtank" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ñ ÐºÑÑÑкой" > >#: shapes/ChemEng/SaT-floatinghead.shape:3 >msgid "chemeng - SaT-floatinghead" >msgstr "" >"ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â обменник Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей головкой или U-обÑазной ÑÑÑбкой" > >#: shapes/ChemEng/pump.shape:3 >msgid "chemeng - pump" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑенÑÑобежнÑй наÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ венÑилÑÑоÑ" > >#: shapes/ChemEng/tank.shape:3 >msgid "chemengtmp - tank" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑезеÑвÑаÑ" > >#: shapes/ChemEng/regval.shape:3 >msgid "chemeng - regval" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑегÑлиÑÑемÑй клапан" > >#: shapes/ChemEng/ejector.shape:3 >msgid "chemeng - ejector" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑжекÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ инжекÑоÑ" > >#: shapes/ChemEng/spraydrier.shape:3 >msgid "chemengtmp - spraydrier" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑаÑпÑлиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑилка" > >#: shapes/ChemEng/pneum.shape:3 >msgid "chemeng - pneum" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пневмаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/ChemEng/val.shape:3 >msgid "chemeng - val" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â клапан" > >#: shapes/ChemEng/SaT-fixedtube.shape:3 >msgid "chemeng - SaT-fixedtube" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â обменник Ñ ÑикÑиÑованнÑм Ñведением" > >#: shapes/ChemEng/settling.shape:3 >msgid "chemengtmp - settling" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â оÑиÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑÑÑойник" > >#: shapes/ChemEng/prv.shape:3 >msgid "chemeng - prv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â клапан ÑбÑоÑа давлениÑ" > >#: shapes/ChemEng/ACgen.shape:3 >msgid "chemeng - ACgen" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â генеÑаÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеменного Ñока" > >#: shapes/ChemEng/coilv.shape:3 >msgid "chemeng - coilv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â веÑÑикалÑнÑй нагÑеваÑелÑнÑй/Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑÑий змеевик" > >#: shapes/ChemEng/vessel.shape:3 >msgid "chemeng - vessel" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пÑоÑÑой ÑоÑÑд" > >#: shapes/ChemEng/reactor.shape:3 >msgid "chemeng - reactor" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑеакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ абÑоÑбÑионнÑй ÑоÑÑд, пÑоÑÑой" > >#: shapes/ChemEng/kettle.shape:3 >msgid "chemeng - kettle" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â коÑÑл-иÑпаÑиÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/knockout.shape:3 >msgid "chemeng - knockout" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â вÑбиваÑÑий баÑабан (Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑавкой)" > >#: shapes/ChemEng/flowfan.shape:3 >msgid "chemeng - flowfan" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â венÑилÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾ÑевÑм поÑоком" > >#: shapes/ChemEng/regvalv.shape:3 >msgid "chemeng - regvalv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑегÑлиÑÑемÑй клапан, веÑÑикалÑнÑй" > >#: shapes/ChemEng/sealedtank.shape:3 >msgid "chemengtmp - sealedtank" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â запеÑаÑаннÑй ÑезеÑвÑаÑ" > >#: shapes/ChemEng/bigtraycol.shape:3 >msgid "chemeng - bigtraycol" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â колонна лоÑков, деÑалÑнаÑ" > >#: shapes/ChemEng/filter.shape:3 >msgid "chemengtmp - filter" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑилÑÑÑ" > >#: shapes/ChemEng/mixer.shape:3 >msgid "chemengtmp - mixer" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑмеÑиÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/aircooler.shape:3 >msgid "chemeng - aircooler" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â воздÑÑнÑй Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/measure.shape:3 >msgid "chemeng - measure" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â измеÑение" > >#: shapes/ChemEng/storagesphere.shape:3 >msgid "chemengtmp - storagesphere" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑÑеÑиÑеÑкий накопиÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/fixedroof.shape:3 >msgid "chemengtmp - fixedroof" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÑеплÑнной кÑÑÑей" > >#: shapes/ChemEng/floatingroof.shape:3 >msgid "chemengtmp - floatingroof" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ кÑÑÑей" > >#: shapes/ChemEng/pnuemv.shape:3 >msgid "chemeng - pnuemv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/ChemEng/fluidcont.shape:3 >msgid "chemeng - fluidcont" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑоÑÑд Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑи, пÑоÑÑой" > >#: shapes/ChemEng/displa.shape:3 >msgid "chemeng - displa" >msgstr "" >"ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â вÑаÑаÑелÑнÑй наÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ компÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑного" >" ÑмеÑениÑ" > >#: shapes/ChemEng/coil.shape:3 >msgid "chemeng - coil" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â нагÑеваÑелÑнÑй/Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑÑий змеевик" > >#: shapes/ChemEng/pneumv.shape:3 >msgid "chemeng - pneumv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð°ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/ChemEng/autoclave.shape:3 >msgid "chemengtmp - autoclave" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â авÑоклав" > >#: shapes/ChemEng/wcool.shape:3 >msgid "chemeng - wcool" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â водÑной Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/plate.shape:3 >msgid "chemeng - plate" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â плаÑÑинÑаÑÑй обменник" > >#: shapes/ChemEng/hx.shape:3 >msgid "chemeng - hx" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пÑоÑÑой Ñеплообменник" > >#: shapes/ChemEng/centrifuge.shape:3 >msgid "chemengtmp - centrifuge" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑенÑÑиÑÑга" > >#: shapes/ChemEng/hxv.shape:3 >msgid "chemeng - hxv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пÑоÑÑой Ñеплообменник, веÑÑикалÑнÑй" > >#: shapes/ChemEng/wcoolv.shape:3 >msgid "chemeng - wcoolv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â водÑной Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑелÑ, веÑÑикалÑнÑй" > >#: shapes/ChemEng/recipr.shape:3 >msgid "chemeng - recipr" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â поÑÑневой компÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑоÑ" > >#: shapes/ChemEng/spray.shape:3 >msgid "chemeng - spray" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â ÑаÑпÑлиÑелÑ" > >#: shapes/ChemEng/furnace.shape:3 >msgid "chemeng - furnace" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â пÑоÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑ" > >#: shapes/ChemEng/fan.shape:3 >msgid "chemeng - fan" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â венÑилÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ меÑалка" > >#: shapes/ChemEng/airinduced.shape:3 >msgid "chemeng - airinduced" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑиÑованнÑм воздÑÑнÑм поÑоком" > >#: shapes/ChemEng/doublepipe.shape:3 >msgid "chemeng - doublepipe" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â двÑÑÑÑбнÑй обменник" > >#: shapes/ChemEng/traycol.shape:3 >msgid "chemeng - traycol" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â колонна лоÑков, пÑоÑÑаÑ" > >#: shapes/ChemEng/compr.shape:3 >msgid "chemeng - compr" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â компÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑбина" > >#: shapes/ChemEng/cyclone.shape:3 >msgid "chemengtmp - cyclone" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â Ñиклон или гидÑоÑиклон" > >#: shapes/ChemEng/airforced.shape:3 >msgid "chemeng - airforced" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿ÑинÑдиÑелÑнÑм воздÑÑнÑм обдÑвом" > >#: shapes/ChemEng/valv.shape:3 >msgid "chemeng - valv" >msgstr "ХимиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑÐ¸Ñ â клапан, веÑÑикалÑнÑй" > >#: shapes/flowchart/magtape.shape:3 >msgid "Flowchart - Magnetic Tape" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â магниÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа" > >#: shapes/flowchart/document.shape:3 >msgid "Flowchart - Document" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â докÑменÑ" > >#: shapes/flowchart/magdisk.shape:3 >msgid "Flowchart - Magnetic Disk" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â магниÑнÑй диÑк" > >#: shapes/flowchart/offlinestore.shape:3 >msgid "Flowchart - Offline Storage" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â авÑономное Ñ ÑанилиÑе" > >#: shapes/flowchart/or.shape:3 >msgid "Flowchart - Or" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â или" > >#: shapes/flowchart/merge.shape:3 >msgid "Flowchart - Merge" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â обÑединÑÑÑ" > >#: shapes/flowchart/manualinput.shape:3 >msgid "Flowchart - Manual Input" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑÑÑной ввод" > >#: shapes/flowchart/offpageconn.shape:3 >msgid "Flowchart - Off Page Connector" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â внеÑÑÑаниÑнÑй ÑоединиÑелÑ" > >#: shapes/flowchart/intstorage.shape:3 >msgid "Flowchart - Internal Storage" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â внÑÑÑеннее Ñ ÑанилиÑе" > >#: shapes/flowchart/transmittape.shape:3 >msgid "Flowchart - Transmittal Tape" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â пеÑедаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñа" > >#: shapes/flowchart/sumjunction.shape:3 >msgid "Flowchart - Summing Junction" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â cÑммиÑÑÑÑий Ñзел" > >#: shapes/flowchart/extract.shape:3 >msgid "Flowchart - Extract" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â извлекаÑÑ" > >#: shapes/flowchart/preparation.shape:3 >msgid "Flowchart - Preparation" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â подгоÑовка" > >#: shapes/flowchart/predefdproc.shape:3 >msgid "Flowchart - Predefined Process" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â пÑедопÑеделÑннÑй пÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/flowchart/display.shape:3 >msgid "Flowchart - Display" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â показÑваÑÑ" > >#: shapes/flowchart/manualop.shape:3 >msgid "Flowchart - Manual Operation" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ" > >#: shapes/flowchart/magdrum.shape:3 >msgid "Flowchart - Magnetic Drum" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â магниÑнÑй баÑабан" > >#: shapes/flowchart/terminal.shape:3 >msgid "Flowchart - Terminal" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑеÑминал" > >#: shapes/flowchart/transaction.shape:3 >msgid "Flowchart - Transaction File" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â Ñайл ÑÑанзакÑии" > >#: shapes/flowchart/sort.shape:3 >msgid "Flowchart - Sort" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑпоÑÑдоÑиÑÑ" > >#: shapes/flowchart/collate.shape:3 >msgid "Flowchart - Collate" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â ÑопоÑÑавлÑÑÑ" > >#: shapes/flowchart/datasource.shape:3 >msgid "Flowchart - Data Source" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â иÑÑоÑник даннÑÑ " > >#: shapes/flowchart/punchedtape.shape:3 >msgid "Flowchart - Punched Tape" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â пеÑÑоленÑа" > >#: shapes/flowchart/punchedcard.shape:3 >msgid "Flowchart - Punched Card" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â пеÑÑокаÑÑа" > >#: shapes/flowchart/delay.shape:3 >msgid "Flowchart - Delay" >msgstr "Ðлок-ÑÑ ÐµÐ¼Ð° â задеÑжка" > >#: shapes/Circuit/ground.shape:5 >msgid "Circuit - Ground" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â землÑ" > >#: shapes/Circuit/vresistor_de.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Resistor (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй ÑезиÑÑÐ¾Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/xtal_h.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Xtal" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй пÑезокÑиÑÑалл" > >#: shapes/Circuit/vinductor.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Inductor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи" > >#: shapes/Circuit/npn.shape:5 >msgid "Circuit - NPN Transistor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â ÑÑанзиÑÑÐ¾Ñ NPN" > >#: shapes/Circuit/lamp_de.shape:5 >msgid "Circuit - Lamp (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â лампа (евÑопейÑкаÑ)" > >#: shapes/Circuit/opamp.shape:5 >msgid "Circuit - Op Amp" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â опеÑаÑионнÑй ÑÑилиÑелÑ" > >#: shapes/Circuit/pnp.shape:5 >msgid "Circuit - PNP Transistor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â ÑÑанзиÑÑÐ¾Ñ PNP" > >#: shapes/Circuit/vinductor_de.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Inductor (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи (евÑопейÑкаÑ)" > >#: shapes/Circuit/hinductor.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Inductor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи" > >#: shapes/Circuit/vpowersource_de.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Powersource (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй иÑÑоÑник пиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/speaker_de.shape:5 >msgid "Circuit - Speaker (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гÑомкоговоÑиÑÐµÐ»Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/vzener.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Zener Diode" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй диод ÐенеÑа" > >#: shapes/Circuit/hled_de.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Led (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй ÑвеÑодиод (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/vled_de.