ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8194 Details for
Bug 37020
Перевод справки и обновление локализации Eye of MATE
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Перевод справки
ru.po (text/x-gettext-translation), 85.63 KB, created by
Elena Mishina
on 2019-07-12 13:43:09 MSK
(
hide
)
Description:
Перевод справки
Filename:
MIME Type:
Creator:
Elena Mishina
Created:
2019-07-12 13:43:09 MSK
Size:
85.63 KB
patch
obsolete
># Translators: ># ># Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018. ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018. ># ÐÐ¸Ñ Ð°Ð¸Ð» ÐлÑинÑкий <mail@milinsky.com>, 2018. ># Alex Putz, 2018. ># Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2019. ># Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2019. ># Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019. ># Konstantin <kilolife@gmail.com>, 2019. ># ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>, 2019. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: \n" >"POT-Creation-Date: 2019-07-02 11:34+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2019-07-12 12:09MSK\n" >"Last-Translator: Alexander Kurachenko <alexander@basealt.ru>\n" >"Language-Team: \n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Language: ru\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" >"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" >"X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 >msgctxt "_" >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑÑаÑенко <alexander@basealt.ru>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð°Ð¿ÑÑкин <xelfium@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¸Ð³Ð°ÑÑв <ajvol2@gmail.com>\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¡Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð²\n" >"ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð¥Ñомин\n" >"ÐлекÑей РоÑев <equeim@gmail.com>\n" >"ÐлекÑей СоÑокин <sor.alexei@meowr.ru>\n" >"ÐндÑей Ðванков\n" >"ÐндÑей ÐоÑенко <awn@bcs.zp.ua>\n" >"ÐнÑон Резник <t0xa@opensuse.org>\n" >"Ðалек Филиппов <frob@df.ru>\n" >"ÐаленÑин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n" >"ÐаÑилий ÐиÑвинов\n" >"ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑкÑиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n" >"ÐладиÑлав ÐгаÑонов <vlad648@gmail.com>\n" >"Ðлад ÐÑлов <monsta@inbox.ru>\n" >"Ðлеб ÐÐµÑ Ñенин <mehrenin@gmail.com>\n" >"ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑеÑÑев <arefevdns@mail.ru>\n" >"ÐмиÑÑий ÐандÑÑк <dmandryk@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ÐаÑÑÑÑков <dmitry@taurussoft.org>\n" >"ÐмиÑÑий ÐÐ¸Ñ Ð¸Ñев <mikhirev@gmail.com>\n" >"ÐмиÑÑий ЯÑенко <d.acenko@gmail.com>\n" >"Ðвгений СамÑÑев <samusev@gmail.com>\n" >"ÐонÑÑанÑин ÐÑÑев <kilolife@gmail.com>\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>\n" >"ÐÐ°ÐºÑ ÐалÑнÑкий <max.valjanski@gmail.com>\n" >"Ðавел ÐÐ¾Ð²Ð½ÐµÑ <zhovner@ukr.net>\n" >"СеÑгей ÐолоÑов <m17.admin@gmail.com>\n" >"СеÑгей Ðанов <sipan@mit.edu>\n" >"СеÑгей Яковлев\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>\n" >"Evolve32 <evolve32@ya.ru>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:20 >msgid "Image Viewer Manual" >msgstr "Ð ÑководÑÑво по ÐÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа изобÑажений" > >#. (itstool) path: publisher/publishername >#. (itstool) path: author/orgname >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:57 C/index.docbook:123 >#: C/index.docbook:124 >msgid "MATE Documentation Project" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE" > >#. (itstool) path: publisher/publishername >#. (itstool) path: affiliation/orgname >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:68 C/index.docbook:77 C/index.docbook:86 >#: C/index.docbook:104 C/index.docbook:113 C/index.docbook:131 >#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 >#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 >#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:196 >#: C/index.docbook:209 >msgid "GNOME Documentation Project" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME" > >#. (itstool) path: affiliation/orgname >#: C/index.docbook:59 >msgid "MATE Desktop" >msgstr "РабоÑий ÑÑол MATE" > >#. (itstool) path: personname/firstname >#: C/index.docbook:91 >msgid "Sun" >msgstr "Sun" > >#. (itstool) path: personname/surname >#: C/index.docbook:92 >msgid "GNOME Documentation Team" >msgstr "Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME" > >#. (itstool) path: affiliation/orgname >#: C/index.docbook:95 >msgid "Sun Microsystems" >msgstr "Sun Microsystems" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:121 >msgid "July 2015" >msgstr "ÐÑÐ»Ñ 2015" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:129 >msgid "February 2007" >msgstr "ФевÑÐ°Ð»Ñ 2007" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:137 >msgid "February 2004" >msgstr "ФевÑÐ°Ð»Ñ 2004" > >#. (itstool) path: revdescription/para >#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 >#: C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 C/index.docbook:179 >#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 >msgid "Sun GNOME Documentation Team" >msgstr "Ðоманда докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GNOME компании Sun" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:145 >msgid "November 2003" >msgstr "ÐоÑбÑÑ 2003" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:153 >msgid "September 2003" >msgstr "СенÑÑбÑÑ 2003" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:161 >msgid "January 2003" >msgstr "ЯнваÑÑ 2003" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:169 >msgid "October 2002" >msgstr "ÐкÑÑбÑÑ 2002" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:177 >msgid "August 2002" >msgstr "ÐвгÑÑÑ 2002" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:185 >msgid "July 2002" >msgstr "ÐÑÐ»Ñ 2002" > >#. (itstool) path: revision/date >#: C/index.docbook:193 >msgid "May 2002" >msgstr "Ðай 2002" > >#. (itstool) path: info/releaseinfo >#: C/index.docbook:213 >msgid "This manual describes version 1.22 of Image Viewer." >msgstr "ÐÑо ÑÑководÑÑво поÑвÑÑено веÑÑии 1.22 ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений." > >#. (itstool) path: article/indexterm >#: C/index.docbook:217 >msgid "<primary>Eye of MATE</primary>" >msgstr "<primary>Ðлаз MATE</primary>" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:224 >msgid "Introduction" >msgstr "Ðведение" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:226 >msgid "" >"The <application>Eye of MATE Image Viewer</application> application enables " >"you to view single image files, as well as large image collections." >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений «Ðлаз MATE»</application> " >"позволÑÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑделÑнÑе изобÑажениÑ, Ñак и болÑÑие коллекÑии." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:230 >msgid "Starting Image Viewer" >msgstr "ÐапÑÑк ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:232 >msgid "" >"You can start <application>Image Viewer</application> in the following ways:" >msgstr "" >"ÐапÑÑÑиÑÑ <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> можно " >"ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:235 >msgid "Open an image file in <application>Caja</application>." >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в <application>Caja</application>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:238 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Graphics</guimenu> <guimenuitem>Image " >"Viewer</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> " >"menu." >msgstr "" >"ÐÑбÑаÑÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑаÑика</guimenu> <guimenuitem>ÐÑогÑамма " >"пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</guimenuitem></menuchoice> в Ð¼ÐµÐ½Ñ " >"<guimenu>ÐÑиложениÑ</guimenu>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:243 >msgid "" >"Run <command>eom</command> at the prompt in a terminal such as <application" >">mate-terminal</application>, or from the <application>Run " >"Application</application> dialog." >msgstr "" >"ÐÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>eom</command> в командной ÑÑÑоке ÑеÑминала " >"(напÑимеÑ, <application>ÑеÑминала MATE</application>) или в диалоге " >"<application>ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ</application>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:250 >msgid "Closing Image Viewer" >msgstr "ÐакÑÑÑие ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:252 >msgid "" >"To close the current <application>Image Viewer</application> window choose " >"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " >"<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ ÑекÑÑее окно <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application>, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu> " >"<guimenuitem>ÐакÑÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:257 >msgid "Supported File Types" >msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ñайлов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:259 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> supports a variety of image file " >"formats. The following image formats can be opened:" >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ " >"множеÑÑво ÑоÑмаÑов Ñайлов изобÑажений:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:261 >msgid "ANI - Animation" >msgstr "ANI â анимаÑиÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:263 C/index.docbook:295 >msgid "BMP - Windows Bitmap" >msgstr "BMP â ÑоÑеÑнÑй ÑиÑÑнок Windows" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:265 >msgid "GIF - Graphics Interchange Format" >msgstr "GIF â Graphics Interchange Format" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:267 C/index.docbook:297 >msgid "ICO - Windows Icon" >msgstr "ICO â знаÑок Windows" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:269 C/index.docbook:299 >msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" >msgstr "JPEG â Joint Photographic Experts Group" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:271 >msgid "PCX - PC Paintbrush" >msgstr "PCX â ÑоÑÐ¼Ð°Ñ PC