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Led (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй ÑвеÑодиод (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/vresistor.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Resistor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй ÑезиÑÑоÑ" > >#: shapes/Circuit/hjumper.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Jumper" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑка" > >#: shapes/Circuit/hpowersource_de.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Powersource (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй иÑÑоÑник пиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/hfuse_de.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Fuse (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй пÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑÐµÐ»Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/pmos_de.shape:5 >msgid "Circuit - PMOS Transistor (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â ÑÑанзиÑÑÐ¾Ñ PMOS (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/nmos_de.shape:5 >msgid "Circuit - NMOS Transistor (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â ÑÑанзиÑÑÐ¾Ñ NMOS (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/hdiode.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Diode" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй диод" > >#: shapes/Circuit/hcapacitor.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Capacitor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй конденÑаÑоÑ" > >#: shapes/Circuit/hzener.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Zener Diode" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй диод ÐенеÑа" > >#: shapes/Circuit/hresistor_de.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Resistor (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй ÑезиÑÑÐ¾Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/hinductor_de.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Inductor (European)" >msgstr "" >"ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑÑка индÑкÑивноÑÑи (евÑопейÑкаÑ)" > >#: shapes/Circuit/vfuse_de.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Fuse (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй пÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑÐµÐ»Ñ (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/vdiode.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Diode" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй диод" > >#: shapes/Circuit/microphone_de.shape:5 >msgid "Circuit - Microphone (European)" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â микÑоÑон (евÑопейÑкий)" > >#: shapes/Circuit/xtal_v.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Xtal" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй пÑезокÑиÑÑалл" > >#: shapes/Circuit/hresistor.shape:5 >msgid "Circuit - Horizontal Resistor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â гоÑизонÑалÑнÑй ÑезиÑÑоÑ" > >#: shapes/Circuit/vcapacitor.shape:5 >msgid "Circuit - Vertical Capacitor" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие Ñепи â веÑÑикалÑнÑй конденÑаÑоÑ" > >#: shapes/Assorted/arrow-quad.shape:4 >msgid "Geometric - Quad Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑеÑÑÑÑÑ ÑÑоÑоннÑÑ ÑÑÑелка" > >#: shapes/Assorted/arrow-turn-up.shape:5 >msgid "Assorted - Turn-Up Arrow" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑÐ¼Ñ â ÑÑÑелка, повоÑаÑиваÑÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ " > >#: shapes/Assorted/star4.shape:4 >msgid "Geometric - Four Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑеÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/square.shape:4 >msgid "Geometric - Perfect Square" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑоÑнÑй квадÑаÑ" > >#: shapes/Assorted/hexagon.shape:4 >msgid "Geometric - Hexagon" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑеÑÑиÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/arrow-down.shape:4 >msgid "Geometric - Down Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка вниз" > >#: shapes/Assorted/arrow-chevron.shape:4 >msgid "Block Arrow - Chevron" >msgstr "СÑÑелка блока â ÑевÑон" > >#: shapes/Assorted/star5.shape:4 >msgid "Geometric - Five Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â пÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/sun.shape:4 >msgid "Assorted - Sun" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑÐ¼Ñ â ÑолнÑе" > >#: shapes/Assorted/star7.shape:4 >msgid "Geometric - Seven Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑемиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/pentagon.shape:4 >msgid "Geometric - Pentagon" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â пÑÑиÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/star4curved.shape:4 >msgid "Geometric - Curved Four Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â изогнÑÑÐ°Ñ ÑеÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/star8curved.shape:4 >msgid "Geometric - Curved Eight Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â изогнÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/star8.shape:4 >msgid "Geometric - Eight Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â воÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/arrow-left-notched.shape:4 >msgid "Geometric - Notched Left Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка влево Ñ Ð²ÑÑезом" > >#: shapes/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4 >msgid "Geometric - Horizontal Parallelogram" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â гоÑизонÑалÑнÑй паÑаллелогÑамм" > >#: shapes/Assorted/trapezoid.shape:4 >msgid "Geometric - Trapezoid" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑапеÑиÑ" > >#: shapes/Assorted/arrow-pentagon.shape:4 >msgid "Block Arrow - Pentagon" >msgstr "СÑÑелка блока â пÑÑиÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/cross-maltese.shape:4 >msgid "Geometric - Maltese Cross" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â малÑÑийÑкий кÑеÑÑ" > >#: shapes/Assorted/cross-swiss.shape:4 >msgid "Geometric - Swiss Cross" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑвейÑаÑÑкий кÑеÑÑ" > >#: shapes/Assorted/arrow-left-up.shape:4 >msgid "Assorted - Left-Up Arrow" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑÐ¼Ñ â ÑÑÑелка влево-ввеÑÑ " > >#: shapes/Assorted/arrow-up.shape:4 >msgid "Geometric - Up Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка ввеÑÑ " > >#: shapes/Assorted/arrow-up-down.shape:4 >msgid "Geometric - Up-Down Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка ввеÑÑ -вниз" > >#: shapes/Assorted/triangle-rightangle.shape:4 >msgid "Geometric - Right Angle Triangle" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â пÑÑмоÑголÑнÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/triangle-isosceles.shape:4 >msgid "Geometric - Isosceles Triangle" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑавнобедÑеннÑй ÑÑеÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/circle.shape:4 >msgid "Geometric - Perfect Circle" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑоÑнÑй кÑÑг" > >#: shapes/Assorted/heptagon.shape:4 >msgid "Geometric - Heptagon" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑемиÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/octagon.shape:4 >msgid "Geometric - Octagon" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â воÑÑмиÑголÑник" > >#: shapes/Assorted/arrow-left.shape:4 >msgid "Geometric - Left Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка влево" > >#: shapes/Assorted/arrow-right.shape:4 >msgid "Geometric - Right Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка впÑаво" > >#: shapes/Assorted/moon-quarter.shape:4 >msgid "Assorted - Quarter Moon" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑÐ¼Ñ â ÑеÑвеÑÑÑ Ð»ÑнÑ" > >#: shapes/Assorted/arrow-left-right-up.shape:4 >msgid "Geometric - Left-Right-Up Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка влево-впÑаво-ввеÑÑ " > >#: shapes/Assorted/arrow-up-down-left.shape:4 >msgid "Geometric - Up-Down-Left Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка ввеÑÑ -вниз-влево" > >#: shapes/Assorted/heart.shape:4 >msgid "Assorted - Heart" >msgstr "РазнÑе геомеÑÑиÑеÑкие ÑоÑÐ¼Ñ â ÑеÑдÑе" > >#: shapes/Assorted/diamond.shape:4 >msgid "Geometric - Diamond" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â Ñомб" > >#: shapes/Assorted/arrow-right-notched.shape:4 >msgid "Geometric - Notched Right Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка впÑаво Ñ Ð²ÑÑезом" > >#: shapes/Assorted/arrow-left-right.shape:4 >msgid "Geometric - Left-Right Arrow" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑÑÑелка влево-впÑаво" > >#: shapes/Assorted/circle-quarter.shape:4 >msgid "Geometric - Quarter Circle" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑеÑвеÑÑÑ ÐºÑÑга" > >#: shapes/Assorted/star8sharp.shape:4 >msgid "Geometric - Sharp Eight Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â оÑÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑÑмиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4 >msgid "Geometric - Vertical Parallelogram" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â веÑÑикалÑнÑй паÑаллелогÑамм" > >#: shapes/Assorted/star6.shape:4 >msgid "Geometric - Six Point Star" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкие ÑигÑÑÑ â ÑеÑÑиконеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°" > >#: shapes/Civil/civil_arrow_up.shape:4 >msgid "Civil - Up Arrow" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑÑÑелка ввеÑÑ " > >#: shapes/Civil/civil_vertical_propeller.shape:4 >msgid "Civil - Vertical Propeller" >msgstr "ÐÑажданÑкие â веÑÑикалÑнÑй венÑилÑÑоÑ" > >#: shapes/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape:4 >msgid "Civil - Vertical Limiting Line" >msgstr "ÐÑажданÑкие â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/Civil/bvrest.shape:3 >msgid "Civil - Bivalent Vertical Rest" >msgstr "ÐÑажданÑкие â двÑÑÑоÑоннÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: shapes/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape:4 >msgid "Civil - Horizontal Limiting Line" >msgstr "ÐÑажданÑкие â гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/Civil/civil_motor.shape:4 >msgid "Civil - Motor" >msgstr "ÐÑажданÑкие â двигаÑелÑ" > >#: shapes/Civil/civil_final-settling_basin.shape:4 >msgid "Civil - Final-Settling Basin" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑезеÑвÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной обÑабоÑки" > >#: shapes/Civil/civil_rotor.shape:4 >msgid "Civil - Rotor" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑоÑоÑ" > >#: shapes/Civil/water_level.shape:4 >msgid "Civil - Water Level" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ" > >#: shapes/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4 >msgid "Civil - Horizontal Valve" >msgstr "ÐÑажданÑкие â гоÑизонÑалÑнÑй клапан" > >#: shapes/Civil/civil_container.shape:4 >msgid "Civil - Container" >msgstr "ÐÑажданÑкие â конÑейнеÑ" > >#: shapes/Civil/vpump.shape:3 >msgid "Civil - Vertical Pump" >msgstr "ÐÑажданÑкие â веÑÑикалÑнÑй наÑоÑ" > >#: shapes/Civil/civil_backflow_preventer.shape:4 >msgid "Civil - Backflow Preventer" >msgstr "ÐÑажданÑкие â пÑÐµÐ´Ð¾Ñ ÑаниÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑного поÑока" > >#: shapes/Civil/hpump.shape:3 >msgid "Civil - Horizontal Pump" >msgstr "ÐÑажданÑкие â гоÑизонÑалÑнÑй наÑоÑ" > >#: shapes/Civil/vrest.shape:3 >msgid "Civil - Vertical Rest" >msgstr "ÐÑажданÑкие â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: shapes/Civil/civil_frequency_converter.shape:4 >msgid "Civil - Frequency Converter" >msgstr "ÐÑажданÑкие â пÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ ÑаÑÑоÑÑ" > >#: shapes/Civil/hrest.shape:3 >msgid "Civil - Horizontal Rest" >msgstr "ÐÑажданÑкие â гоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñа" > >#: shapes/Civil/vcompressor.shape:3 >msgid "Civil - Vertical Compressor" >msgstr "ÐÑажданÑкие â веÑÑикалÑнÑй компÑеÑÑоÑ" > >#: shapes/Civil/civil_gas_bottle.shape:3 >msgid "Civil - Gas Bottle" >msgstr "ÐÑажданÑкие â газовÑй баллон" > >#: shapes/Civil/line.shape:3 >msgid "Civil - Reference Line" >msgstr "ÐÑажданÑкие â Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/Civil/hcompressor.shape:3 >msgid "Civil - Horizontal Compressor" >msgstr "ÐÑажданÑкие â гоÑизонÑалÑнÑй компÑеÑÑоÑ" > >#: shapes/Civil/civil_aerator.shape:4 >msgid "Civil - Aerator" >msgstr "ÐÑажданÑкие â аÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Civil/civil_arrow_right.shape:4 >msgid "Civil - Right Arrow" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑÑÑелка впÑаво" > >#: shapes/Civil/civil_soil.shape:4 >msgid "Civil - Soil" >msgstr "ÐÑажданÑкие â поÑва" > >#: shapes/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape:4 >msgid "Civil - Preliminary Clarification Tank" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑезеÑвÑÐ°Ñ Ð¿ÑедваÑиÑелÑной оÑиÑÑки" > >#: shapes/Civil/civil_basin.shape:4 >msgid "Civil - Basin" >msgstr "ÐÑажданÑкие â ÑезеÑвÑаÑ" > >#: shapes/jigsaw/part_oioo.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oioo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oioo" > >#: shapes/jigsaw/part_oiii.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oiii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oiii" > >#: shapes/jigsaw/part_oiio.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oiio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oiio" > >#: shapes/jigsaw/part_iooi.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iooi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iooi" > >#: shapes/jigsaw/part_iiio.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iiio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iiio" > >#: shapes/jigsaw/part_ioio.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_ioio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ioio" > >#: shapes/jigsaw/part_iiii.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iiii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iiii" > >#: shapes/jigsaw/part_ioii.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_ioii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ioii" > >#: shapes/jigsaw/part_iioo.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iioo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iioo" > >#: shapes/jigsaw/part_iioi.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iioi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iioi" > >#: shapes/jigsaw/part_oooo.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oooo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oooo" > >#: shapes/jigsaw/part_iooo.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_iooo" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_iooo" > >#: shapes/jigsaw/part_oooi.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oooi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oooi" > >#: shapes/jigsaw/part_oioi.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_oioi" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_oioi" > >#: shapes/jigsaw/part_ooii.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_ooii" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ooii" > >#: shapes/jigsaw/part_ooio.shape:3 >msgid "Jigsaw - part_ooio" >msgstr "Ðазл â ÑаÑÑÑ_ooio" > >#: shapes/network/firewall.shape:3 >msgid "Network - Firewall" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â межÑеÑевой ÑкÑан" > >#: shapes/network/modularswitch.shape:3 >msgid "Network - Modular Switch" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â модÑлÑнÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/network/rj45plug.shape:3 >msgid "Network - RJ45 Wall-Plug" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â наÑÑеннÑй коннекÑÐ¾Ñ RJ45" > >#: shapes/network/pc_miditower.shape:3 >msgid "Network - A Miditower PC" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÐÐ ÑÑеднÑÑ Ð±Ð°ÑнÑ" > >#: shapes/network/flash.shape:3 >msgid "Network - WAN Connection" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â WAN-Ñоединение" > >#: shapes/network/workstation.shape:3 >msgid "Network - A Workstation" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÑабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑиÑ" > >#: shapes/network/pc_minitower.shape:3 >msgid "Network - A Minitower PC" >msgstr "Network â ÐРминибаÑнÑ" > >#: shapes/network/laptop.shape:5 >msgid "Network - Laptop Computer" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â пеÑеноÑной компÑÑÑеÑ" > >#: shapes/network/nwcloud.shape:3 >msgid "Network - Cloud" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÑеÑевое облако" > >#: shapes/network/hub.shape:3 >msgid "Network - Hub" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â конÑенÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/network/sceadplug.shape:3 >msgid "Network - scEAD Wall-Plug" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â наÑÑеннÑй коннекÑÐ¾Ñ scEAD" > >#: shapes/network/digitizing_board.shape:3 >msgid "Network - Digitizing Board" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â плаÑа оÑиÑÑовки" > >#: shapes/network/monitor.shape:3 >msgid "Network - A Workstation Monitor" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â мониÑÐ¾Ñ ÑабоÑей ÑÑанÑии" > >#: shapes/network/speaker_amp.shape:3 >msgid "Network - An amplifier speaker" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â колонка Ñо вÑÑÑоеннÑм ÑÑилиÑелем" > >#: shapes/network/zip-disk.shape:3 >msgid "Network - A ZIP Disk" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ZIP-диÑк" > >#: shapes/network/genmonitor.shape:3 >msgid "Network - General Monitor (With Stand)" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â мониÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑавкой" > >#: shapes/network/patch-panel.shape:3 >msgid "Network - Patch Panel" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â паÑÑ-панелÑ" > >#: shapes/network/pc_bigtower.shape:3 >msgid "Network - A Bigtower PC" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÐРболÑÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑнÑ" > >#: shapes/network/plotter.shape:3 >msgid "Network - Plotter" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â плоÑÑеÑ" > >#: shapes/network/antenna.shape:3 >msgid "Network - Antenna" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â анÑенна" > >#: shapes/network/printer.shape:3 >msgid "Network - General Printer" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â пÑинÑеÑ" > >#: shapes/network/computer.shape:3 >msgid "Network - General Computer (Tower)" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â компÑÑÑеÑ-баÑнÑ" > >#: shapes/network/telephone.shape:3 >msgid "Network - A Telephone" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â ÑелеÑон" > >#: shapes/network/switch-symbol.shape:3 >msgid "Network - Switch Symbol" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ñимвол коммÑÑаÑоÑа" > >#: shapes/network/switch-atm-symbol.shape:3 >msgid "Network - Switch ATM Symbol" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ñимвол коммÑÑаÑоÑа ATM" > >#: shapes/network/disc.shape:3 >msgid "Network - Storage" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ñ ÑанилиÑе" > >#: shapes/network/speaker.shape:3 >msgid "Network - A speaker" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â колонка" > >#: shapes/network/pc_desktop.shape:3 >msgid "Network - A Desktop PC" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â наÑÑолÑнÑй ÐÐ" > >#: shapes/network/dat_external.shape:3 >msgid "Network - An external DAT drive" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â внеÑний пÑивод DAT" > >#: shapes/network/router-symbol.shape:3 >msgid "Network - Router Symbol" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â Ñимвол маÑÑÑÑÑизаÑоÑа" > >#: shapes/network/mobile_phone.shape:3 >msgid "Network - A Mobile Phone" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â мобилÑнÑй ÑелеÑон" > >#: shapes/network/modem.shape:3 >msgid "Network - Modem" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â модем" > >#: shapes/network/diskette.shape:3 >msgid "Network - A Diskette" >msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â диÑкеÑа" > >#: shapes/Map/Isometric/OneWay.shape:5 >msgid "OneWay" >msgstr "ÐдноÑÑоÑоннее движение" > >#: shapes/Map/Isometric/Roof1.shape:3 >msgid "Roof1" >msgstr "ÐÑÑÑа1" > >#: shapes/Map/Isometric/Train1.shape:3 >msgid "Train1" >msgstr "Ðоезд1" > >#: shapes/Map/Isometric/RedCar.shape:6 >msgid "RedCar" >msgstr "ÐÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина" > >#: shapes/Map/Isometric/StraightRoad1.shape:4 >msgid "StraightRoad1" >msgstr "ÐÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога 1" > >#: shapes/Map/Isometric/Block5.shape:3 >msgid "Block5" >msgstr "Ðлок5" > >#: shapes/Map/Isometric/Block1.shape:3 >msgid "Block1" >msgstr "Ðлок1" > >#: shapes/Map/Isometric/Train2.shape:3 >msgid "Train2" >msgstr "Ðоезд2" > >#: shapes/Map/Isometric/Road1.shape:4 >msgid "Road1" >msgstr "ÐоÑога1" > >#: shapes/Map/Isometric/Car1.shape:6 >msgid "Car1" >msgstr "ÐаÑина1" > >#: shapes/Map/Isometric/Block6.shape:3 >msgid "Block6" >msgstr "Ðлок6" > >#: shapes/Map/Isometric/Block7.shape:6 >msgid "Block7" >msgstr "Ðлок7" > >#: shapes/Map/Isometric/Tree1.shape:3 >msgid "Tree1" >msgstr "ÐеÑево1" > >#: shapes/Map/Isometric/Elevated.shape:5 >msgid "Elevated" >msgstr "ÐÐ°Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñога" > >#: shapes/Map/Isometric/Block4.shape:3 >msgid "Block4" >msgstr "Ðлок4" > >#: shapes/Map/Isometric/Car2.shape:6 >msgid "Car2" >msgstr "ÐаÑина2" > >#: shapes/Map/Isometric/Block3.shape:3 >msgid "Block3" >msgstr "Ðлок3" > >#: shapes/Map/Isometric/Corner1.shape:4 >msgid "Corner1" >msgstr "Угол1" > >#: shapes/Map/Isometric/Block2.shape:3 >msgid "Block2" >msgstr "Ðлок2" > >#: shapes/Map/Isometric/FootBridge.shape:3 >msgid "FootBridge" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй моÑÑ" > >#: shapes/Map/Isometric/Corner2.shape:4 >msgid "Corner2" >msgstr "Угол2" > >#: shapes/Electric/contact_f.shape:4 >msgid "Electric - contact_f" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â закÑÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (contact_f)" > >#: shapes/Electric/command.shape:4 >msgid "Electric - command" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â команда (command)" > >#: shapes/Electric/intpos_f.shape:4 >msgid "Electric - intpos_f" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â закÑÑÑÑй конÑевой вÑклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (intpos_f)" > >#: shapes/Electric/relay.shape:4 >msgid "Electric - relay" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â relay (Ñеле)" > >#: shapes/Electric/vcommand.shape:4 >msgid "Electric - vcommand" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° (vcommand)" > >#: shapes/Electric/contact_o.shape:4 >msgid "Electric - contact_o" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â оÑкÑÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (contact_o)" > >#: shapes/Electric/vcontact_o.shape:4 >msgid "Electric - vcontact_o" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â веÑÑикалÑнÑй оÑкÑÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (vcontact_o)" > >#: shapes/Electric/cnx.shape:4 >msgid "Electric - connpoint" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â ÑоÑка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (connpoint)" > >#: shapes/Electric/vintpos_f.shape:4 >msgid "Electric - vintpos_f" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â закÑÑÑÑй конÑевой вÑклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (vintpos_f)" > >#: shapes/Electric/intpos_o.shape:4 >msgid "Electric - intpos_o" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â оÑкÑÑÑÑй конÑевой вÑклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (intpos_o)" > >#: shapes/Electric/vlamp.shape:4 >msgid "Electric - vlamp" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â веÑÑикалÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° (vlamp)" > >#: shapes/Electric/lamp.shape:4 >msgid "Electric - lamp" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â лампа (lamp)" > >#: shapes/Electric/vintpos_o.shape:4 >msgid "Electric - vintpos_o" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â оÑкÑÑÑÑй конÑевой вÑклÑÑаÑÐµÐ»Ñ (vintpos_o)" > >#: shapes/Electric/vcontact_f.shape:4 >msgid "Electric - vcontact_f" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â веÑÑикалÑнÑй закÑÑÑÑй конÑÐ°ÐºÑ (vcontact_f)" > >#: shapes/Electric/vrelay.shape:4 >msgid "Electric - vrelay" >msgstr "ÐлекÑÑиÑеÑкие ÑÑ ÐµÐ¼Ñ â веÑÑикалÑное Ñеле (vrelay)" > >#: shapes/Shape_Design/connectionpoint.shape:3 >msgid "Shape Design - Connection Point" >msgstr "Создание ÑоÑм â ÑоÑка ÑоединениÑ" > >#: shapes/Shape_Design/mainconnectionpoint.shape:3 >msgid "Shape Design - Main Connection Point" >msgstr "Создание ÑоÑм â Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑоÑка ÑоединениÑ" > >#: shapes/Gane_and_Sarson/alt-entity.shape:5 >msgid "G&S - Alternative External Entity" >msgstr "Ðейн â СаÑÑон â дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑнÑÑ ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: shapes/Gane_and_Sarson/process.shape:5 >msgid "G&S - Process" >msgstr "Ðейн â СаÑÑон â пÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/Gane_and_Sarson/entity.shape:5 >msgid "G&S - External Entity" >msgstr "Ðейн â СаÑÑон â внеÑнÑÑ ÑÑÑноÑÑÑ" > >#: shapes/Gane_and_Sarson/data_store.shape:5 >msgid "G&S - Data Store" >msgstr "Ðейн â СаÑÑон â Ñ ÑанилиÑе даннÑÑ " > >#: shapes/Cisco/system_controller.shape:3 >msgid "Cisco - System controller" >msgstr "Cisco â конÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ ÑиÑÑемÑ" > >#: shapes/Cisco/generic_building_blue.shape:3 >msgid "Cisco - Generic Building blue" >msgstr "Cisco â обÑÑное ÑÑÑоение, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/branch_office.shape:3 >msgid "Cisco - Branch office" >msgstr "Cisco â Ñилиал" > >#: shapes/Cisco/mgx8240.shape:3 >msgid "Cisco - MGX 8240" >msgstr "Cisco â MGX 8240" > >#: shapes/Cisco/wlan_controller.shape:4 >msgid "Cisco - WLAN controller" >msgstr "Cisco â конÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи" > >#: shapes/Cisco/firewall.shape:3 >msgid "Cisco - Firewall" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан" > >#: shapes/Cisco/phone.shape:3 >msgid "Cisco - Phone" >msgstr "Cisco â ÑелеÑон" > >#: shapes/Cisco/content_engine.shape:3 >msgid "Cisco - Content Engine (Cache Director)" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑема ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимÑм (кÑÑиÑÑÑÑаÑ)" > >#: shapes/Cisco/multilayer_switch_with_silicon.shape:3 >msgid "Cisco - Multilayer Switch with Silicon" >msgstr "Cisco â многоÑÑовневÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon" > >#: shapes/Cisco/digital_cross-connect.shape:3 >msgid "Cisco - Digital Cross-Connect" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑовой ÑазвеÑвиÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/bbfw.shape:3 >msgid "Cisco - BBFW" >msgstr "Cisco â BBFW" > >#: shapes/Cisco/wavelength_router.shape:3 >msgid "Cisco - Wavelength router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Wavelength" > >#: shapes/Cisco/video_camera.shape:3 >msgid "Cisco - Video camera" >msgstr "Cisco â видеокамеÑа" > >#: shapes/Cisco/mgx_8000_series_voice_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - MGX 8000 Series Voice Gateway" >msgstr "Cisco â голоÑовой ÑлÑз ÑеÑии MGX 8000" > >#: shapes/Cisco/cisco_hub.shape:3 >msgid "Cisco - Cisco Hub" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑÐ¾Ñ Cisco" > >#: shapes/Cisco/government_building.shape:3 >msgid "Cisco - Government Building" >msgstr "Cisco â пÑавиÑелÑÑÑвенное здание" > >#: shapes/Cisco/gatekeeper.shape:3 >msgid "Cisco - Gatekeeper" >msgstr "Cisco â конÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#: shapes/Cisco/wi-fi_tag.shape:4 >msgid "Cisco - Wi-Fi Tag" >msgstr "Cisco â меÑка Wi-Fi" > >#: shapes/Cisco/ip_softphone.shape:3 >msgid "Cisco - IP Softphone" >msgstr "Cisco â пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑелеÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° IP" > >#: shapes/Cisco/dot_dot.shape:3 >msgid "Cisco - Dot-Dot" >msgstr "Cisco â ÑоÑка-ÑоÑка" > >#: shapes/Cisco/7505.shape:3 >msgid "Cisco - 7505 Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7505" > >#: shapes/Cisco/optical_amplifier.shape:3 >msgid "Cisco - Optical Amplifier" >msgstr "Cisco â опÑиÑеÑкий ÑÑилиÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/ip_transport_concentrator.shape:3 >msgid "Cisco - IPTC" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑанÑпоÑÑа IP" > >#: shapes/Cisco/pix_firewall.shape:3 >msgid "Cisco - PIX Firewall" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан PIX" > >#: shapes/Cisco/csu_dsu.shape:3 >msgid "Cisco - CSU/DSU" >msgstr "" >"Cisco â модÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° / модÑÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ (CSU/DSU)" > >#: shapes/Cisco/medium_building_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Medium Building subdued" >msgstr "Cisco â ÑÑеднее ÑÑÑоение, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/ip_dsl.shape:4 >msgid "Cisco - IP DSL" >msgstr "Cisco â IP DSL" > >#: shapes/Cisco/directory_server.shape:3 >msgid "Cisco - Directory Server" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ñалогов" > >#: shapes/Cisco/medium_building.shape:3 >msgid "Cisco - Medium Building" >msgstr "Cisco â ÑÑеднее ÑÑÑоение" > >#: shapes/Cisco/voice-enabled_access_server.shape:3 >msgid "Cisco - Voice commserver" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑедаÑи голоÑа" > >#: shapes/Cisco/1000.shape:3 >msgid "Cisco - Cisco 1000" >msgstr "Cisco â Cisco 1000" > >#: shapes/Cisco/pbx_switch.shape:3 >msgid "Cisco - PBX Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ PBX" > >#: shapes/Cisco/firewall_horizontal.shape:3 >msgid "Cisco - Firewall horizontal" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан в гоÑизонÑалÑном ÑакÑÑÑе" > >#: shapes/Cisco/generic_building.shape:3 >msgid "Cisco - Generic Building" >msgstr "Cisco â обÑÑное ÑÑÑоение" > >#: shapes/Cisco/atm_router.shape:4 >msgid "Cisco - ATM Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: shapes/Cisco/stp.shape:3 >msgid "Cisco - STP" >msgstr "Cisco â STP" > >#: shapes/Cisco/telecommuter_house_router.shape:3 >msgid "Cisco - Telecommuter house/router" >msgstr "Cisco â дом ÑелеÑабоÑника / маÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/centri_firewall.shape:3 >msgid "Cisco - Centri Firewall" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан Centri" > >#: shapes/Cisco/tdm_router.shape:3 >msgid "Cisco - TDM router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ TDM" > >#: shapes/Cisco/wan.shape:3 >msgid "Cisco - WAN" >msgstr "Cisco â WAN" > >#: shapes/Cisco/web_browser.shape:3 >msgid "Cisco - Web browser" >msgstr "Cisco â бÑаÑзеÑ" > >#: shapes/Cisco/workstation.shape:3 >msgid "Cisco - Workstation" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑиÑ" > >#: shapes/Cisco/vn5900.shape:3 >msgid "Cisco - VN5900" >msgstr "Cisco â VN5900" > >#: shapes/Cisco/satellite_dish.shape:3 >msgid "Cisco - Satellite dish" >msgstr "Cisco â ÑпÑÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ñенна" > >#: shapes/Cisco/bridge.shape:3 >msgid "Cisco - Bridge" >msgstr "Cisco â моÑÑ" > >#: shapes/Cisco/phone_fax.shape:3 >msgid "Cisco - Phone/Fax" >msgstr "Cisco â ÑелеÑон/ÑакÑ" > >#: shapes/Cisco/mas_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - MAS Gateway" >msgstr "Cisco â ÑлÑз MAS" > >#: shapes/Cisco/car.shape:3 >msgid "Cisco - Car" >msgstr "Cisco â маÑина" > >#: shapes/Cisco/stb.shape:3 >msgid "Cisco - STB (set top box)" >msgstr "Cisco â пÑиÑÑавка (STB)" > >#: shapes/Cisco/fc_storage.shape:3 >msgid "Cisco - FC Storage" >msgstr "Cisco â Ñ ÑанилиÑе ÑÑандаÑÑа Fibre Channel" > >#: shapes/Cisco/cellular_phone.shape:3 >msgid "Cisco - Cellular phone" >msgstr "Cisco â ÑоÑовÑй ÑелеÑон" > >#: shapes/Cisco/wireless_transport.shape:3 >msgid "Cisco - Wireless Transport" >msgstr "Cisco â беÑпÑоводной ÑÑанÑпоÑÑ" > >#: shapes/Cisco/relational_database.shape:3 >msgid "Cisco - Relational Database" >msgstr "Cisco â ÑелÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ " > >#: shapes/Cisco/terminal_server.shape:3 >msgid "Cisco - Terminal Server" >msgstr "Cisco â ÑеÑминал-ÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/optical_transport.shape:3 >msgid "Cisco - Optical Transport" >msgstr "Cisco â опÑиÑеÑкий ÑÑанÑпоÑÑ" > >#: shapes/Cisco/ibm_tower.shape:4 >msgid "Cisco - IBM Tower" >msgstr "Cisco â компÑÑÑеÑ-баÑÐ½Ñ IBM" > >#: shapes/Cisco/bbfw_media.shape:3 >msgid "Cisco - BBFW media" >msgstr "Cisco â ноÑиÑÐµÐ»Ñ BBFW" > >#: shapes/Cisco/server_switch.shape:4 >msgid "Cisco - Server Switch" >msgstr "Cisco â ÑеÑвеÑнÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/workgroup_switch_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup switch Subdued" >msgstr "Сisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/guard.shape:3 >msgid "Cisco - Guard" >msgstr "Cisco â Ñ ÑаниÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/vip.shape:3 >msgid "Cisco - VIP" >msgstr "Cisco â VIP" > >#: shapes/Cisco/front_end_processor.shape:3 >msgid "Cisco - Front End Processor" >msgstr "Cisco â коммÑникаÑионнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/vn5902.shape:3 >msgid "Cisco - VN5902" >msgstr "Cisco â VN5902" > >#: shapes/Cisco/cloud_white.shape:3 >msgid "Cisco - Cloud White" >msgstr "Cisco â облако, белÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/iptv_broadcast_server.shape:3 >msgid "Cisco - IPTV broadcast server" >msgstr "Cisco â ÑиÑоковеÑаÑелÑнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ IPTV" > >#: shapes/Cisco/cable_modem.shape:3 >msgid "Cisco - Cable Modem" >msgstr "Cisco â кабелÑнÑй модем" > >#: shapes/Cisco/3x74.shape:3 >msgid "Cisco - 3X74 (floor) cluster controller" >msgstr "Cisco â ÑпÑавление клаÑÑеÑом X74 (на подÑÑавке)" > >#: shapes/Cisco/lock_and_key.shape:3 >msgid "Cisco - Lock and Key" >msgstr "Cisco â клÑÑ Ð¸ замок" > >#: shapes/Cisco/longreach_cpe.shape:3 >msgid "Cisco - LongReach CPE" >msgstr "Cisco â LongReach CPE" > >#: shapes/Cisco/access_server.shape:3 >msgid "Cisco - Access server" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/file_engine.shape:3 >msgid "Cisco - File Engine" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑема ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами" > >#: shapes/Cisco/mcu.shape:3 >msgid "Cisco - MCU" >msgstr "Cisco â MCU" > >#: shapes/Cisco/unity_express.shape:3 >msgid "Cisco - Unity Express" >msgstr "Cisco â Unity Express" > >#: shapes/Cisco/mau.shape:3 >msgid "Cisco - MAU" >msgstr "Cisco â MAU" > >#: shapes/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape:3 >msgid "Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)" >msgstr "" >"Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой гигабиÑной ÑеÑи (коммÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñегам ATM)" > >#: shapes/Cisco/disk_subsystem.shape:3 >msgid "Cisco - Disk subsystem" >msgstr "Cisco â диÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑема" > >#: shapes/Cisco/woman_blue.shape:3 >msgid "Cisco - Woman blue" >msgstr "Cisco â женÑина, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/wireless_router.shape:3 >msgid "Cisco - Wireless router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи" > >#: shapes/Cisco/turret.shape:3 >msgid "Cisco - Turret" >msgstr "Cisco â баÑенка" > >#: shapes/Cisco/small_business.shape:3 >msgid "Cisco - Small Business" >msgstr "Cisco â малÑй бизнеÑ" > >#: shapes/Cisco/15800.shape:3 >msgid "Cisco - 15800" >msgstr "Cisco â 15800" > >#: shapes/Cisco/macintosh.shape:3 >msgid "Cisco - Macintosh" >msgstr "Cisco â Macintosh" > >#: shapes/Cisco/generic_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - Generic gateway" >msgstr "Cisco â обÑÑнÑй ÑлÑз" > >#: shapes/Cisco/pc_software.shape:3 >msgid "Cisco - PC Software" >msgstr "Cisco â пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/sip_proxy_server.shape:3 >msgid "Cisco - SIP Proxy server" >msgstr "Cisco â пÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ SIP" > >#: shapes/Cisco/mac_woman.shape:3 >msgid "Cisco - Mac Woman" >msgstr "Cisco â женÑина за Macintosh" > >#: shapes/Cisco/standing_woman.shape:3 >msgid "Cisco - Standing woman" >msgstr "Cisco â ÑÑоÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: shapes/Cisco/generic_building_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Generic Building subdued" >msgstr "Cisco â обÑÑное ÑÑÑоение, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/hp_mini.shape:3 >msgid "Cisco - HP Mini" >msgstr "Cisco â HP Mini" > >#: shapes/Cisco/cddi_fddi_concentrator.shape:3 >msgid "Cisco - CDDI-FDDI" >msgstr "Cisco â CDDI-FDDI" > >#: shapes/Cisco/virtual_layer_switch.shape:4 >msgid "Cisco - Virtual Layer Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÑлоÑв" > >#: shapes/Cisco/layer3_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Layer 3 Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑеÑÑего ÑÑовнÑ" > >#: shapes/Cisco/adm.shape:3 >msgid "Cisco - ADM" >msgstr "Cisco â ADM" > >#: shapes/Cisco/intelliswitch_stack.shape:3 >msgid "Cisco - IntelliSwitch Stack" >msgstr "Cisco â ÑÑек IntelliSwitch" > >#: shapes/Cisco/supercomputer.shape:3 >msgid "Cisco - Supercomputer" >msgstr "Cisco â ÑÑпеÑкомпÑÑÑеÑ" > >#: shapes/Cisco/route_switch_processor_with_si.shape:3 >msgid "Cisco - Route Switch Processor with Si" >msgstr "Cisco â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Si" > >#: shapes/Cisco/ciscoworks_man.shape:3 >msgid "Cisco - CiscoWorks Man" >msgstr "Cisco â ÑабоÑник CiscoWorks" > >#: shapes/Cisco/breakout_box.shape:3 >msgid "Cisco - Breakout box" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑионнÑй блок" > >#: shapes/Cisco/ip.shape:3 >msgid "Cisco - IP" >msgstr "Cisco â IP" > >#: shapes/Cisco/ip_telephony_router.shape:3 >msgid "Cisco - IP Telephony Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ IP-ÑелеÑонии" > >#: shapes/Cisco/cloud_gold.shape:3 >msgid "Cisco - Cloud Gold" >msgstr "Cisco â облако, золоÑой ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/vpn_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - VPN Gateway" >msgstr "Cisco â ÑлÑз VPN" > >#: shapes/Cisco/broadband_router.shape:3 >msgid "Cisco - Broadband router" >msgstr "Cisco â ÑиÑоковеÑаÑелÑнÑй маÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/man_blue.shape:3 >msgid "Cisco - Man blue" >msgstr "Cisco â мÑжÑина, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/h323.shape:3 >msgid "Cisco - H.323" >msgstr "Cisco â H.323" > >#: shapes/Cisco/wireless_bridge.shape:3 >msgid "Cisco - Wireless Bridge" >msgstr "Cisco â беÑпÑоводной моÑÑ" > >#: shapes/Cisco/protocol_translator.shape:3 >msgid "Cisco - Protocol Translator" >msgstr "Cisco â пÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑоÑокола" > >#: shapes/Cisco/pc_card.shape:3 >msgid "Cisco - PC Card" >msgstr "Cisco â плаÑа Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/fwsm.shape:3 >msgid "Cisco - Firewall Service Module" >msgstr "Cisco â модÑÐ»Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¼ÐµÐ¶ÑеÑевого ÑкÑана" > >#: shapes/Cisco/pad.shape:3 >msgid "Cisco - PAD X.28" >msgstr "Cisco â PAD X.28" > >#: shapes/Cisco/house.shape:3 >msgid "Cisco - House" >msgstr "Cisco â дом" > >#: shapes/Cisco/optical_cross-connect.shape:3 >msgid "Cisco - Optical Cross-Connect" >msgstr "Cisco â опÑиÑеÑкий ÑазвеÑвиÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/itp.shape:3 >msgid "Cisco - ITP" >msgstr "Cisco â ITP" > >#: shapes/Cisco/100baset_hub.shape:3 >msgid "Cisco - 100BaseT Hub" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑÐ¾Ñ 100BaseT" > >#: shapes/Cisco/fax.shape:3 >msgid "Cisco - Fax" >msgstr "Cisco â ÑакÑ" > >#: shapes/Cisco/hootphone.shape:3 >msgid "Cisco - HootPhone" >msgstr "Cisco â аппаÑÐ°Ñ Ð³Ñдков" > >#: shapes/Cisco/dual_mode_accesspoint.shape:3 >msgid "Cisco - Dual Mode AccessPoint" >msgstr "Cisco â двÑÑÑоÑоннÑÑ ÑоÑка доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/lan2lan_switch.shape:3 >msgid "Cisco - LAN2LAN Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ LAN2LAN" > >#: shapes/Cisco/lock.shape:3 >msgid "Cisco - Lock" >msgstr "Cisco â замок" > >#: shapes/Cisco/telecommuter_house.shape:3 >msgid "Cisco - Telecommuter house" >msgstr "Cisco â дом ÑелеÑабоÑника" > >#: shapes/Cisco/multilayer_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Multilayer switch" >msgstr "Cisco â многоÑÑовневÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/file_server.shape:3 >msgid "Cisco - File Server" >msgstr "Cisco â ÑайловÑй ÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/15200.shape:3 >msgid "Cisco - 15200" >msgstr "Cisco â 15200" > >#: shapes/Cisco/mobile_access_router.shape:3 >msgid "Cisco - Mobile Access Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñного доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/iad_router.shape:3 >msgid "Cisco - IAD router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ IAD" > >#: shapes/Cisco/pc.shape:3 >msgid "Cisco - PC" >msgstr "Cisco â ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/phone_ethernet.shape:3 >msgid "Cisco - Phone Ethernet" >msgstr "Cisco â ÑеÑÑ ÑелеÑона" > >#: shapes/Cisco/laptop.shape:3 >msgid "Cisco - Laptop" >msgstr "Cisco â ноÑÑбÑк" > >#: shapes/Cisco/pda.shape:3 >msgid "Cisco - PDA" >msgstr "Cisco â ÐÐÐ" > >#: shapes/Cisco/location_server.shape:4 >msgid "Cisco - Location server" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑаÑположениÑ" > >#: shapes/Cisco/woman.shape:3 >msgid "Cisco - Woman" >msgstr "Cisco â женÑина" > >#: shapes/Cisco/layer_2_remote_switch.shape:4 >msgid "Cisco - Layer 2 Remote Switch" >msgstr "Cisco â ÑдалÑннÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ð²ÑоÑого ÑÑовнÑ" > >#: shapes/Cisco/running_woman.shape:3 >msgid "Cisco - Running woman" >msgstr "Cisco â бегÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: shapes/Cisco/data_center_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Data Center Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑенÑÑа обÑабоÑки даннÑÑ " > >#: shapes/Cisco/lightweight_ap.shape:4 >msgid "Cisco - Lightweight AP" >msgstr "Cisco â облегÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑка доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape:3 >msgid "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" >msgstr "Cisco â бÑÑÑÑÑй гигабиÑнÑй Ethernet-коммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: shapes/Cisco/sitting_woman.shape:3 >msgid "Cisco - Sitting woman" >msgstr "Cisco â ÑидÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина" > >#: shapes/Cisco/house_blue.shape:3 >msgid "Cisco - House blue" >msgstr "Cisco â дом, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/ios_slb.shape:3 >msgid "Cisco - IOS SLB" >msgstr "Cisco â IOS SLB" > >#: shapes/Cisco/hub.shape:3 >msgid "Cisco - Hub" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/microphone.shape:3 >msgid "Cisco - Microphone" >msgstr "Cisco â микÑоÑон" > >#: shapes/Cisco/ons15540.shape:3 >msgid "Cisco - ONS15500" >msgstr "Cisco â ONS15500" > >#: shapes/Cisco/ups.shape:3 >msgid "Cisco - UPS" >msgstr "Cisco â ÐÐÐ" > >#: shapes/Cisco/accesspoint.shape:3 >msgid "Cisco - AccessPoint" >msgstr "Cisco â ÑоÑка доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/nat.shape:3 >msgid "Cisco - NAT" >msgstr "Cisco â NAT â ÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ ÑеÑевÑÑ Ð°Ð´ÑеÑов" > >#: shapes/Cisco/3174.shape:3 >msgid "Cisco - 3174 (desktop) cluster controller" >msgstr "Cisco â ÑпÑавление клаÑÑеÑом 3174 (ÑабоÑее меÑÑо)" > >#: shapes/Cisco/dwdm_filter.shape:3 >msgid "Cisco - DWDM Filter" >msgstr "Cisco â ÑилÑÑÑ DWDM" > >#: shapes/Cisco/universal_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - Universal Gateway" >msgstr "Cisco â ÑнивеÑÑалÑнÑй ÑлÑз" > >#: shapes/Cisco/monitor.shape:3 >msgid "Cisco - Monitor" >msgstr "Cisco â мониÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/ip_phone.shape:3 >msgid "Cisco - IP Phone" >msgstr "Cisco â IP-ÑелеÑон" > >#: shapes/Cisco/7507.shape:3 >msgid "Cisco - 7507 Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7507" > >#: shapes/Cisco/pc_video.shape:3 >msgid "Cisco - PC Video" >msgstr "Cisco â видео ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/hub_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Hub subdued" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑоÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/distributed_director.shape:3 >msgid "Cisco - Distributed Director" >msgstr "Cisco â ÑаÑпÑеделÑнное ÑпÑавление" > >#: shapes/Cisco/medium_building_blue.shape:3 >msgid "Cisco - Medium Building blue" >msgstr "Cisco â ÑÑеднее ÑÑÑоение, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/satellite.shape:3 >msgid "Cisco - Satellite" >msgstr "Cisco â ÑпÑÑник" > >#: shapes/Cisco/rps.shape:3 >msgid "Cisco - RPS" >msgstr "Cisco â RPS" > >#: shapes/Cisco/dpt.shape:3 >msgid "Cisco - DPT" >msgstr "Cisco â DPT" > >#: shapes/Cisco/pc_with_router-based_software.shape:3 >msgid "Cisco - PC with Router-Based Software" >msgstr "Cisco â ÐÐ Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением маÑÑÑÑÑизаÑоÑа" > >#: shapes/Cisco/generic_softswitch.shape:3 >msgid "Cisco - Generic softswitch" >msgstr "Cisco â обÑÑнÑй пÑогÑаммнÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/cdm.shape:3 >msgid "Cisco - CDM Content Distribution Manager" >msgstr "Cisco â Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑаздаÑи конÑенÑа (CDM)" > >#: shapes/Cisco/5000.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup 5000" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5000" > >#: shapes/Cisco/service_control.shape:4 >msgid "Cisco - Service Control" >msgstr "Cisco â обÑлÑживаÑÑÐ°Ñ ÑоÑка" > >#: shapes/Cisco/workgroup_switch_voice-enabled.shape:3 >msgid "Cisco - Voice switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑедаÑи голоÑа" > >#: shapes/Cisco/softphone.shape:3 >msgid "Cisco - Softphone" >msgstr "Cisco â пÑогÑаммнÑй ÑелеÑон" > >#: shapes/Cisco/androgynous_person.shape:3 >msgid "Cisco - Androgynous Person" >msgstr "Cisco â лиÑноÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑного пола" > >#: shapes/Cisco/metro1500.shape:3 >msgid "Cisco - Metro 1500" >msgstr "Cisco â Metro 1500" > >#: shapes/Cisco/svx.shape:3 >msgid "Cisco - SVX (interchangeable with End office)" >msgstr "Cisco â SVX (взаимозаменÑем Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑм оÑиÑом)" > >#: shapes/Cisco/multiswitch_device.shape:3 >msgid "Cisco - MultiSwitch Device" >msgstr "Cisco â ÑÑÑÑойÑÑво множеÑÑвенной коммÑÑаÑии" > >#: shapes/Cisco/csm-s.shape:3 >msgid "Cisco - CSM-S" >msgstr "Cisco â CSM-S" > >#: shapes/Cisco/jbod.shape:3 >msgid "Cisco - JBOD" >msgstr "Cisco â JBOD" > >#: shapes/Cisco/pager.shape:3 >msgid "Cisco - Pager" >msgstr "Cisco â пейджеÑ" > >#: shapes/Cisco/channelized_pipe.shape:3 >msgid "Cisco - Channelized Pipe" >msgstr "Cisco â каналÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑба" > >#: shapes/Cisco/mgx8220.shape:3 >msgid "Cisco - MGX 8220" >msgstr "Cisco â MGX 8220" > >#: shapes/Cisco/5002.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup 5002" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5002" > >#: shapes/Cisco/vn2900.shape:3 >msgid "Cisco - VN2900" >msgstr "Cisco â VN2900" > >#: shapes/Cisco/netranger.shape:3 >msgid "Cisco - NetRanger" >msgstr "Cisco â NetRanger" > >#: shapes/Cisco/wireless_connectivity.shape:3 >msgid "Cisco - Wireless Connectivity" >msgstr "Cisco â беÑпÑоводное подклÑÑение" > >#: shapes/Cisco/antenna.shape:3 >msgid "Cisco - Antenna" >msgstr "Cisco â анÑенна" > >#: shapes/Cisco/content_router.shape:3 >msgid "Cisco - Content Service Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑодеÑжимого" > >#: shapes/Cisco/tokenring.shape:3 >msgid "Cisco - TokenRing" >msgstr "Cisco â TokenRing" > >#: shapes/Cisco/standing_man.shape:3 >msgid "Cisco - Standing Man" >msgstr "Cisco â ÑÑоÑÑий мÑжÑина" > >#: shapes/Cisco/content_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Content Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑодеÑжимого" > >#: shapes/Cisco/pc_adapter_card.shape:3 >msgid "Cisco - PC Adapter Card" >msgstr "Cisco â плаÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/sc2200.shape:3 >msgid "Cisco - SC2200 (Signalling Controller)" >msgstr "Cisco â SC2200 (ÑигналÑнÑй конÑÑоллеÑ)" > >#: shapes/Cisco/ciscosecurity.shape:3 >msgid "Cisco - CiscoSecurity" >msgstr "Cisco â CiscoSecurity" > >#: shapes/Cisco/6705.shape:3 >msgid "Cisco - 6705" >msgstr "Cisco â 6705" > >#: shapes/Cisco/branch_office_blue.shape:3 >msgid "Cisco - Branch office blue" >msgstr "Cisco â Ñилиал, Ñиний ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/wireless_location_appliance.shape:4 >msgid "Cisco - Wireless Location Appliance" >msgstr "Cisco â ÑÑÑÑойÑÑво беÑпÑоводного ÑаÑположениÑ" > >#: shapes/Cisco/fddi_ring.shape:3 >msgid "Cisco - FDDI Ring" >msgstr "Cisco â колÑÑо FDDI" > >#: shapes/Cisco/iscsi_switch.shape:3 >msgid "Cisco - iSCSI switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ iSCSI" > >#: shapes/Cisco/small_hub.shape:3 >msgid "Cisco - Small hub" >msgstr "Cisco â маленÑкий конÑенÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/printer.shape:3 >msgid "Cisco - Printer" >msgstr "Cisco â пÑинÑеÑ" > >#: shapes/Cisco/label_switch_router.shape:3 >msgid "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" >msgstr "" >"Cisco â пÑогÑаммнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой гигабиÑной ÑеÑи (коммÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾" >" Ñегам ATM)" > >#: shapes/Cisco/phone_2.shape:3 >msgid "Cisco - Phone 2" >msgstr "Cisco â ÑелеÑон 2" > >#: shapes/Cisco/software-based_router_on_file_server.shape:3 >msgid "Cisco - Software based server" >msgstr "Cisco â пÑогÑаммнÑй ÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/octel.shape:3 >msgid "Cisco - Octel" >msgstr "Cisco â Octel" > >#: shapes/Cisco/woman_red.shape:3 >msgid "Cisco - Woman red" >msgstr "Cisco â женÑина, кÑаÑнÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/branch_office_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Branch office subdued" >msgstr "Cisco â Ñилиал, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/university.shape:3 >msgid "Cisco - University" >msgstr "Cisco â ÑнивеÑÑиÑеÑ" > >#: shapes/Cisco/lan_to_lan.shape:3 >msgid "Cisco - LAN to LAN" >msgstr "Cisco â локалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ â локалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ" > >#: shapes/Cisco/ssl_terminator.shape:3 >msgid "Cisco - SSL Terminator" >msgstr "Cisco â ÑеÑминал SSL" > >#: shapes/Cisco/umg_series.shape:3 >msgid "Cisco - uMG series" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ¸Ñ uMG" > >#: shapes/Cisco/end_office.shape:3 >msgid "Cisco - End Office" >msgstr "Cisco â конеÑнÑй оÑиÑ" > >#: shapes/Cisco/terminal.shape:3 >msgid "Cisco - Terminal" >msgstr "Cisco â ÑеÑминал" > >#: shapes/Cisco/vsc3000.shape:3 >msgid "Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)" >msgstr "Cisco â конÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑного коммÑÑаÑоÑа (VSC 3000)" > >#: shapes/Cisco/file_cabinet.shape:3 >msgid "Cisco - File cabinet" >msgstr "Cisco â каÑÑоÑека" > >#: shapes/Cisco/telecommuter_house_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Telecommuter house subdued" >msgstr "Cisco â дом ÑелеÑабоÑника, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/edge_label_switch_router_with_netflow.shape:3 >msgid "Cisco - Edge Label Switch Router with NetFlow" >msgstr "" >"Cisco â погÑаниÑнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по меÑкам Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой NetFlow" > >#: shapes/Cisco/general_appliance.shape:3 >msgid "Cisco - General appliance" >msgstr "Cisco â пÑоизволÑное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: shapes/Cisco/handheld.shape:3 >msgid "Cisco - Handheld" >msgstr "Cisco â наладонное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: shapes/Cisco/ibm_mini.shape:3 >msgid "Cisco - IBM Mini (AS400)" >msgstr "Cisco â IBM Mini (AS400)" > >#: shapes/Cisco/automatic_protection_switching.shape:3 >msgid "Cisco - Automatic Protection Switching" >msgstr "Cisco â коммÑÑиÑование Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкой заÑиÑой" > >#: shapes/Cisco/security_appliance.shape:4 >msgid "Cisco - Security appliance" >msgstr "Cisco â ÑÑÑÑойÑÑво безопаÑноÑÑи" > >#: shapes/Cisco/pc_router_card.shape:3 >msgid "Cisco - PC Router Card" >msgstr "Cisco â плаÑа маÑÑÑÑÑизаÑоÑа ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/ibm_mainframe.shape:3 >msgid "Cisco - IBM mainframe" >msgstr "Cisco â мÑйнÑÑейм IBM" > >#: shapes/Cisco/ibm_mainframe_with_fep.shape:3 >msgid "Cisco - IBM mainframe with FEP" >msgstr "Cisco â мÑйнÑÑейм IBM Ñ FEP" > >#: shapes/Cisco/netflow_router.shape:3 >msgid "Cisco - NetFlow router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ NetFlow" > >#: shapes/Cisco/etherclient.shape:3 >msgid "Cisco - EtherClient" >msgstr "Cisco â ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной ÑеÑи" > >#: shapes/Cisco/localdirector.shape:3 >msgid "Cisco - LocalDirector" >msgstr "Cisco â локалÑнÑй ÑпÑавлÑÑÑий" > >#: shapes/Cisco/pxf.shape:3 >msgid "Cisco - PXF" >msgstr "Cisco â PXF" > >#: shapes/Cisco/microwebserver.shape:3 >msgid "Cisco - MicroWebserver" >msgstr "Cisco â микÑовебÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/ip_old-style.shape:3 >msgid "Cisco - IP Old-style" >msgstr "Cisco â IP по ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ" > >#: shapes/Cisco/bbs.shape:3 >msgid "Cisco - BBS" >msgstr "Cisco â BBS" > >#: shapes/Cisco/running_man.shape:3 >msgid "Cisco - Running man" >msgstr "Cisco â бегÑÑий мÑжÑина" > >#: shapes/Cisco/5500.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup 5500" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа 5500" > >#: shapes/Cisco/communications_server.shape:3 >msgid "Cisco - Communications server" >msgstr "Cisco â коммÑникаÑионнÑй ÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape:3 >msgid "Cisco - SC2200/VSC3000 host" >msgstr "Cisco â Ñзел SC2200/VSC3000" > >#: shapes/Cisco/callmanager.shape:3 >msgid "Cisco - CallManager" >msgstr "Cisco â Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñзовов" > >#: shapes/Cisco/cloud.shape:3 >msgid "Cisco - Cloud" >msgstr "Cisco â облако" > >#: shapes/Cisco/atm_tag_switch_router.shape:3 >msgid "Cisco - ATM Tag Switch Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑией по Ñегам ATM" > >#: shapes/Cisco/cte.shape:3 >msgid "Cisco - Content Transformation Engine (CTE)" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑема пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого (CTE)" > >#: shapes/Cisco/cloud_dark.shape:3 >msgid "Cisco - Cloud Dark" >msgstr "Cisco â облако, ÑÑмнÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/workgroup_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup switch" >msgstr "Сisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ" > >#: shapes/Cisco/sun_workstation.shape:3 >msgid "Cisco - SUN workstation" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ SUN" > >#: shapes/Cisco/server_with_pc_router.shape:3 >msgid "Cisco - Server with PC Router" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑом ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/workgroup_fcis.