Paintbrush" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:273 C/index.docbook:301 >msgid "PNG - Portable Network Graphics" >msgstr "PNG â Portable Network Graphics" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:275 >msgid "PNM - Portable Anymap from the PPM Toolkit" >msgstr "PNM â Portable Anymap из инÑÑÑÑменÑаÑÐ¸Ñ PPM" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:277 >msgid "RAS - Sun Raster" >msgstr "RAS â Sun Raster" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:279 >msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" >msgstr "SVG â Scalable Vector Graphics" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:281 >msgid "TGA - Targa" >msgstr "TGA â Targa" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:283 >msgid "TIFF - Tagged Image File Format" >msgstr "TIFF â Tagged Image File Format" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:285 >msgid "WBMP - Wireless Bitmap" >msgstr "WBMP â Wireless Bitmap" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:287 >msgid "XBM - X Bitmap" >msgstr "XBM â X Bitmap" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:289 >msgid "XPM - X Pixmap" >msgstr "XPM â X Pixmap" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:293 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> supports the following formats for " >"saving:" >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ " >"ÑÐ¾Ñ Ñанение Ñайлов в ÑледÑÑÑÐ¸Ñ ÑоÑмаÑÐ°Ñ :" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:304 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> may be able to open and save other " >"image formats, depending on your system configuration and other installed " >"software." >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¸ " >"Ñ Ð´ÑÑгими гÑаÑиÑеÑкими ÑоÑмаÑами в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии ваÑей ÑиÑÑемÑ" >" и дÑÑгого ÑÑÑановленного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:307 >msgid "Image Viewer Features" >msgstr "ФÑнкÑии ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:309 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> has a variety of features to help " >"you view your images. You can zoom in and out or view the image full screen." >" Regardless of your zoom level, <application>Image Viewer</application> uses" >" a low amount of memory. You can also rotate and flip the image you are " >"viewing." >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> вÑполнÑÐµÑ " >"ÑазлиÑнÑе ÑÑнкÑии. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвелиÑиваÑÑ Ð¸ ÑменÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, а Ñакже " >"пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме, пÑи ÑÑом вне завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ " >"ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> " >"иÑполÑзÑÐµÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ памÑÑи. ÐÑ Ñакже можеÑе оÑÑажаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ " >"повоÑаÑиваÑÑ Ð¸Ñ ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:314 >msgid "" >"The collection view allows the viewing and editing of large image " >"collections. In this view image operations can be applied to all selected " >"images at once." >msgstr "" >"Режим пÑоÑмоÑÑа \"ÐоллекÑиÑ\" позволÑÐµÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие " >"коллекÑии изобÑажений. Ð ÑÑом Ñежиме ÑказаннÑе вами опеÑаÑии могÑÑ Ð±ÑÑÑ " >"вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ñо вÑеми вÑбÑаннÑми изобÑажениÑми." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:318 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> has special support for digital " >"camera pictures and displays EXIF metadata recorded with the image. This " >"feature requires <systemitem class=\"library\">libexif</systemitem> to be " >"installed on your system. All modifications made in JPEG images are " >"lossless. That is, saving rotated and flipped JPEG images will not " >"recompress the image. Beside this all available metadata (like EXIF) will be" >" preserved and updated accordingly." >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ " >"изобÑажениÑ, ÑнÑÑÑе на ÑиÑÑовÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ, и показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе EXIF. ÐÐ»Ñ " >"ÑабоÑÑ ÑÑой ÑÑнкÑии в ваÑей ÑиÑÑеме должна бÑÑÑ ÑÑÑановлена библиоÑека " >"<systemitem class=\"library\">libexif</systemitem>. ÐÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении " >"изменÑннÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений (напÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑли или оÑÑазили) " >"повÑоÑное ÑжаÑие не вÑполнÑеÑÑÑ. ÐÑе доÑÑÑпнÑе меÑаданнÑе (напÑимеÑ, EXIF) " >"ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð¸ обновлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм обÑазом." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:329 >msgid "Getting Started" >msgstr "ÐаÑало ÑабоÑÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:331 >msgid "" >"When you start <application>Image Viewer</application>, the following window" >" is displayed:" >msgstr "" >"ÐÑи запÑÑке <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> " >"поÑвлÑеÑÑÑ ÑледÑÑÑее окно:" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:332 >msgid "Image Viewer Start Up Window" >msgstr "ÐаÑалÑное окно пÑогÑаммÑ" > >#. (itstool) path: textobject/phrase >#: C/index.docbook:339 >msgid "" >"Shows <application>Image Viewer</application> main window. Contains " >"titlebar, menubar, toolbar, and display area. Menubar contains File, Edit, " >"View, and Help menus." >msgstr "" >"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ окно <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application>. СодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна, ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов и облаÑÑÑ Ð¾ÑобÑажениÑ. Ð ÑÑÑоке Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ " >"«ÐзобÑажение», «ÐÑавка», «Ðид», «ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Â» и «СпÑавка»." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:344 >msgid "" >"The <application>Image Viewer</application> window contains the following " >"elements:" >msgstr "" >"Ðкно <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " >"ÑледÑÑÑие ÑлеменÑÑ:" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:347 >msgid "Menubar" >msgstr "СÑÑока менÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:349 >msgid "" >"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" >" images in <application>Image Viewer</application>." >msgstr "" >"ÐÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð² <application>ÐÑогÑамме " >"пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:353 >msgid "Toolbar" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:355 >msgid "" >"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " >"menubar. To show or hide the toolbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из команд, доÑÑÑпнÑÑ Ð² ÑÑÑоке менÑ. " >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ ÐµÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:359 >msgid "Display area" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¾ÑобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:361 >msgid "The display area shows the image file." >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÑбÑанное изобÑажение." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:365 >msgid "Statusbar" >msgstr "СÑÑока ÑоÑÑоÑниÑ" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:367 >msgid "" >"The statusbar provides information about the image. To show or hide the " >"statusbar, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >msgstr "" >"СÑÑока ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± изобÑажении. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ" >" ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑоÑÑоÑниÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>СÑÑока " >"ÑоÑÑоÑниÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:371 >msgid "Image Collection" >msgstr "ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:373 >msgid "" >"The image collection shows you all supported images in the current working " >"directory. It shows up once an image has been loaded. To show or hide the " >"collection, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " >"Collection</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." >msgstr "" >"ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñе поддеÑживаемÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑекÑÑем " >"ÑабоÑем каÑалоге. ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане поÑле загÑÑзки изобÑажениÑ." >" ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ ÐµÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоллекÑÐ¸Ñ " >"изобÑажений</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl<" >"/keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:377 >msgid "Image Information Pane" >msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об изобÑажении" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:379 >msgid "" >"The image information pane provides further information about the current " >"image, for example EXIF metadata (if available). It shows up after an image " >"has been loaded. To show or hide the image information pane, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " >"Information</guimenuitem></menuchoice> or press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об изобÑажении ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ " >"загÑÑженном изобÑажении, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе EXIF (еÑли они доÑÑÑпнÑ). ÐÑа " >"Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле загÑÑзки изобÑажениÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ " >"Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об изобÑажении, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± " >"изобÑажении</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:383 >msgid "" >"Most actions in <application>Image Viewer</application> can be performed " >"several ways. For example, you can open a file in the following ways:" >msgstr "" >"ÐолÑÑинÑÑво дейÑÑвий в <application>ÐÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application> можно вÑполниÑÑ Ð½ÐµÑколÑкими ÑпоÑобами. ÐапÑимеÑ, " >"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:386 >msgid "" >"Drag an image file into the <application>Image Viewer</application> window " >"from another application or window." >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑиÑÑ Ñайл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° окно <application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application> из дÑÑгого пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ окна." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:388 >msgid "Double-click on an image file in the file manager or other application." >msgstr "" >"ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкнÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайловом менеджеÑе или дÑÑгом " >"пÑиложении." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:390 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu> " >"<guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> and select an image file in the" >" <application>Load Image</application> dialog." >msgstr "" >"ÐÑбÑаÑÑ " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >" и ÑказаÑÑ Ð½Ð° Ñайл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² диалоге <application>ÐÑкÑÑÑÑ " >"изобÑажение</application>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:393 >msgid "" >"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> and " >"select an image file in the <application>Load Image</application> dialog." >msgstr "" >"ÐажаÑÑ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> </keycombo> и " >"вÑбÑаÑÑ Ñайл изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² диалоге <application>ÐÑкÑÑÑÑ " >"изобÑажение</application>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:401 >msgid "Viewing Images" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:405 >msgid "Opening an Image" >msgstr "ÐÑкÑÑÑие изобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:407 >msgid "To open an image, perform the following steps:" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:410 >msgid "" >"Choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> " >"</menuchoice>, or press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap> " >"</keycombo>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе <menuchoice> " >"<guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem> " >"</menuchoice> или нажмиÑе <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap>" >" </keycombo>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:414 >msgid "" >"In the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog, select the file you want to " >"open." >msgstr "" >"Рдиалоге <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение</guilabel> вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:419 >msgid "" >"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Image Viewer</application> " >"displays the name of the image file in the titlebar of the window." >msgstr "" >"ÐажмиÑе <guibutton>ÐÑкÑÑÑÑ</guibutton>. <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application> Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла в заголовке окна." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:424 >msgid "" >"To open another image, choose <menuchoice> " >"<guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again." >" <application>Image Viewer</application> opens each image in a new window." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÑгое изобÑажение, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ</guimenuitem>" >" еÑÑ Ñаз. <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> " >"оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñайл в оÑделÑном окне." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:430 >msgid "Viewing the Images in a Folder" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в папке" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:432 >msgid "To view all images in a folder, perform the following steps:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ñе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² папке, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:435 >msgid "" >"Open one of the images in the folder (see <xref linkend=\"eom-open-" >"image\"/>)." >msgstr "" >"ÐÑкÑойÑе одно из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑÑ Ð² папке изобÑажений (Ñм. <xref linkend=\"eom-" >"open-image\"/>)." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:439 >msgid "" >"Open the image collection by choosing " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image " >"Collection</guimenuitem></menuchoice> or pressing <keycap>F9</keycap>." >msgstr "" >"ÐклÑÑиÑе показ коллекÑии изобÑажений, вÑбÑав " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоллекÑÐ¸Ñ " >"изобÑажений</guimenuitem></menuchoice> или нажав <keycombo><keycap>Ctrl<" >"/keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:444 >msgid "" >"The collection shows thumbnails of all supported images in the folder. You " >"can browse the images by clicking on an image in the collection, by choosing" >" the appropriate option in the <guimenu>Go</guimenu> menu or by pressing " >"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> or " >"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"РколлекÑии Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений в папке. ÐÑ " >"можеÑе пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, вÑбиÑÐ°Ñ Ð¸Ñ Ð² коллекÑии, иÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ " >"<guimenu>ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´</guimenu> или Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ " >"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ðлево</keycap></keycombo> или " >"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÐпÑаво</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:445 >msgid "" >"To view all the directory images in fullscreen, choose <menuchoice> " >"<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> </menuchoice> " >"or press <keycap>F11</keycap>. To view them as a slide show, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >" or press <keycap>F5</keycap>. To return to the collection view, press the " >"<keycap>Esc</keycap> key, or " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " >"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" >"prefs-slideshow\"/>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ñе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога в полноÑкÑанном Ñежиме, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice> <guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐолноÑкÑаннÑй " >"Ñежим</guimenuitem> </menuchoice> или нажмиÑе <keycap>F11</keycap>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸Ñ Ð² виде Ñлайд-ÑоÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>Слайд-" >"ÑоÑ</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе <keycap>F5</keycap>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"веÑнÑÑÑÑÑ Ð² Ñежим пÑоÑмоÑÑа коллекÑии, нажмиÑе клавиÑÑ <keycap>Esc</keycap> " >"или <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. ÐодÑобнее " >"о Ñом, как наÑÑÑоиÑÑ Ñлайд-ÑоÑ, ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"eom-prefs-" >"slideshow\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:450 >msgid "Scrolling an Image" >msgstr "ÐÑокÑÑÑка изобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:452 >msgid "" >"To scroll around an image that is larger than the image window or full " >"screen view, you can use the following methods:" >msgstr "" >"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑокÑÑÑки изобÑажениÑ, коÑоÑое не ÑмеÑаеÑÑÑ Ð² окно или на ÑкÑан (в " >"полноÑкÑанном Ñежиме), можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑледÑÑÑими меÑодами:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:454 >msgid "Use the arrow keys on the keyboard." >msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе клавиÑи Ñо ÑÑÑелками на клавиаÑÑÑе." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:456 >msgid "" >"Drag the image to move it in the window. (This means you drag the image in " >"the opposite direction you want to scroll in: to scroll down the image, drag" >" it upwards in the window.)" >msgstr "" >"ÐеÑеÑаÑиÑе изобÑажение Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне. (ÐеÑеÑаÑкивайÑе " >"изобÑажение в ÑÑоÑонÑ, пÑоÑивоположнÑÑ Ñой, в коÑоÑÑÑ Ñ Ð¾ÑиÑе его пÑокÑÑÑиÑÑ:" >" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑокÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение вниз, ÑаÑиÑе его ввеÑÑ Ð² окне.)" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:458 >msgid "Use the scrollbars on the window." >msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе полоÑÑ Ð¿ÑокÑÑÑки окна." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:464 >msgid "Zooming" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:466 >msgid "You can zoom in or out of the image in the following ways:" >msgstr "УвелиÑиваÑÑ Ð¸ ÑменÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение можно ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:468 >msgid "" >"Use the <mousebutton>scroll wheel</mousebutton> on your mouse. Scrolling " >"down zooms out; scrolling up zooms in." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе <mousebutton>колеÑо пÑокÑÑÑки</mousebutton> мÑÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"ÑвелиÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, пÑокÑÑÑиÑе колÑÑико ввеÑÑ , а ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑменÑÑиÑÑ â вниз." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:469 >msgid "" >"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " >"In</guimenuitem></menuchoice> or " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " >"Out</guimenuitem></menuchoice>. To restore the image to its original size, " >"choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " >"Size</guimenuitem></menuchoice>. To make the image fit in the window, choose" >" <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best " >"Fit</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>УвелиÑиÑÑ</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >" или " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>УменÑÑиÑÑ</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >" ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐоÑмалÑнÑй " >"ÑазмеÑ</guimenuitem></menuchoice>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в окно, " >"вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>УмеÑÑиÑÑ Ð² " >"окне</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:472 >msgid "" >"Use the zoom buttons in the toolbar. <guilabel>Normal</guilabel> will " >"restore the picture to its original unscaled size. <guilabel>Fit</guilabel> " >"will resize the image so it will fit in the window if it is too large." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе кнопки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба на панели инÑÑÑÑменÑов. Ðнопка " >"<guilabel>ÐоÑмалÑнÑй ÑазмеÑ</guilabel> возвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ " >"изобÑажениÑ, а кнопка <guilabel>УмеÑÑиÑÑ</guilabel> изменÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб Ñак, " >"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение ÑмеÑÑилоÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:476 >msgid "" >"Use the keyboard. To zoom in, <keycombo> " >"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> or <keycap>+</keycap>. " >"To zoom out, <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> " >"or <keycap>-</keycap>. To go back to the normal size, <keycombo> " >"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> or <keycap>1</keycap>. " >"To scale the image to fit the window, press <keycap>F</keycap>." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе клавиаÑÑÑÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвелиÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, нажмиÑе <keycombo> " >"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap> </keycombo> или <keycap>+</keycap>. " >"ÐÐ»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе <keycombo> " >"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap> </keycombo> или <keycap>-</keycap>. " >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº ноÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑазмеÑÑ, нажмиÑе <keycombo> " >"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap> </keycombo> или <keycap>1</keycap>. " >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в окно, нажмиÑе <keycap>F</keycap>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:478 >msgid "" >"When an image is zoomed to fit the window, resizing the window will also " >"change the zoom level, so the image still fits the window." >msgstr "" >"Ðогда изобÑажение ÑмеÑено в окне, пÑи изменении ÑазмеÑа окна бÑÐ´ÐµÑ " >"изменÑÑÑÑÑ Ð¸ маÑÑÑаб изобÑажениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¾ по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑмеÑалоÑÑ Ð² окне." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:482 >msgid "Viewing an Image Full Screen/Slideshow" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ веÑÑ ÑкÑан или в Ñежиме Ñлайд-ÑоÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:484 >msgid "" >"To show the image using the entire screen, choose " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " >"Screen</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазвеÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на веÑÑ ÑкÑан, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐолноÑкÑаннÑй " >"Ñежим</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:485 >msgid "" >"No panels, window frames, or menubars are visible when an image is shown " >"like this. To return to the normal view, press <keycap>Esc</keycap>, or " >"<keycap>F11</keycap>, or " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." >msgstr "" >"Ð ÑÑом Ñежиме не показÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸, Ñамки окна и ÑÑÑоки менÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"веÑнÑÑÑÑÑ Ð² обÑÑнÑй Ñежим пÑоÑмоÑÑа, нажмиÑе <keycap>Esc</keycap>, " >"<keycap>F11</keycap> или " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:486 >msgid "" >"You can zoom or scroll around the image in the same way as when it is shown " >"in a window, using the mouse or the keyboard." >msgstr "" >"ÐÑи пÑоÑмоÑÑе на полнÑй ÑкÑан Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвелиÑиваÑÑ Ð¸ ÑменÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение," >" а Ñакже пÑокÑÑÑиваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑно Ñак же, как в обÑÑном Ñежиме, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑи" >" или клавиаÑÑÑÑ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:487 >msgid "" >"If you have multiple images in your collection you can press " >"<keycap>Space</keycap> or use the right/down cursor keys to advance to the " >"next image. The previous image can be reached by pressing " >"<keycap>Backspace</keycap> or using the left/up cursor keys." >msgstr "" >"ÐÑли в ваÑей коллекÑии неÑколÑко изобÑажений, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð° к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ " >"изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ <keycap>ÐÑобел</keycap> или " >"ÑÑÑелки впÑаво/вниз. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, нажмиÑе " >"<keycap>Backspace</keycap> или ÑÑÑелки влево/ввеÑÑ ." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:488 >msgid "" >"In this case you can also use the slideshow mode, where <application>Image " >"Viewer</application> automatically switches to the next image in your " >"collection. You can start a slideshow by choosing " >"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >" or by pressing <keycap>F5</keycap>. The slideshow can be paused/continued " >"by pressing <keycap>P</keycap>. To stop the slideshow, press the " >"<keycap>Esc</keycap> or <keycap>F5</keycap> key, or " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. For more " >"information about how to customize the slide show, see <xref linkend=\"eom-" >"prefs-slideshow\"/>." >msgstr "" >"ÐÑ Ñакже можеÑе вклÑÑиÑÑ Ñежим Ñлайд-ÑоÑ, в коÑоÑом <application>ÐÑогÑамма " >"пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> авÑомаÑиÑеÑки пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ " >"изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коллекÑии. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñежим, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>Слайд-" >"ÑоÑ</guimenuitem></menuchoice> или нажмиÑе <keycap>F5</keycap>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ " >"пÑиоÑÑановиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ возобновиÑÑ Ñлайд-ÑоÑ, иÑполÑзÑйÑе клавиÑÑ " >"<keycap>P</keycap>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑйÑи из Ñежима Ñлайд-ÑоÑ, нажмиÑе клавиÑÑ " >"<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F5</keycap> или " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>. ÐодÑобнее о " >"Ñом, как наÑÑÑоиÑÑ Ñлайд-ÑоÑ, ÑиÑайÑе в Ñазделе <xref linkend=\"eom-prefs-" >"slideshow\"/>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:494 >msgid "Manipulating Images" >msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:497 >msgid "" >"All image manipulations apply to all selected images at once. The " >"modifications are done in memory and alter the original files on disk only " >"when the images are saved with the save function (see <xref linkend=\"eom-" >"save-image\"/>)." >msgstr "" >"ÐÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми пÑименÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно ко вÑем вÑбÑаннÑм " >"Ñайлам. ÐÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð² памÑÑи â иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° диÑке " >"изменÑÑÑÑÑ ÑолÑко в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм. <xref linkend=\"eom-save-" >"image\"/>)" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:502 >msgid "Flipping an Image" >msgstr "ÐÑÑажение изобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:504 >msgid "" >"To flip an image along the horizontal axis of the image, choose <menuchoice>" >" <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Horizontal</guimenuitem> " >"</menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑазиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по гоÑизонÑали, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ " >"гоÑизонÑали</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:509 >msgid "" >"To flip an image along the vertical axis of the image, choose <menuchoice> " >"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Flip Vertical</guimenuitem> " >"</menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑазиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение по веÑÑикали, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑазиÑÑ Ð¿Ð¾ " >"веÑÑикали</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:517 >msgid "Rotating an Image" >msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:519 >msgid "" >"To rotate an image 90 degrees in a clockwise direction, choose <menuchoice> " >"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate Clockwise</guimenuitem> " >"</menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на 90 гÑадÑÑов по ÑаÑовой ÑÑÑелке, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑаÑовой " >"ÑÑÑелке</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:524 >msgid "" >"To rotate an image 90 degrees in an anticlockwise direction, choose " >"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Rotate " >"Counterclockwise</guimenuitem> </menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение на 90 гÑадÑÑов пÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐовеÑнÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑаÑовой " >"ÑÑÑелки</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:532 >msgid "Undoing an Action" >msgstr "ÐÑмена дейÑÑвиÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:534 >msgid "" >"To undo a flip or rotate action, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>" >" <guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice> or press " >"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¾ÑÑажение или повоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÑмениÑÑ</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >" или нажмиÑе <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:544 >msgid "Deleting an Image" >msgstr "Удаление изобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:546 >msgid "" >"To move an image to the Trash, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " >"<guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem> </menuchoice>. This moves the file " >"to the Trash folder. Multiple images can also be moved to the trash in the " >"same way: select them all first." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в коÑзинÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² " >"коÑзинÑ</guimenuitem></menuchoice>. Файл бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑн в коÑзинÑ. ÐÑ " >"можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÑколÑко Ñайлов и пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¸Ñ Ð² коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑнÑм" >" обÑазом." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:552 >msgid "" >"To restore an image from the Trash, open the Trash folder in " >"<application>Caja</application> file manager and move the image file to " >"another folder. To delete the image permanently, empty the Trash. To find " >"out more about using the Trash, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" >"guide/caja-trash\">Desktop User Guide</link>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение из коÑзинÑ, оÑкÑойÑе коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð² Ñайловом " >"менеджеÑе <application>Caja</application> и пеÑемеÑÑиÑе нÑжнÑй Ñайл в дÑÑгÑÑ" >" папкÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑно ÑдалиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, оÑиÑÑиÑе коÑзинÑ. ÐодÑобнее " >"о коÑзине ÑиÑайÑе в <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" >"trash\">Ð ÑководÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑей ÑÑедÑ</link>." > >#. (itstool) path: note/para >#: C/index.docbook:554 >msgid "" >"You can also use the <keycap>Del</keycap> key to move an image to the Trash," >" in which case you will be asked for confirmation." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение в коÑзинÑ, Ñакже можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ " >"клавиÑей <keycap>Del</keycap> (поÑвиÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ)." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:560 >msgid "Saving Images" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑажений" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:563 >msgid "" >"<application>Image Viewer</application> always tries to choose the save " >"method with the least impact to the image data. For example, if an otherwise" >" unmodified image is saved under a different name in the same format, the " >"file is simply copied. If <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>" >" is available on the system all JPEG image modifications are done without " >"loss of image information." >msgstr "" >"<application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> вÑегда вÑбиÑÐ°ÐµÑ " >"меÑод ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ, оказÑваÑÑий наименÑÑее влиÑние на даннÑе изобÑажениÑ. " >"ÐапÑимеÑ, еÑли изобÑажение без изменений пÑоÑÑо ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дÑÑгим " >"именем в Ñом же ÑоÑмаÑе, Ñайл пÑоÑÑо копиÑÑеÑÑÑ. ÐÑли в ÑиÑÑеме ÑÑÑановлена " >"библиоÑека <systemitem class=\"library\">libjpeg</systemitem>, вÑе изменениÑ" >" в изобÑажениÑÑ ÑоÑмаÑа JPEG вÑполнÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· поÑеÑи даннÑÑ ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:568 >msgid "Saving an Image" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:570 >msgid "" >"To save an image, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> " >"<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>. The image will be saved under" >" the same name and file type. Therefore, unmodified images needn't be saved." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guimenuitem" >"></menuchoice>." >" Файл бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанен под Ñем же именем и в Ñом же ÑоÑмаÑе. Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ " >"неизмененнÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:579 >msgid "Saving an Image under a Different Name" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дÑÑгим именем" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:581 >msgid "" >"To save an image under a different name, or convert it to a different file " >"type, choose <menuchoice> <guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save " >"As</guimenuitem> </menuchoice>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение под дÑÑгим именем или пÑеобÑазоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в дÑÑгой" >" ÑоÑмаÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ " >"какâ¦</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:586 >msgid "" >"Specify the filename in the <guilabel>Name</guilabel> field in the " >"<guilabel>Save Image</guilabel> dialog, then click " >"<guibutton>Save</guibutton>. The file is saved in the current folder by " >"default. <application>Image Viewer</application> tries to determine the file" >" type from the given filename suffix. If the image should be saved in " >"another folder or the file type detection failed, expand the dialog by " >"clicking on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>. This allows " >"further folder navigation and the specification of the file type from the " >"drop down box." >msgstr "" >"УкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла в поле <guilabel>ÐмÑ</guilabel> диалога " >"<guilabel>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение</guilabel> и нажмиÑе " >"<guibutton>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ</guibutton>. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð² ÑекÑÑем " >"каÑалоге. <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> " >"пÑÑаеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑеделиÑÑ Ñип Ñайла по его ÑаÑÑиÑениÑ. ÐÑли " >"изобÑажение нÑжно ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð² дÑÑгой папке или пÑогÑамма не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ" >" Ñип Ñайла, нажмиÑе <guilabel>ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð´ÑÑгие папки</guilabel>. ÐÑ " >"ÑможеÑе вÑбÑаÑÑ Ð½ÑжнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸ ÑказаÑÑ Ñип Ñайла в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ ÑпиÑке." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:587 >msgid "You can save multiple images at once: see the next section." >msgstr "" >"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÑколÑко изобÑажений (Ñм. ÑледÑÑÑий Ñаздел)." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:591 >msgid "Saving Multiple Images" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ Ñанение неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:593 >msgid "" >"Saving multiple images at once allows you to convert several images to a " >"different format, or give them similar filenames." >msgstr "" >"ФÑнкÑÐ¸Ñ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений позволÑÐµÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ " >"неÑколÑко Ñайлов в дÑÑгой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ задаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ ÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ðµ имена." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:594 >msgid "" >"To save multiple images, select the images and choose <menuchoice> " >"<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. " >"The following window is displayed:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð½ÐµÑколÑко изобÑажений, вÑбеÑиÑе Ð¸Ñ Ð¸ нажмиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ " >"какâ¦</guimenuitem></menuchoice>. ÐоÑвиÑÑÑ ÑледÑÑÑее окно:" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:600 >msgid "Save As dialog for multiple images" >msgstr "Ðиалог Â«Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦Â» Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: textobject/phrase >#: C/index.docbook:607 >msgid "" >"Shows Eye of MATE <guilabel>Save As</guilabel> dialog when saving multiple " >"images." >msgstr "" >"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ <guilabel>Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦</guilabel> в пÑиложении «Ðлаз " >"MATE» пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении неÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:612 >msgid "" >"The folder in which the images will be saved is specified by the " >"<guilabel>Destination folder</guilabel> drop-down box. Initially the folder " >"is set to the current folder. Select <guilabel>Other...</guilabel> from the " >"drop-down list to open a standard open folder dialog for browsing the " >"filesystem. The resulting filename for each image is specified by " >"<guilabel>Filename format</guilabel>. The filename schema is constructed by " >"simple characters and special tags. The following special tags are " >"available:" >msgstr "" >"Ðапка, в коÑоÑой бÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, Ñказана в ÑаÑкÑÑваÑÑемÑÑ " >"ÑпиÑке <guilabel>ÐаÑалог назнаÑениÑ</guilabel>. ÐзнаÑалÑно вÑбÑана ÑекÑÑÐ°Ñ " >"папка. ÐÑбеÑиÑе в ÑпиÑке пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐÑоÑиеâ¦</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ " >"ÑÑандаÑÑнÑй диалог пÑоÑмоÑÑа папок. ÐÐ¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"Ñказано в поле <guilabel>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайла</guilabel>. Ð¡Ñ ÐµÐ¼Ð° имÑн Ñайлов " >"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑÑÑÑ Ñимволов и ÑпеÑиалÑнÑÑ Ñегов. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑледÑÑÑие " >"ÑпеÑиалÑнÑе Ñеги:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:615 >msgid "" >"<guilabel>Filename (%f)</guilabel> - Original filename without the " >"fileformat suffix." >msgstr "" >"<guilabel>ÐÐ¼Ñ Ñайла (%f)</guilabel> â иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла без ÑаÑÑиÑениÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:617 >msgid "" >"<guilabel>Counter (%n)</guilabel> - Auto-incremented number (starts at " >"specified counter start)." >msgstr "" >"<guilabel>СÑеÑÑик (%n)</guilabel> â авÑомаÑиÑеÑки возÑаÑÑаÑÑее ÑиÑло " >"(наÑинаеÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ знаÑениÑ)." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:620 >msgid "Everything but these special tags are considered normal text." >msgstr "" >"ÐÑе пÑоÑие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° иÑклÑÑением ÑказаннÑÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ Ñегов ÑÑиÑаÑÑÑÑ " >"обÑÑнÑм ÑекÑÑом." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:621 >msgid "" >"The image format is determined by the drop-down box after the schema " >"definition. Select a specific image format or use the <guilabel>as " >"is</guilabel> option to state that the same format as the original file " >"should be used." >msgstr "" >"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÑаÑкÑÑваÑÑимÑÑ ÑпиÑком поÑле опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ " >"ÑÑ ÐµÐ¼Ñ. ÐÑбеÑиÑе конкÑеÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иÑполÑзÑйÑе ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ " >"<guilabel>как еÑÑÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзовалÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:624 >msgid "" >"The <guilabel>Options</guilabel> section allows to remove all space " >"characters by underscores in the resulting filename if <guilabel>Replace " >"spaces with underscores</guilabel> is checked. The <guilabel>Start counter " >"at</guilabel> spin box determines at which number the counter starts if you " >"use the %n tag for the file format specification." >msgstr "" >"Раздел <guilabel>ÐпÑии</guilabel> позволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð²Ñе пÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ " >"подÑÑÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑÑÑановиÑÑ Ñлажок <guilabel>ÐаменÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° " >"подÑÑÑкиваниÑ</guilabel>). ЧиÑловое поле <guilabel>ÐаÑалÑное знаÑение " >"ÑÑÑÑÑика</guilabel> опÑеделÑеÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑиÑла наÑинаеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑÑ, еÑли в " >"ÑоÑмаÑе Ñайла иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñег %n." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:625 >msgid "" >"The <guilabel>File Name Preview</guilabel> section of the dialog shows the " >"resulting file name according to the above settings for an example filename " >"from the selected images." >msgstr "" >"Ð Ñазделе <guilabel>ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайла</guilabel> показано оконÑаÑелÑное " >"Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ñ ÑÑÑÑом заданнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов (на пÑимеÑе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из " >"вÑбÑаннÑÑ Ñайлов)." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:633 >msgid "Printing Images" >msgstr "ÐеÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:635 >msgid "Setting your Page Settings" >msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ÑÑÑаниÑÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:637 >msgid "" >"Before printing you need to set the page settings you would like to use. To " >"do that choose <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Page " >"Setup</guimenuitem></menuchoice>." >msgstr "" >"ÐеÑед пеÑаÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>ÐаÑамеÑÑÑ " >"ÑÑÑаниÑÑ</guimenuitem></menuchoice>." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:638 >msgid "" >"In the <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog you can now choose paper size " >"and orientation. If possible, configure your printer to have the page " >"borders set correctly." >msgstr "" >"Рдиалоге <guilabel>ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ</guilabel> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ " >"бÑмаги и оÑиенÑаÑиÑ. ÐÑли возможно, наÑÑÑойÑе пÑинÑÐµÑ Ð¸ гÑаниÑÑ ÑÑÑаниÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:641 >msgid "Printing an Image" >msgstr "ÐеÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:643 >msgid "To print an image, perform the following steps:" >msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑпеÑаÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:646 >msgid "" >"Select " >"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem><" >"/menuchoice>" >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐзобÑажение</guimenu><guimenuitem>ÐеÑаÑÑâ¦</guimenuitem><" >"/menuchoice>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:649 >msgid "" >"In the <guilabel>Print</guilabel> dialog, select the printer you want to use" >" from the list." >msgstr "" >"Рдиалоге <guilabel>ÐеÑаÑÑ</guilabel> вÑбеÑиÑе в ÑпиÑке нÑжнÑй пÑинÑеÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:652 >msgid "" >"Click <guilabel>Print</guilabel>. <application>Image Viewer</application> " >"starts printing now." >msgstr "" >"ЩÑлкниÑе <guilabel>ÐеÑаÑÑ</guilabel>. <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application> пÑиÑÑÑÐ¿Ð¸Ñ Ðº пеÑаÑи." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:655 >msgid "" >"Images that are too large for the page are automatically scaled down to fit " >"the page. Images that are smaller than the page are centered on it." >msgstr "" >"ÐÑли ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑазмеÑа ÑÑÑаниÑÑ, оно авÑомаÑиÑеÑки " >"ÑменÑÑаеÑÑÑ. ÐÑли изобÑажение менÑÑе ÑазмеÑа ÑÑÑаниÑÑ, оно ÑазмеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° " >"ÑÑÑаниÑе по ÑенÑÑÑ." > >#. (itstool) path: important/para >#: C/index.docbook:657 >msgid "" >"Please note that <application>Image Viewer</application> is currently " >"lacking progress reporting while printing. During that time the user " >"interface might become unresponsive for a short time." >msgstr "" >"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ <application>ÐÑогÑамма пÑоÑмоÑÑа " >"изобÑажений</application> не оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоÑеÑÑе " >"пеÑаÑи. ÐолÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:661 >msgid "Arranging an Image on the Page" >msgstr "РазмеÑение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:663 >msgid "" >"Maybe you don't want your image centered or want it scaled down even " >"further. To do that you need to open the <guilabel>Print</guilabel> dialog " >"(see <xref linkend=\"eom-print-image\"/>) and then select the " >"<guilabel>Image Settings</guilabel> tab which offers you the following " >"options:" >msgstr "" >"ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑмеÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение оÑноÑиÑелÑно ÑенÑÑа ÑÑÑаниÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ " >"измениÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑазмеÑ, оÑкÑойÑе диалог <guilabel>ÐеÑаÑÑ</guilabel> (Ñм. <xref " >"linkend=\"eom-print-image\"/>) и вÑбеÑиÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐаÑамеÑÑÑ " >"изобÑажениÑ</guilabel>. ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко паÑамеÑÑов:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:666 >msgid "" >"The options in the <guilabel>Position</guilabel> section allow you to change" >" the images position on the page." >msgstr "" >"Ð Ñазделе <guilabel>Ðоложение</guilabel> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ " >"изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:669 >msgid "" >"It is also possible to position the image on the page by dragging it around " >"in the <guilabel>Preview</guilabel> field." >msgstr "" >"ÐÑ Ñакже можеÑе измениÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ изобÑажениÑ, пеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в поле " >"<guilabel>ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ</guilabel>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:672 >msgid "" >"The options in the <guilabel>Size</guilabel> section allow you to scale your" >" image to your liking. Scaling is limited by either the image size or by the" >" page size, depending on what condition is met first." >msgstr "" >"Ð Ñазделе <guilabel>РазмеÑ</guilabel> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение. " >"ÐаÑÑÑабиÑование огÑаниÑено ÑазмеÑом изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑазмеÑом ÑÑÑаниÑÑ, в " >"завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ñого, какое ÑÑловие бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнено ÑанÑÑе." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:675 >msgid "" >"The <guilabel>Unit</guilabel> option allows you to change the metric unit " >"which is used by the options on the <guilabel>Image Settings</guilabel> tab." >" When you change this option the other fields values are converted " >"accordingly." >msgstr "" >"ÐаÑамеÑÑ <guilabel>ÐдиниÑа</guilabel> позволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >"Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñин на вкладке <guilabel>ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ</guilabel>. ÐÑи " >"вÑбоÑе дÑÑгой единиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ бÑдÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑованÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:681 >msgid "Personalizing The Toolbar" >msgstr "ÐаÑÑÑойка панели инÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:683 >msgid "" >"Image Viewer's default toolbar contains only a basic set of items to keep it" >" simple. But you can modify the toolbar if you prefer a different set." >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÐÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа изобÑажений ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ " >"ÑолÑко базовÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑнкÑий. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ ÐµÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо " >"Ñвоими пÑедпоÑÑениÑми." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:684 >msgid "Modifying the Toolbar" >msgstr "Ðзменение панели инÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:686 >msgid "" >"If you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by " >"going to " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >" The following window will pop up:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов, нажмиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ " >"инÑÑÑÑменÑов</guimenuitem></menuchoice>. ÐоÑвиÑÑÑ ÑледÑÑÑее окно:" > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:687 >msgid "The toolbar editor window" >msgstr "Ðкно ÑедакÑоÑа панели инÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: textobject/phrase >#: C/index.docbook:694 >msgid "Shows Eye of MATE toolbar editor window." >msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑедакÑоÑа панели инÑÑÑÑменÑов пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \"Ðлаз MATE\"" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:699 >msgid "" >"It contains the items that are not in the toolbar and the separator item. " >"You can now edit the toolbar:" >msgstr "" >"ÐдеÑÑ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑлеменÑÑ, коÑоÑÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ð° панели инÑÑÑÑменÑов, и " >"ÑазделиÑелÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие " >"дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:702 >msgid "" >"To add new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor to the " >"toolbar." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов новÑе ÑлеменÑÑ, пеÑеÑаÑиÑе Ð¸Ñ Ð½Ð° " >"Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· ÑедакÑоÑа." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:705 >msgid "" >"To remove items from the toolbar, drag them from the toolbar to the toolbar " >"editor." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð¸Ð· панели инÑÑÑÑменÑов, пеÑеÑаÑиÑе Ð¸Ñ Ð¸Ð· панели в " >"ÑедакÑоÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:708 >msgid "" >"To rearrange items on the toolbar, drag them to their new position on the " >"toolbar." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑлеменÑов на панели инÑÑÑÑменÑов, пеÑеÑаÑиÑе Ð¸Ñ Ð² " >"нÑжное положение." > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:711 >msgid "" >"When you have finished editing the toolbar, click the " >"<guibutton>Close</guibutton> button in the toolbar editor window. This will " >"close the toolbar editor and make your modified toolbar active." >msgstr "" >"ÐаконÑив наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ " >"<guibutton>ÐакÑÑÑÑ</guibutton> в окне ÑедакÑоÑа панели инÑÑÑÑменÑов. " >"РедакÑÐ¾Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑ, а новÑе паÑамеÑÑÑ â ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:713 >msgid "Resetting the Toolbar" >msgstr "СбÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:715 >msgid "" >"To revert your changes to the toolbar and return to the default layout, " >"perform the following steps:" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² панели инÑÑÑÑменÑов и веÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑаÑкладке по " >"ÑмолÑаниÑ, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:718 >msgid "" >"Open the toolbar editor (see <xref linkend=\"eom-toolbareditor-use\"/>)." >msgstr "" >"ÐÑкÑойÑе ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов (Ñм. <xref linkend=\"eom-" >"toolbareditor-use\"/>)." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:721 >msgid "Click the <guibutton>Reset to Default</guibutton> button." >msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ </guibutton>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:724 >msgid "" >"Click the <guibutton>Close</guibutton> button to close the toolbar editor. " >"The toolbar has been reset to the default layout now." >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐакÑÑÑÑ</guibutton>. ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов бÑÐ´ÐµÑ " >"воÑÑÑановлена." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:729 >msgid "Preferences" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#. (itstool) path: section/para >#: C/index.docbook:731 >msgid "" >"Preferences can be changed by going to " >"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >" You will be able to change the options for image viewing and slide shows. " >"The changes apply to all open windows instantly." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, вÑбеÑиÑе " >"<menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐаÑамеÑÑÑ</guimenuitem><" >"/menuchoice>." >" РоÑкÑÑвÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ð²Ñ ÑможеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений и " >"Ñлайд-ÑоÑ. ÐнеÑÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ пÑименÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ вÑем оÑкÑÑÑÑм окнам." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:734 >msgid "Image View" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:738 >msgid "<guilabel>Image Enhancements</guilabel>" >msgstr "<guilabel>УлÑÑÑение изобÑажений</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:740 >msgid "" >"Select the <guilabel>Smooth images when zoomed</guilabel> option to enable " >"image smoothing when you change the image's zoom factor. If you select this " >"option, your images will be smoothed to improve their display quality while " >"viewing them with <application>Image Viewer</application>." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажки <guilabel>СглаживаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑâ¦</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " >"вклÑÑиÑÑ Ñглаживание пÑи изменении маÑÑÑаба изобÑажениÑ. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ " >"паÑамеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑеÑÑво изобÑажений пÑи Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑе в " >"<application>ÐÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application>." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:741 >msgid "" >"If you select the <guilabel>Automatic orientation</guilabel> option, your " >"images will be rotated on loading according to their metadata. For example " >"portraits are automatically rotated upright. Note that this function " >"requires a correctly set orientation tag in the image's metadata and thus " >"does not work with all images. The rotation is not saved until you save the " >"rotated image (see <xref linkend=\"eom-save-rename\"/>)." >msgstr "" >"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ <guilabel>ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑиÑ</guilabel>, " >"изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ñи загÑÑзке повоÑаÑиваÑÑÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¼ÐµÑаданнÑми. " >"ÐапÑимеÑ, поÑÑÑеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑазвоÑаÑиваÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑикалÑно. ÐбÑаÑиÑе" >" внимание, ÑÑо Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ ÑÑой ÑÑнкÑии в меÑаданнÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно " >"Ñказан Ñег оÑиенÑаÑии, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ во вÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑÑ . ÐовоÑоÑ" >" не ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑе повÑÑнÑÑое изобÑажение (Ñм. <xref " >"linkend=\"eom-save-rename\"/>)." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:746 >msgid "<guilabel>Transparent Parts</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑозÑаÑнÑе облаÑÑи</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:748 >msgid "" >"Select one of the following options to determine how <application>Image " >"Viewer</application> displays transparent parts of an image:" >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑианÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ, как в " >"<application>ÐÑогÑамме пÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> оÑобÑажаÑÑ " >"пÑозÑаÑнÑе облаÑÑи:" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:750 >msgid "<guilabel>As check pattern</guilabel>" >msgstr "<guilabel>Рвиде клеÑÑаÑого полÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:751 >msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern." >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ñе пÑозÑаÑнÑе облаÑÑи изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² виде клеÑÑаÑого полÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:753 >msgid "<guilabel>As custom color</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐÑбÑаннÑм ÑвеÑом</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:754 >msgid "" >"Displays any transparent parts of the image in a solid color that you " >"specify. Click on the color selector button to select a color." >msgstr "" >"ÐоказÑваÑÑ Ð²Ñе пÑозÑаÑнÑе облаÑÑи изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаннÑм ÑплоÑнÑм ÑвеÑом. " >"ÐажмиÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð²ÑбоÑа ÑвеÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ ÑвеÑ." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:756 >msgid "<guimenuitem>As background</guimenuitem>" >msgstr "<guimenuitem>Ðак Ñон</guimenuitem>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:757 >msgid "" >"Displays any transparent parts of the image in the background color of the " >"<application>Image Viewer</application> application." >msgstr "" >"ÐоказÑваÑÑ Ð²Ñе пÑозÑаÑнÑе облаÑÑи изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоновÑм ÑвеÑом " >"<application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application>." > >#. (itstool) path: info/title >#: C/index.docbook:766 >msgid "Slideshow" >msgstr "Слайд-ÑоÑ" > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:770 >msgid "<guilabel>Image Zoom</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐаÑÑÑабиÑование изобÑажениÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:772 >msgid "" >"Select the <guilabel>Expand images to fit screen</guilabel> option to " >"enlarge images to fit the screen during the slide show. If you do not select" >" this option, images that are smaller than the screen size are not resized " >"to fit the screen." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок \"УвелиÑиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ÑазмеÑа ÑкÑана\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ñи " >"показе Ñлайд-ÑÐ¾Ñ ÑаÑÑÑгиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° веÑÑ ÑкÑан. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не " >"ÑÑÑановлен, Ñо изобÑажениÑ, ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе ÑкÑана, ÑвелиÑиваÑÑÑÑ Ð½Ð° " >"веÑÑ ÑкÑан не бÑдÑÑ." > >#. (itstool) path: varlistentry/term >#: C/index.docbook:776 >msgid "<guilabel>Sequence</guilabel>" >msgstr "<guilabel>ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ</guilabel>" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:778 >msgid "" >"Select the <guilabel>Loop sequence</guilabel> option to cycle endlessly " >"through the list of images during the slide show. If you do not select this " >"option, the slide show returns to the collection view after the last image " >"is displayed." >msgstr "" >"УÑÑановиÑе Ñлажок <guilabel>ÐаÑиклиÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " >"повÑоÑÑÑÑ Ñлайд-ÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÑконеÑно. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñлажок не ÑÑÑановлен, поÑле показа" >" поÑледнего изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамма веÑнÑÑÑÑ Ð² Ñежим пÑоÑмоÑÑа коллекÑии." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/index.docbook:780 >msgid "" >"Use the <guilabel>Switch image after ... seconds</guilabel> spin box to " >"specify how long each image is displayed during the slide show. If you set " >"this value to zero, the auto advance function is disabled and only manual " >"browsing is available (see <xref linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." >msgstr "" >"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑÑÑик <guilabel>ÐеÑеклÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез⦠" >"ÑекÑнд</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° каждого изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ " >"Ñлайд-ÑоÑ. ÐÑли ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 0, авÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñмена изобÑажений " >"бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена и пеÑеклÑÑаÑÑ Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑÐ´ÐµÑ ÑолÑко вÑÑÑнÑÑ (Ñм. <xref " >"linkend=\"eom-fullscreen\"/>)." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:4 >msgid "" >"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " >"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " >"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " >"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" >" of the GFDL at this <link " >"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " >"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." >msgstr "" >"РазÑеÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸/или изменÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² " >"ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑловиÑми лиÑензии GNU Free Documentation License (GFDL), " >"веÑÑии 1.1 или лÑбой более поздней веÑÑии, опÑбликованной Фондом Ñвободного " >"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ -либо инваÑианÑнÑÑ Ñазделов, без " >"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа в наÑале или в конÑе. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GFDL <link " >"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">здеÑÑ</link> или в " >"Ñайле COPYING-DOCS, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемом Ñ ÑÑим ÑÑководÑÑвом." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:13 >msgid "" >"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " >"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " >"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" >" section 6 of the license." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии MATE, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой на " >"ÑÑловиÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GFDL. ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑделÑно" >" Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñей докÑменÑаÑии, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑиложиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии к докÑменÑÑ, как " >"напиÑано в ÑаÑÑи 6 лиÑензии." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:20 >msgid "" >"Many of the names used by companies to distinguish their products and " >"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " >"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " >"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " >"capital letters." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе имена и маÑки иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑов" >" и ÑÑлÑг и ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками. Там, где ÑÑи имена пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð² " >"докÑменÑаÑии и где ÑÑаÑÑники пÑоекÑа докÑменÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MATE знаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом, " >"имена вÑделÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñми бÑквами или наÑалÑной заглавной бÑквой." > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/legal.xml:36 >msgid "" >"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " >"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " >"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " >"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " >"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " >"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " >"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " >"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " >"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " >"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " >"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" >msgstr "" >"ÐÐÐУÐÐÐТ Ð ÐСÐÐ ÐСТРÐÐЯÐТСЯ «ÐÐÐ ÐСТЬ», ÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ЯÐÐЫХ ÐÐÐ " >"ÐÐЯÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐТÐРТÐÐÐ, ЧТРÐÐÐУÐÐÐТ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐРСÐЯ ÐÐÐУÐÐÐТРСÐÐÐÐÐÐÐ ÐТ ÐÐФÐÐТÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ, " >"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐЮ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЫХ ЦÐÐЯХ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐРУШÐÐТ ÐÐÐÐÐЫ. ÐÐСЬ " >"Ð ÐСÐ, ÐÐСÐЮЩÐÐСЯ ÐÐЧÐСТÐÐ, ТÐЧÐÐСТРÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐЬÐÐСТРÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐÐЫХ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐ, ÐÐÐÐТ ÐÐ ÐÐС. ÐСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ " >"ÐÐРСÐЯ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐÐТ ÐÐÐÐСТÐТÐÐ, ÐЫ (Ð ÐÐ ÐÐТÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐЩÐÐÐ) ÐÐÐ ÐТРÐРСÐÐЯ СТÐÐÐÐСТЬ ÐЮÐÐÐ ÐÐÐÐÐ¥ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐЦÐÐ " >"ÐÐÐ ÐÐССТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ. ÐТÐТ ÐТÐÐÐ ÐТ ÐÐÐ ÐÐТÐРСÐСТÐÐÐЯÐТ ÐÐÐÐУЮ ЧÐСТЬ ÐÐЦÐÐÐÐÐ." >" ÐÐÐÐÐÐÐ ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ " >"ÐÐÐУСÐÐÐТСЯ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ Ð" > >#. (itstool) path: listitem/para >#: C/legal.xml:56 >msgid "" >"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" >" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " >"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " >"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " >"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " >"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " >"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" >" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " >"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" >" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." >msgstr "" >"ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ¥ ÐÐСТÐЯТÐÐЬСТÐÐÐ¥ Ð ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐРСÐÐСÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐУ " >"СÐÐÐÐШÐÐÐЮ ÐÐÐ ÐРУÐÐÐ ÐÐ ÐЧÐÐÐ, ÐÐТÐÐ , СÐÐÐÐТÐÐЬ, ÐÐÐÐЩÐÐÐÐ ÐÐÐ " >"Ð ÐСÐÐ ÐСТРÐÐÐТÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ ÐÐСУТ ÐТÐÐТСТÐÐÐÐÐСТЬ ÐÐ ÐРЯÐÐÐ, ÐÐСÐÐÐÐЫÐ, " >"СÐÐЦÐÐÐЬÐЫÐ, СÐУЧÐÐÐЫРÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐЫРУЩÐÐ Ð ÐЮÐÐÐРСÐÐÐСТÐÐ, ÐÐÐЮЧÐЯ, " >"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯ, ÐÐТÐРЮ ÐÐÐÐÐÐЯ, Ð ÐÐÐТÐСÐÐСÐÐÐÐСТÐ, ÐÐÐÐЬЮТÐÐ ÐЫРСÐÐÐ ÐÐÐ " >"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐЮÐÐÐ ÐРУÐÐРУЩÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐТÐÐ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐЮЩÐÐ ÐСÐÐÐСТÐÐÐ ÐÐÐ " >"СÐЯÐÐÐÐЫРС ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЫХ ÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐ, ÐÐÐÐ " >"ÐСÐРСТÐÐ ÐÐÐ ÐЫÐРУÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐСТРТÐÐÐÐРУЩÐÐ ÐÐ." > >#. (itstool) path: legalnotice/para >#: C/legal.xml:29 >msgid "" >"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " >"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " >"<_:orderedlist-1/>" >msgstr "" >"ÐÐÐУÐÐÐТ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐЫРÐÐРСÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТРÐÐ ÐÐÐСТÐÐÐЯЮТСЯ ÐÐ ÐÐÐСТÐÐÐЯЮТСЯ ÐÐ " >"УСÐÐÐÐЯРÐÐЦÐÐÐÐÐ ÐÐСÐÐÐТÐÐÐ ÐÐÐУÐÐÐТÐЦÐÐ GNU С ÐÐÐÐÐÐÐÐÐРЧТÐ: " >"<_:orderedlist-1/>" > >#. (itstool) path: formalpara/title >#: C/legal.xml:77 >msgid "Feedback" >msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑзÑ" > >#. (itstool) path: formalpara/para >#: C/legal.xml:78 >msgid "" >"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Image " >"Viewer</application> application or this manual, follow the directions in " >"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " >"Page</link>." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или внеÑÑи пÑедложение оÑноÑиÑелÑно " >"<application>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений</application> или ÑÑого " >"ÑÑководÑÑва, ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм на <ulink url=\"help:mate-user-" >"guide/feedback\" type=\"help\">СÑÑаниÑе обÑаÑной ÑвÑзи MATE</ulink>." > >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 37020
: 8194 |
8195