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup Fibre Channel intelligent switch" >msgstr "" >"Cisco â инÑеллекÑÑалÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑабоÑей гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÑандаÑÑа Fibre Channel" > >#: shapes/Cisco/tape_array.shape:3 >msgid "Cisco - Tape array" >msgstr "Cisco â маÑÑив даннÑÑ Ð½Ð° ленÑе" > >#: shapes/Cisco/route_switch_processor.shape:3 >msgid "Cisco - Route Switch Processor" >msgstr "Cisco â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии" > >#: shapes/Cisco/isdn_switch.shape:3 >msgid "Cisco - ISDN switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ISDN" > >#: shapes/Cisco/repeater.shape:3 >msgid "Cisco - Repeater" >msgstr "Cisco â повÑоÑиÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/iptv_content_manager.shape:3 >msgid "Cisco - IPTV content manager" >msgstr "Cisco â Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжимого IPTV" > >#: shapes/Cisco/speaker.shape:3 >msgid "Cisco - Speaker" >msgstr "Cisco â динамик" > >#: shapes/Cisco/data_center_switch_reversed.shape:3 >msgid "Cisco - Data Center Switch Reversed" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑенÑÑа обÑабоÑки даннÑÑ , обÑаÑÑннÑй" > >#: shapes/Cisco/programmable_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Programmable Switch" >msgstr "Cisco â пÑогÑаммиÑÑемÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/mux.shape:3 >msgid "Cisco - MUX" >msgstr "Cisco â MUX" > >#: shapes/Cisco/unity_server.shape:3 >msgid "Cisco - Unity server" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ Unity" > >#: shapes/Cisco/ics.shape:3 >msgid "Cisco - ICS" >msgstr "Cisco â ICS" > >#: shapes/Cisco/pc_man.shape:3 >msgid "Cisco - PC Man" >msgstr "Cisco â мÑжÑина за ÐÐ" > >#: shapes/Cisco/detector.shape:3 >msgid "Cisco - Detector" >msgstr "Cisco â даÑÑик" > >#: shapes/Cisco/sonet_mux.shape:3 >msgid "Cisco - SONET MUX" >msgstr "Cisco â SONET MUX" > >#: shapes/Cisco/voice-enabled_router.shape:3 >msgid "Cisco - Voice router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑедаÑи голоÑа" > >#: shapes/Cisco/woman_gold.shape:3 >msgid "Cisco - Woman gold" >msgstr "Cisco â женÑина, золоÑой ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/host.shape:3 >msgid "Cisco - Host" >msgstr "Cisco â Ñзел" > >#: shapes/Cisco/tv.shape:3 >msgid "Cisco - TV" >msgstr "Cisco â ТÐ" > >#: shapes/Cisco/key.shape:3 >msgid "Cisco - Key" >msgstr "Cisco â клÑÑ" > >#: shapes/Cisco/truck.shape:3 >msgid "Cisco - Truck" >msgstr "Cisco â гÑÑзовик" > >#: shapes/Cisco/multi-fabric_server_switch.shape:4 >msgid "Cisco - Multi-Fabric Server Switch" >msgstr "Cisco â ÑеÑвеÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Multi-Fabric" > >#: shapes/Cisco/bbsm.shape:3 >msgid "Cisco - BBSM" >msgstr "Cisco â BBSM" > >#: shapes/Cisco/storage_solution_engine.shape:3 >msgid "Cisco - Storage Solution Engine" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑема Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: shapes/Cisco/ca.shape:3 >msgid "Cisco - Cisco CA" >msgstr "Cisco â ÑенÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑии (CA) Cisco" > >#: shapes/Cisco/generic_processor.shape:3 >msgid "Cisco - Generic processor" >msgstr "Cisco â обÑÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/headphones.shape:3 >msgid "Cisco - Headphones" >msgstr "Cisco â наÑÑники" > >#: shapes/Cisco/router_with_silicon_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Router with Silicon Switch" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑоÑом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon" > >#: shapes/Cisco/atm3800.shape:3 >msgid "Cisco - ATM 3800" >msgstr "Cisco â ATM 3800" > >#: shapes/Cisco/ons15104.shape:3 >msgid "Cisco - ONS15104" >msgstr "Cisco â ONS15104" > >#: shapes/Cisco/network_management.shape:3 >msgid "Cisco - Network Management" >msgstr "Cisco â ÑпÑавление ÑеÑÑÑ" > >#: shapes/Cisco/icm.shape:3 >msgid "Cisco - ICM" >msgstr "Cisco â ICM" > >#: shapes/Cisco/storage_router.shape:3 >msgid "Cisco - Storage Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ ÑанилиÑа" > >#: shapes/Cisco/6732.shape:3 >msgid "Cisco - 6732" >msgstr "Cisco â 6732" > >#: shapes/Cisco/newton.shape:3 >msgid "Cisco - Newton" >msgstr "Cisco â ÐÐÐ Newton" > >#: shapes/Cisco/mgx8260.shape:3 >msgid "Cisco - MGX 8260" >msgstr "Cisco â MGX 8260" > >#: shapes/Cisco/concatenated_payload.shape:3 >msgid "Cisco - Concatenated Payload" >msgstr "Cisco â cоединÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³ÑÑзка" > >#: shapes/Cisco/optical_fiber.shape:3 >msgid "Cisco - Optical Fiber" >msgstr "Cisco â опÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ" > >#: shapes/Cisco/wireless.shape:3 >msgid "Cisco - Wireless" >msgstr "Cisco â беÑпÑоводное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: shapes/Cisco/home_office.shape:3 >msgid "Cisco - Home office" >msgstr "Cisco â домаÑний оÑиÑ" > >#: shapes/Cisco/class45_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Class 4/5 switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа 4/5" > >#: shapes/Cisco/content_service_module.shape:3 >msgid "Cisco - Content Switch module" >msgstr "Cisco â модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑоÑа ÑодеÑжимого" > >#: shapes/Cisco/vpn_concentrator.shape:3 >msgid "Cisco - VPN concentrator" >msgstr "Cisco â конÑенÑÑаÑÐ¾Ñ VPN" > >#: shapes/Cisco/firewall_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Firewall subdued" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/asic.shape:3 >msgid "Cisco - ASIC Processor" >msgstr "Cisco â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ASIC" > >#: shapes/Cisco/router.shape:3 >msgid "Cisco - Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/web_cluster.shape:3 >msgid "Cisco - Web cluster" >msgstr "Cisco â клаÑÑÐµÑ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑвеÑов" > >#: shapes/Cisco/tablet.shape:3 >msgid "Cisco - Tablet" >msgstr "Cisco â поÑÑаÑивнÑй компÑÑÑеÑ" > >#: shapes/Cisco/ubr910_cable_dsu.shape:3 >msgid "Cisco - uBR910" >msgstr "Cisco â uBR910" > >#: shapes/Cisco/me1100.shape:3 >msgid "Cisco - ME 1100" >msgstr "Cisco â ME 1100" > >#: shapes/Cisco/storage_array.shape:3 >msgid "Cisco - Storage array" >msgstr "Cisco â маÑÑив Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: shapes/Cisco/mobile_access_ip_phone.shape:3 >msgid "Cisco - Mobile Access IP Phone" >msgstr "Cisco â IP-ÑелеÑон мобилÑного доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/man_red.shape:3 >msgid "Cisco - Man red" >msgstr "Cisco â мÑжÑина, кÑаÑнÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/router_in_building.shape:3 >msgid "Cisco - Router in building" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð² здании" > >#: shapes/Cisco/router_with_firewall.shape:3 >msgid "Cisco - Router with Firewall" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ¶ÑеÑевÑм ÑкÑаном" > >#: shapes/Cisco/ciscoworks.shape:3 >msgid "Cisco - CiscoWorks workstation" >msgstr "Cisco â ÑабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑÐ¸Ñ CiscoWorks" > >#: shapes/Cisco/ata.shape:3 >msgid "Cisco - ATA" >msgstr "Cisco â ATA" > >#: shapes/Cisco/man_gold.shape:3 >msgid "Cisco - Man gold" >msgstr "Cisco â мÑжÑина, золоÑой ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/man.shape:3 >msgid "Cisco - Man" >msgstr "Cisco â мÑжÑина" > >#: shapes/Cisco/phone_feature.shape:3 >msgid "Cisco - Phone Feature" >msgstr "Cisco â дополнение ÑелеÑона" > >#: shapes/Cisco/voice_switch2.shape:3 >msgid "Cisco - Voice switch 2" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑедаÑи голоÑа 2" > >#: shapes/Cisco/transpath.shape:3 >msgid "Cisco - Transpath" >msgstr "Cisco â TransPath" > >#: shapes/Cisco/ios_firewall.shape:3 >msgid "Cisco - IOS Firewall" >msgstr "Cisco â межÑеÑевой ÑкÑан IOS" > >#: shapes/Cisco/radio_tower.shape:3 >msgid "Cisco - Radio Tower" >msgstr "Cisco â ÑадиовÑÑка" > >#: shapes/Cisco/multilayer_remote_switch.shape:4 >msgid "Cisco - Multilayer Remote Switch" >msgstr "Cisco â многоÑÑовневÑй ÑдалÑннÑй коммÑÑаÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/pbx.shape:3 >msgid "Cisco - PBX" >msgstr "Cisco â PBX" > >#: shapes/Cisco/7500ars.shape:3 >msgid "Cisco - 7500ARS (7513) Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ 7500ARS (7513)" > >#: shapes/Cisco/dslam.shape:3 >msgid "Cisco - DSLAM" >msgstr "Cisco â DSLAM" > >#: shapes/Cisco/netsonar.shape:3 >msgid "Cisco - NetSonar" >msgstr "Cisco â NetSonar" > >#: shapes/Cisco/moh_server.shape:3 >msgid "Cisco - MoH server (Music on Hold)" >msgstr "Cisco â ÑеÑÐ²ÐµÑ MoH (мÑзÑка пÑи ÑдеÑжании)" > >#: shapes/Cisco/carrier_routing_system.shape:3 >msgid "Cisco - Carrier Routing System" >msgstr "Cisco â ÑиÑÑема маÑÑÑÑÑизаÑии ноÑиÑелÑ" > >#: shapes/Cisco/man_woman.shape:3 >msgid "Cisco - Man/Woman" >msgstr "Cisco â ÐÑжÑина/ÐенÑина" > >#: shapes/Cisco/voice-enabled_atm_switch.shape:3 >msgid "Cisco - Voice ATM Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой пеÑедаÑи голоÑа" > >#: shapes/Cisco/atm_switch.shape:3 >msgid "Cisco - ATM Switch" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ATM" > >#: shapes/Cisco/wdm.shape:3 >msgid "Cisco - WDM" >msgstr "Cisco â WDM" > >#: shapes/Cisco/telecommuter.shape:3 >msgid "Cisco - Telecommuter" >msgstr "Cisco â ÑелеÑабоÑник" > >#: shapes/Cisco/ratemux.shape:3 >msgid "Cisco - RateMUX" >msgstr "Cisco â RateMUX" > >#: shapes/Cisco/www_server.shape:3 >msgid "Cisco - WWW server" >msgstr "Cisco â веб-ÑеÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/workgroup_director.shape:3 >msgid "Cisco - Workgroup director" >msgstr "Cisco â ÑÑководиÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ" > >#: shapes/Cisco/mdu.shape:3 >msgid "Cisco - MDU" >msgstr "Cisco â MDU" > >#: shapes/Cisco/router_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Router subdued" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑоÑ, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/6701.shape:3 >msgid "Cisco - 6701" >msgstr "Cisco â 6701" > >#: shapes/Cisco/scanner.shape:3 >msgid "Cisco - Scanner" >msgstr "Cisco â ÑканеÑ" > >#: shapes/Cisco/phone_appliance.shape:3 >msgid "Cisco - Phone Appliance" >msgstr "Cisco â ÑелеÑонное ÑÑÑÑойÑÑво" > >#: shapes/Cisco/switch_processor.shape:3 >msgid "Cisco - Switch Processor" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑоÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ" > >#: shapes/Cisco/modem.shape:3 >msgid "Cisco - Modem" >msgstr "Cisco â модем" > >#: shapes/Cisco/access_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - Access Gateway" >msgstr "Cisco â ÑлÑз доÑÑÑпа" > >#: shapes/Cisco/catalyst_access_gateway.shape:3 >msgid "Cisco - Catalyst Access Gateway" >msgstr "Cisco â ÑлÑз доÑÑÑпа Catalyst" > >#: shapes/Cisco/running_man_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Running man subdued" >msgstr "Cisco â бегÑÑий мÑжÑина, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/multilayer_switch_with_silicon_subdued.shape:3 >msgid "Cisco - Multilayer Switch with Silicon subdued" >msgstr "" >"Cisco â многоÑÑовневÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой Silicon, пÑиглÑÑÑннÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Cisco/diskette.shape:3 >msgid "Cisco - Diskette" >msgstr "Cisco â диÑкеÑа" > >#: shapes/Cisco/css1100.shape:3 >msgid "Cisco - Content Service Switch 1100" >msgstr "Cisco â коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑодеÑжимого 1100" > >#: shapes/Cisco/director_fcis.shape:3 >msgid "Cisco - Director-class Fibre Channel intelligent switch" >msgstr "" >"Cisco â инÑеллекÑÑалÑнÑй коммÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑандаÑÑа Fibre Channel ÑпÑавлÑÑÑего" >" клаÑÑа" > >#: shapes/Cisco/optical_services_router.shape:3 >msgid "Cisco - Optical Services Router" >msgstr "Cisco â маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑеÑкого ÑÑанÑпоÑÑа" > >#: shapes/Cisco/mini_vax.shape:3 >msgid "Cisco - Mini VAX" >msgstr "Cisco â Mini VAX" > >#: shapes/Cisco/10700.shape:3 >msgid "Cisco - 10700" >msgstr "Cisco â 10700" > >#: shapes/Cisco/data_switch_processor.shape:3 >msgid "Cisco - Data Switch Processor" >msgstr "Cisco â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑÑаÑии даннÑÑ " > >#: shapes/Cisco/bts10200.shape:3 >msgid "Cisco - BTS 10200" >msgstr "Cisco â BTS 10200" > >#: shapes/Contact/l_outrcep.shape:4 >msgid "LADDER - outrcep" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â воÑпÑиимÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: shapes/Contact/c_if.shape:4 >msgid "Contact - if" >msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ â «еÑли»" > >#: shapes/Contact/l_soutr.shape:4 >msgid "LADDER - soutr" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑего «ÑбÑоÑа»" > >#: shapes/Contact/c_lamp.shape:4 >msgid "Contact - lamp" >msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ â лампа" > >#: shapes/Contact/c_ifnot.shape:4 >msgid "Contact - ifnot" >msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ â «еÑли не»" > >#: shapes/Contact/l_soutnot.shape:4 >msgid "LADDER - soutnot" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑиÑаниÑ" > >#: shapes/Contact/l_sout.shape:4 >msgid "LADDER - sout" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: shapes/Contact/l_souts.shape:4 >msgid "LADDER - souts" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑнеÑгоÑбеÑегаÑÑего «ÑÑÑановиÑÑ»" > >#: shapes/Contact/l_outs.shape:4 >msgid "LADDER - outs" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«ÑÑÑановиÑÑ»" > >#: shapes/Contact/l_ifnot.shape:4 >msgid "LADDER - ifnot" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â «еÑли не» (ноÑмалÑно закÑÑÑÑй) конÑакÑ" > >#: shapes/Contact/l_outnot.shape:4 >msgid "LADDER - outnot" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â негаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: shapes/Contact/l_out.shape:4 >msgid "LADDER - out" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â пÑоÑÑÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ" > >#: shapes/Contact/l_outj.shape:4 >msgid "LADDER - outj" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«Ð¿ÑÑжок»" > >#: shapes/Contact/l_if.shape:4 >msgid "LADDER - if" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â «еÑли» (ноÑмалÑно оÑкÑÑÑÑй) конÑакÑ" > >#: shapes/Contact/l_outr.shape:4 >msgid "LADDER - outr" >msgstr "ÐонÑакÑнÑе Ñепи â вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«ÑбÑоÑ»" > >#: shapes/Contact/c_relay.shape:4 >msgid "Contact - relay" >msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ â Ñеле" > >#: shapes/Misc/expended-node.shape:4 >msgid "Misc - expended node" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â ÑаÑÑиÑеннÑй Ñзел" > >#: shapes/Misc/file.shape:3 >msgid "Filesystem - File" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема â Ñайл" > >#: shapes/Misc/folder.shape:3 >msgid "Filesystem - Folder" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема â папка" > >#: shapes/Misc/expensible-node.shape:4 >msgid "Misc - expensible node" >msgstr "ÐÑоÑие обÑекÑÑ â ÑаÑÑиÑÑемÑй Ñзел" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Link.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Link" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-ÑÑÑлка" > >#: shapes/BPMN/Transaction.shape:3 >msgid "BPMN - Transaction" >msgstr "BPMN â ÑÑанзакÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based" >msgstr "BPMN â опеÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ÑклÑÑаÑÑего ÐÐÐ, ÑпÑавлÑемÑй даннÑми" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Timer.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Timer" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-ÑаймеÑ" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Link.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Link" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-ÑÑÑлка" > >#: shapes/BPMN/Task.shape:3 >msgid "BPMN - Task" >msgstr "BPMN â задаÑа" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Multiple.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Multiple" >msgstr "BPMN â ÑоÑÑавное завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Message.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Message" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-ÑообÑение" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Compensation.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Compensation" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-компенÑаÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process.shape:3 >msgid "BPMN - Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process" >msgstr "BPMN â ÑвÑÑнÑÑÑй ad-hoc подпÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/BPMN/Text-Annotation.shape:3 >msgid "BPMN - Text-Annotation" >msgstr "BPMN â ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð½Ð¾ÑаÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Multiple.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Multiple" >msgstr "BPMN â ÑоÑÑавное пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Terminate.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Terminate" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑÑанова" > >#: shapes/BPMN/Looping-Collapsed-Sub-Process.shape:3 >msgid "BPMN - Looping-Collapsed-Sub-Process" >msgstr "BPMN â ÑиклиÑеÑкий ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/BPMN/Start-Event-Timer.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event-Timer" >msgstr "BPMN â наÑалÑное ÑобÑÑие-ÑаймеÑ" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Error.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Error" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-оÑибка" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Message.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Message" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-ÑообÑение" > >#: shapes/BPMN/Gateway-Inclusive-OR.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway-Inclusive-OR" >msgstr "BPMN â опеÑаÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑего ÐÐÐ" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Rule.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Rule" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-пÑавило" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Error.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Error" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑибка" > >#: shapes/BPMN/Gateway-Parallel-AND.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway-Parallel-AND" >msgstr "BPMN â опеÑаÑÐ¾Ñ Ð" > >#: shapes/BPMN/Start-Event-Link.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event-Link" >msgstr "BPMN â наÑалÑное ÑобÑÑие-ÑÑÑлка" > >#: shapes/BPMN/Gateway.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway" >msgstr "BPMN â опеÑаÑоÑ" > >#: shapes/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based" >msgstr "BPMN â опеÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ÑклÑÑаÑÑего ÐÐÐ, ÑпÑавлÑемÑй ÑобÑÑиÑми" > >#: shapes/BPMN/Start-Event-Message.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event-Message" >msgstr "BPMN â наÑалÑное ÑобÑÑие-ÑообÑение" > >#: shapes/BPMN/Multiple-Instance-Task.shape:3 >msgid "BPMN - Multiple-Instance-Task" >msgstr "BPMN â многоÑкземплÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñа" > >#: shapes/BPMN/Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process.shape:3 >msgid "BPMN - Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process" >msgstr "BPMN â многоÑкземплÑÑнÑй ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/BPMN/End-Event.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Compensation.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Compensation" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-компенÑаÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/End-Event-Cancel.shape:3 >msgid "BPMN - End-Event-Cancel" >msgstr "BPMN â завеÑÑаÑÑее ÑобÑÑие-оÑмена" > >#: shapes/BPMN/Collapsed-Sub-Process.shape:3 >msgid "BPMN - Collapsed-Sub-Process" >msgstr "BPMN â ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ" > >#: shapes/BPMN/Gateway-Complex.shape:3 >msgid "BPMN - Gateway-Complex" >msgstr "BPMN â ÑложнÑй опеÑаÑоÑ" > >#: shapes/BPMN/Start-Event.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event" >msgstr "BPMN â наÑалÑное ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/Activity-Looping.shape:3 >msgid "BPMN - Activity-Looping" >msgstr "BPMN â ÑиклиÑеÑкое дейÑÑвие" > >#: shapes/BPMN/Compensation-Collapsed-Sub-Process.shape:3 >msgid "BPMN - Compensation-Collapsed-Sub-Process" >msgstr "BPMN â ÑвÑÑнÑÑÑй подпÑоÑеÑÑ-компенÑаÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/Group.shape:3 >msgid "BPMN - Group" >msgstr "BPMN â гÑÑппа" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/Start-Event-Multiple.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event-Multiple" >msgstr "BPMN â ÑоÑÑавное наÑалÑное ÑобÑÑие" > >#: shapes/BPMN/Data-Object.shape:3 >msgid "BPMN - Data-Object" >msgstr "BPMN â обÑÐµÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: shapes/BPMN/Start-Event-Rule.shape:3 >msgid "BPMN - Start-Event-Rule" >msgstr "BPMN â наÑалÑное ÑобÑÑие-пÑавило" > >#: shapes/BPMN/Compensation.shape:3 >msgid "BPMN - Compensation" >msgstr "BPMN â компенÑаÑиÑ" > >#: shapes/BPMN/Intermediate-Event-Cancel.shape:3 >msgid "BPMN - Intermediate-Event-Cancel" >msgstr "BPMN â пÑомежÑÑоÑное ÑобÑÑие-оÑмена" > >#: shapes/Lights/Structure.shape:3 >msgid "Lights - Structure" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â ÑÑÑÑкÑÑÑа" > >#: shapes/Lights/Scanner.shape:3 >msgid "Lights - Scanner" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â ÑканеÑ" > >#: shapes/Lights/Fresnel.shape:3 >msgid "Lights - Fresnel" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â пÑожекÑÐ¾Ñ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð¾Ð¹ ФÑÐµÐ½ÐµÐ»Ñ (Fresnel)" > >#: shapes/Lights/PAR_floor.shape:3 >msgid "Lights - PAR_floor" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â PAR-пÑожекÑÐ¾Ñ Ð½Ð° подÑÑавке" > >#: shapes/Lights/Striplight.shape:3 >msgid "Lights - Striplight" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â ÑзконапÑавленнÑй ÑвеÑ" > >#: shapes/Lights/ERS.shape:3 >msgid "Lights - ERS" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â пÑожекÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿ÑоекÑионной опÑиÑеÑкой ÑиÑÑемой (ERS)" > >#: shapes/Lights/Blinders.shape:3 >msgid "Lights - Blinders" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â пÑожекÑоÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑего ÑвеÑа" > >#: shapes/Lights/Moving_head.shape:3 >msgid "Lights - Moving_head" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â пÑожекÑÐ¾Ñ Â«Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÑÑаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Â»" > >#: shapes/Lights/PC.shape:3 >msgid "Lights - PC" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â пÑожекÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑковÑпÑклой линзой (Pebble Convex)" > >#: shapes/Lights/PAR.shape:3 >msgid "Lights - PAR" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â PAR-пÑожекÑоÑ" > >#: shapes/Lights/ACL.shape:3 >msgid "Lights - ACL" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â авиаÑионнÑй поÑадоÑнÑй пÑожекÑоÑ" > >#: shapes/Lights/Blacklight.shape:3 >msgid "Lights - Blacklight" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â лампа ÑÑÑного ÑвеÑа" > >#: shapes/Lights/Stroboscope.shape:3 >msgid "Lights - Stroboscope" >msgstr "ÐÑÑоÑники ÑвеÑа â ÑÑÑобоÑкоп" > >#: shapes/Logic/nor.shape:3 >msgid "Logic - Nor" >msgstr "Ðогика â или-не" > >#: shapes/Logic/buffer.shape:3 >msgid "Logic - Buffer" >msgstr "Ðогика â бÑÑеÑ" > >#: shapes/Logic/or.shape:3 >msgid "Logic - Or" >msgstr "Ðогика â или" > >#: shapes/Logic/nand.shape:3 >msgid "Logic - Nand" >msgstr "Ðогика â и-не" > >#: shapes/Logic/not.shape:3 >msgid "Logic - Not" >msgstr "Ðогика â не" > >#: shapes/Logic/connector.shape:3 >msgid "Logic - Connector" >msgstr "Ðогика â коннекÑоÑ" > >#: shapes/Logic/inverter.shape:3 >msgid "Logic - Inverter" >msgstr "Ðогика â инвеÑÑоÑ" > >#: shapes/Logic/and.shape:3 >msgid "Logic - And" >msgstr "Ðогика â и" > >#: shapes/Logic/xor.shape:3 >msgid "Logic - Xor" >msgstr "Ðогика â иÑклÑÑаÑÑее или" > >#: shapes/SDL/state.shape:3 >msgid "SDL - State" >msgstr "SDL â ÑоÑÑоÑние" > >#: shapes/SDL/send.shape:3 >msgid "SDL - Send" >msgstr "SDL â оÑпÑавиÑÑ ÑообÑение" > >#: shapes/SDL/stop.shape:3 >msgid "SDL - Stop" >msgstr "SDL â ÑÑоп" > >#: shapes/SDL/save.shape:3 >msgid "SDL - Save" >msgstr "SDL â ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑоÑÑоÑние" > >#: shapes/SDL/inout.shape:3 >msgid "SDL - InOut" >msgstr "SDL â Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹/вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑазÑÑм" > >#: shapes/SDL/header.shape:3 >msgid "SDL - Function Header" >msgstr "SDL â заголовок ÑÑнкÑии" > >#: shapes/SDL/process.shape:3 >msgid "SDL - Process" >msgstr "SDL â ÑÑÑлка на Ñип пÑоÑеÑÑа" > >#: shapes/SDL/service.shape:3 >msgid "SDL - Service" >msgstr "SDL â ÑÑÑлка на Ñип ÑлÑжбÑ" > >#: shapes/SDL/block.shape:3 >msgid "SDL - Block" >msgstr "SDL â ÑÑÑлка на Ñип блока" > >#: shapes/SDL/function.shape:3 >msgid "SDL - Function" >msgstr "SDL â вÑзов ÑÑнкÑии" > >#: shapes/SDL/decision.shape:3 >msgid "SDL - Decision" >msgstr "SDL â ÑеÑение" > >#: shapes/SDL/task.shape:3 >msgid "SDL - Task" >msgstr "SDL â дейÑÑвие, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнено" > >#: shapes/SDL/return.shape:3 >msgid "SDL - Return" >msgstr "SDL â возвÑÐ°Ñ Ð¸Ð· пÑоÑедÑÑÑ" > >#: shapes/SDL/comment.shape:3 >msgid "SDL - Comment" >msgstr "SDL â комменÑаÑий" > >#: shapes/SDL/macro.shape:3 >msgid "SDL - Macro" >msgstr "SDL â макÑоÑ" > >#: shapes/SDL/note.shape:3 >msgid "SDL - Note" >msgstr "SDL â ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑка" > >#: shapes/SDL/receive.shape:3 >msgid "SDL - Receive" >msgstr "SDL â полÑÑиÑÑ" > >#: shapes/sybase/ltm.shape:3 >msgid "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" >msgstr "Sybase â Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеноÑа жÑÑнала или Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑованиÑ" > >#: shapes/sybase/dataserver.shape:3 >msgid "Sybase - Dataserver" >msgstr "Sybase â ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: shapes/sybase/stableq.shape:3 >msgid "Sybase - Stable Queue" >msgstr "Sybase â ÑÑабилÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#: shapes/sybase/client.shape:3 >msgid "Sybase - Client Application" >msgstr "Sybase â клиенÑÑкое пÑиложение" > >#: shapes/sybase/rsm.shape:3 >msgid "Sybase - Replication Server Manager" >msgstr "Sybase â Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑеÑвеÑа ÑепликаÑий" > >#: shapes/sybase/repserver.shape:3 >msgid "Sybase - Replication Server" >msgstr "Sybase â ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑепликаÑий" > >#: data/sheets-main-dialog.xml >msgid "Revert" >msgstr "ÐÑмениÑÑ" > >#: data/sheets-main-dialog.xml >msgid "Sheets and Objects" >msgstr "ÐаÑегоÑии и обÑекÑÑ" > >#: data/sheets-edit-dialog.xml >msgid "Edit Attributes" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ" > >#: data/sheets-edit-dialog.xml >msgid "Description:" >msgstr "ÐпиÑание:" > >#: data/sheets-edit-dialog.xml >msgid "Sheet" >msgstr "ÐаÑегоÑиÑ" > >#: data/sheets-edit-dialog.xml >msgid "DiaObject" >msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ Dia" > >#: data/sheets-new-dialog.xml >msgid "SVG Shape:" >msgstr "ФоÑма SVG:" > >#: data/sheets-new-dialog.xml >msgid "description:" >msgstr "опиÑание:" > >#: data/sheets-new-dialog.xml >msgid "Sheet name:" >msgstr "Ðазвание каÑегоÑии:" > >#: data/sheets-new-dialog.xml >msgid "New" >msgstr "СоздаÑÑ" > >#~ msgid "Recovering autosaved diagrams" >#~ msgstr "ÐоÑÑÑановление авÑоÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñамм" > >#~ msgid "" >#~ "Autosaved files exist.\n" >#~ "Please select those you wish to recover." >#~ msgstr "" >#~ "ÐвÑоÑÐ¾Ñ ÑанÑннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ.\n" >#~ "ÐÑбеÑиÑе Ñе, коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ." > >#~ msgid "Layer(s)" >#~ msgstr "Слои" > >#~ msgid "Object(s)" >#~ msgstr "ÐбÑекÑ(Ñ)" > >#~ msgid "Properties..." >#~ msgstr "СвойÑÑва..." > >#~ msgid "Plugins..." >#~ msgstr "ÐодÑли..." > >#~ msgid "_Diagram Tree..." >#~ msgstr "_ÐеÑево диагÑаммÑ..." > >#~ msgid "_Export ..." >#~ msgstr "_ÐкÑпоÑÑ..." > >#~ msgid "Page Set_up..." >#~ msgstr "ÐаÑа_меÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ..." > >#~ msgid "Add Layer..." >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ..." > >#~ msgid "_Layers..." >#~ msgstr "_Слои..." > >#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" >#~ msgstr "" >#~ "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: ÑÑÑановка Ñипа Ñгла Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑоÑки кÑивой ÐезÑе" > >#~ msgid "There are %d similar messages." >#~ msgstr "ÐоÑвилоÑÑ %d Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÑообÑений." > >#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑгÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s" > >#~ msgid "" >#~ "Could not open `%s'\n" >#~ "`%s'" >#~ msgstr "" >#~ "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Â«%s»\n" >#~ "«%s»" > >#~ msgid "" >#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" >#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " >#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected." >#~ msgstr "" >#~ "СÑаÑÑй каÑалог Dia бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн. ÐÑодолжиÑÑ?$\r$\rÐÑимеÑание: вÑе " >#~ "ÑÑÑановленнÑе неÑÑандаÑÑнÑе модÑли бÑдÑÑ ÑдаленÑ.$\rÐаÑамеÑÑÑ " >#~ "полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Dia не бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ." > >#~ msgid "_New" >#~ msgstr "_СоздаÑÑ" > >#~ msgid "_Delete" >#~ msgstr "_УдалиÑÑ" > >#~ msgid "Move up" >#~ msgstr "ÐеÑенеÑÑи ввеÑÑ " > >#~ msgid "_Primary key" >#~ msgstr "_ÐеÑвиÑнÑй клÑÑ" > >#~ msgid "N_ullable" >#~ msgstr "_ÐопÑÑÑим null" > >#~ msgid "Uni_que" >#~ msgstr "_УникалÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "_Table" >#~ msgstr "_ТаблиÑа" > >#~ msgid "Table name:" >#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ:" > >#~ msgid "Comment visible" >#~ msgstr "ÐидимÑе комменÑаÑии" > >#~ msgid "Border width:" >#~ msgstr "ШиÑина Ñамки:" > >#~ msgid "Normal:" >#~ msgstr "ÐоÑмалÑнÑй:" > >#~ msgid "Text Color:" >#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа:" > >#~ msgid "Foreground Color:" >#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑеднего плана:" > >#~ msgid "not null" >#~ msgstr "не null" > >#~ msgid "null" >#~ msgstr "null" > >#~ msgid "unique" >#~ msgstr "ÑникалÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "No Protection" >#~ msgstr "Ðез заÑиÑÑ" > >#~ msgid "Restricted Diffusion" >#~ msgstr "ÐгÑаниÑенное ÑаÑпÑоÑÑÑанение" > >#~ msgid "Special Country Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑана)" > >#~ msgid "Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй" > >#~ msgid "NATO Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (ÐÐТÐ)" > >#~ msgid "Personal Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ)" > >#~ msgid "Medical Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (медиÑинÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ)" > >#~ msgid "Industry Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (оÑÑаÑлÑ)" > >#~ msgid "Defense Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (обоÑона)" > >#~ msgid "Secret" >#~ msgstr "Тайна" > >#~ msgid "Defense Secret" >#~ msgstr "Тайна (обоÑона)" > >#~ msgid "Secret special country" >#~ msgstr "Тайна (ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑана)" > >#~ msgid "NATO Secret" >#~ msgstr "Тайна (ÐÐТÐ)" > >#~ msgid "Very Secret" >#~ msgstr "СÑÑого ÑекÑеÑно" > >#~ msgid "NATO Very Secret" >#~ msgstr "СÑÑого ÑекÑеÑно (ÐÐТÐ)" > >#~ msgid "SISSI diagram" >#~ msgstr "ÐиагÑамма SISSI" > >#~ msgid "" >#~ "Error loading object.\n" >#~ "Not a regular file: %s" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка пÑи загÑÑзке обÑекÑа.\n" >#~ "ÐÑо не обÑÑнÑй Ñайл: %s" > >#~ msgid "" >#~ "Error loading object.\n" >#~ "Incorrect file type: %s" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка пÑи загÑÑзке обÑекÑа.\n" >#~ "ÐепÑавилÑнÑй Ñип Ñайла: %s" > >#~ msgid "" >#~ "Error loading object.\n" >#~ "Not a Dia file: %s" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка пÑи загÑÑзке обÑекÑа.\n" >#~ "ÐÑо не Ñайл Dia: %s" > >#~ msgid "Industrial Confidential" >#~ msgstr "СекÑеÑнÑй (пÑомÑÑленноÑÑÑ)" > >#~ msgid "No integrity" >#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑелоÑÑноÑÑи" > >#~ msgid "Low integrity" >#~ msgstr "ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "Average software integrity" >#~ msgstr "СÑеднÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "High software integrity" >#~ msgstr "ÐÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "Average hardware integrity" >#~ msgstr "СÑеднÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "High hardware integrity" >#~ msgstr "ÐÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ" > >#~ msgid "Millisecond" >#~ msgstr "ÐиллиÑекÑнда" > >#~ msgid "Second" >#~ msgstr "СекÑнда" > >#~ msgid "Minute" >#~ msgstr "ÐинÑÑа" > >#~ msgid "Hour" >#~ msgstr "ЧаÑ" > >#~ msgid "Day" >#~ msgstr "ÐенÑ" > >#~ msgid "Week" >#~ msgstr "ÐеделÑ" > >#~ msgid "SYSTEM" >#~ msgstr "СÐСТÐÐÐ" > >#~ msgid "Internet access device" >#~ msgstr "УÑÑÑойÑÑво доÑÑÑпа к ÐнÑеÑнеÑÑ" > >#~ msgid "Electronic messaging" >#~ msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑа ÑообÑений" > >#~ msgid "Intranet" >#~ msgstr "ÐнÑÑанеÑ" > >#~ msgid "Company directory" >#~ msgstr "ÐаÑалог компании" > >#~ msgid "External portal" >#~ msgstr "ÐнеÑний поÑÑал" > >#~ msgid "ORGANISATION" >#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ" > >#~ msgid "Higher-tier organisation" >#~ msgstr "ÐÑÑокоÑÑÐ¾Ð²Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾ÑганизаÑиÑ" > >#~ msgid "Structure of the organisation" >#~ msgstr "ÐÑганизаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа" > >#~ msgid "Project or system organisation" >#~ msgstr "ÐÑоекÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑганизаÑиÑ" > >#~ msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers" >#~ msgstr "СÑбподÑÑдÑики / ÐоÑÑавÑики / ÐÑоизводиÑели" > >#~ msgid "SITE" >#~ msgstr "ÐÐСТÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ" > >#~ msgid "Places" >#~ msgstr "ÐеÑÑа" > >#~ msgid "External environment" >#~ msgstr "ÐнеÑнее окÑÑжение" > >#~ msgid "Premises" >#~ msgstr "ÐлоÑади, недвижимоÑÑÑ" > >#~ msgid "Zone" >#~ msgstr "Ðона" > >#~ msgid "Essential Services" >#~ msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑнÑе поÑÑебиÑели" > >#~ msgid "Communication" >#~ msgstr "ÐоммÑникаÑиÑ" > >#~ msgid "Power" >#~ msgstr "ÐнеÑгиÑ" > >#~ msgid "Cooling/Pollution" >#~ msgstr "ÐÑ Ð»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ/ÐагÑÑзнение" > >#~ msgid "Thermal detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение Ñеплового воздейÑÑвиÑ" > >#~ msgid "Fire detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение пожаÑа" > >#~ msgid "Water detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение водного воздейÑÑвиÑ" > >#~ msgid "Air detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение воздÑÑного воздейÑÑвиÑ" > >#~ msgid "Energy detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение ÑнеÑгеÑиÑеÑкого воздейÑÑвиÑ" > >#~ msgid "Intrusion detection" >#~ msgstr "ÐбнаÑÑжение пÑÐ¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ (вÑоÑжениÑ)" > >#~ msgid "Thermal action" >#~ msgstr "Тепловое воздейÑÑвие" > >#~ msgid "Fire action" >#~ msgstr "ÐоздейÑÑвие огнÑ" > >#~ msgid "Water action" >#~ msgstr "ÐоздейÑÑвие водÑ" > >#~ msgid "Air action" >#~ msgstr "ÐоздейÑÑвие воздÑÑ Ð°" > >#~ msgid "Energy action" >#~ msgstr "ÐнеÑгеÑиÑеÑкое воздейÑÑвие" > >#~ msgid "Intrusion action" >#~ msgstr "ÐÑоникновение" > >#~ msgid "Personal" >#~ msgstr "ÐеÑÑоналÑнÑй" > >#~ msgid "Decision maker" >#~ msgstr "ÐÑинимаÑÑий ÑеÑение" > >#~ msgid "SSI Responsible" >#~ msgstr "ÐÑвеÑÑÑвеннÑй SSI" > >#~ msgid "Users" >#~ msgstr "ÐолÑзоваÑели" > >#~ msgid "Functional administrator" >#~ msgstr "ФÑнкÑионалÑнÑй админиÑÑÑаÑоÑ" > >#~ msgid "Technical administrator" >#~ msgstr "Ð¢ÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкий админиÑÑÑаÑоÑ" > >#~ msgid "SSI administrator" >#~ msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ SSI" > >#~ msgid "Developer" >#~ msgstr "РазÑабоÑÑик" > >#~ msgid "Operator/Maintenance" >#~ msgstr "ÐпеÑаÑоÑ/СопÑовождение" > >#~ msgid "Medium and support" >#~ msgstr "ÐоÑÑедник и поддеÑжка" > >#~ msgid "Passive or active relay" >#~ msgstr "ÐаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ акÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñмена" > >#~ msgid "Communication interface" >#~ msgstr "ÐоммÑникаÑионнÑй инÑеÑÑейÑ" > >#~ msgid "Software" >#~ msgstr "ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение" > >#~ msgid "Operating System" >#~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема" > >#~ msgid "Service - maintenance or administration software" >#~ msgstr "ÐÐ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкого обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ админиÑÑÑиÑованиÑ" > >#~ msgid "Packaged software or standard software" >#~ msgstr "ÐоÑобоÑное ÐРили ÑÑандаÑÑное ÐÐ" > >#~ msgid "Business application" >#~ msgstr "ÐизнеÑ-пÑиложение" > >#~ msgid "Standard business application" >#~ msgstr "СÑандаÑÑное бизнеÑ-пÑиложение" > >#~ msgid "Specific business application" >#~ msgstr "СпеÑиалÑное бизнеÑ-пÑиложение" > >#~ msgid "HARDWARE" >#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐТÐÐÐ ÐÐÐСÐÐЧÐÐÐÐ" > >#~ msgid "Data processing equipment (active)" >#~ msgstr "ÐбоÑÑдование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки даннÑÑ (акÑивное)" > >#~ msgid "Mobile equipment" >#~ msgstr "ÐеÑеноÑное обоÑÑдование" > >#~ msgid "Fixed equipment" >#~ msgstr "СÑаÑионаÑное обоÑÑдование" > >#~ msgid "Peripheral processing" >#~ msgstr "ÐбÑабоÑка даннÑÑ Ð¿ÐµÑиÑеÑийнÑм обоÑÑдованием" > >#~ msgid "Electronic medium" >#~ msgstr "ÐлекÑÑоннÑй поÑÑедник" > >#~ msgid "Other media" >#~ msgstr "ÐÑÑгие ÑÑедÑÑва инÑоÑмаÑии" > >#~ msgid "Data medium (passive)" >#~ msgstr "ÐоÑÑедник даннÑÑ (паÑÑивнÑй)" > >#~ msgid "_Menace" >#~ msgstr "_УгÑоза" > >#~ msgid "Menace" >#~ msgstr "УгÑоза" > >#~ msgid "P Action" >#~ msgstr "ÐейÑÑвие P" > >#~ msgid "P Detection" >#~ msgstr "ÐпÑеделение P" > >#~ msgid "Vulnerability" >#~ msgstr "УÑзвимоÑÑÑ" > >#~ msgid "Other properties" >#~ msgstr "ÐÑÑгие ÑвойÑÑва" > >#~ msgid "Label" >#~ msgstr "ÐеÑка" > >#~ msgid "value" >#~ msgstr "знаÑение" > >#~ msgid "Documents" >#~ msgstr "ÐокÑменÑÑ" > >#~ msgid "Abstract (?)" >#~ msgstr "ÐбÑÑÑакÑÐ¸Ñ (?)" > >#~ msgid "Query (const)" >#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ (конÑÑанÑа)" > >#~ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÐУТРÐÐÐÐÐ: CustomLines: ÐекоÑÑекÑнÑй Ñип линии в обÑекÑе LineInfo %s." > >#~ msgid "" >#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" >#~ "Using the file '%s' instead.\n" >#~ msgstr "" >#~ "Файл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s» не бÑл найден в ÑÑом каÑалоге.\n" >#~ "ÐмеÑÑо него иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñайл «%s».\n" > >#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" >#~ msgstr "gdk_renderer: Ñказан неподдеÑживаемÑй Ñежим заполнениÑ!\n" > >#~ msgid "Couldn't read file %s" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ñайл %s" > >#~ msgid "Couldn't make object directory %s" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог обÑекÑов %s" > >#~ msgid "Can't write object %u" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ %u" > >#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ: «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n" > >#~ msgid "WPG" >#~ msgstr "WPG" > >#~ msgid "A KAOS operation" >#~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ KAOS" > >#~ msgid "New-style group object, for testing" >#~ msgstr "ÐÑÑппиÑование обÑекÑов нового ÑÑилÑ, Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑованиÑ" > >#~ msgid "Air filter" >#~ msgstr "ÐоздÑÑнÑй ÑилÑÑÑ" > >#~ msgid "Air quality detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик ÑоÑÑава воздÑÑ Ð°" > >#~ msgid "Axial Ventilator" >#~ msgstr "ÐÑевой венÑилÑÑоÑ" > >#~ msgid "Backup" >#~ msgstr "ÐÑблÑÑ, ÑезеÑв" > >#~ msgid "Badge reader" >#~ msgstr "СÑиÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¶ÐµÑонов" > >#~ msgid "Badge reader/keyboard" >#~ msgstr "СÑиÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¶ÐµÑонов/кодовÑй замок" > >#~ msgid "Biometric reader" >#~ msgstr "ÐиомеÑÑиÑеÑкий ÑÑиÑÑваÑелÑ" > >#~ msgid "Cell phone" >#~ msgstr "СоÑовÑй ÑелеÑон" > >#~ msgid "Centrifugal Ventilator" >#~ msgstr "ЦенÑÑобежнÑй венÑилÑÑоÑ" > >#~ msgid "Cipher machine" >#~ msgstr "ШиÑÑовалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина" > >#~ msgid "Circulation pump" >#~ msgstr "ЦиÑкÑлÑÑионнÑй наÑоÑ" > >#~ msgid "Condensator" >#~ msgstr "ÐонденÑаÑоÑ" > >#~ msgid "Current transducer" >#~ msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ Ñока" > >#~ msgid "Digital code" >#~ msgstr "ЦиÑÑовой код" > >#~ msgid "Enthalpy transducer" >#~ msgstr "ÐаÑÑик ÑнÑалÑпии (ÑеплоÑодеÑжаниÑ)" > >#~ msgid "Extinguisher" >#~ msgstr "ÐгнеÑÑÑиÑелÑ" > >#~ msgid "Faraday cage" >#~ msgstr "ÐлеÑка ФаÑадеÑ" > >#~ msgid "Gate" >#~ msgstr "ШлÑз" > >#~ msgid "Geographic site" >#~ msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑкое меÑÑоположение" > >#~ msgid "Glass-break sensor" >#~ msgstr "ÐаÑÑик ÑелоÑÑноÑÑи ÑÑекла" > >#~ msgid "Information" >#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ" > >#~ msgid "Information system" >#~ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема" > >#~ msgid "Level detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик ÑÑовнÑ" > >#~ msgid "Light detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик оÑвеÑенноÑÑи" > >#~ msgid "Log analysis" >#~ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²" > >#~ msgid "Magnetic storage" >#~ msgstr "Ð¥ÑанилиÑе на магниÑнÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑÑ " > >#~ msgid "Moisture extractor" >#~ msgstr "ÐзвлекаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð¸" > >#~ msgid "Moisture sensor" >#~ msgstr "ÐаÑÑик влажноÑÑи" > >#~ msgid "Movement detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик движениÑ" > >#~ msgid "Objects to design sissi diagrams" >#~ msgstr "ÐбÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки диагÑамм SISSI" > >#~ msgid "Paper storage" >#~ msgstr "Ð¥ÑанилиÑе пеÑаÑнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов" > >#~ msgid "Person" >#~ msgstr "ÐеÑÑона" > >#~ msgid "Power transducer" >#~ msgstr "Силовой пÑеобÑазоваÑелÑ" > >#~ msgid "Pressure transducer" >#~ msgstr "ÐаÑÑик давлениÑ" > >#~ msgid "Pump" >#~ msgstr "ÐаÑоÑ" > >#~ msgid "Revolving door" >#~ msgstr "ÐÑаÑаÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑÑ" > >#~ msgid "Room" >#~ msgstr "ÐомнаÑа" > >#~ msgid "Safe" >#~ msgstr "СейÑ" > >#~ msgid "Security area" >#~ msgstr "ÐÑ ÑанÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°" > >#~ msgid "Sensor beam" >#~ msgstr "ÐаÑÑик" > >#~ msgid "Server" >#~ msgstr "СеÑвеÑ" > >#~ msgid "Smoke detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик дÑма" > >#~ msgid "Vehicle detector" >#~ msgstr "РадаÑ" > >#~ msgid "Ventilator" >#~ msgstr "ÐенÑилÑÑоÑ" > >#~ msgid "Vibration sensor" >#~ msgstr "ÐаÑÑик вибÑаÑии" > >#~ msgid "Video camera" >#~ msgstr "ÐидеокамеÑа" > >#~ msgid "Video movement detector" >#~ msgstr "ÐидеодаÑÑик движениÑ" > >#~ msgid "Voltage detector" >#~ msgstr "ÐаÑÑик напÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (волÑÑмеÑÑ)" > >#~ msgid "Workstation" >#~ msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑÑанÑиÑ" > >#~ msgid "PC Man left" >#~ msgstr "ÐÑжÑина за ÐÐ (Ñлева)" > >#~ msgid "Sitting Woman right" >#~ msgstr "СидÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñина (ÑпÑава)" > >#~ msgid "Video Camera right" >#~ msgstr "ÐидеокамеÑа (впÑаво)" > >#~ msgid "PIX Firewall Left" >#~ msgstr "ÐежÑеÑевой ÑкÑан PIX (Ñлева)"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 36993
: 8177