ALT Linux Bugzilla
– Attachment 9010 Details for
Bug 39095
Собрать с переводом
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
qtpass-ru.po
qtpass-ru.po (text/x-gettext-translation), 33.62 KB, created by
Sergey V Turchin
on 2020-10-19 10:46:50 MSK
(
hide
)
Description:
qtpass-ru.po
Filename:
MIME Type:
Creator:
Sergey V Turchin
Created:
2020-10-19 10:46:50 MSK
Size:
33.62 KB
patch
obsolete
># ÐаÑÐ¸Ñ Ð¨Ð¸ÐºÑнова <mariia@basealt.ru>, 2020. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: Russian (QtPass)\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2020-10-07 16:19+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2020-10-08 16:21+0300\n" >"Last-Translator: ÐаÑÐ¸Ñ Ð¨Ð¸ÐºÑнова <mariia@basealt.ru>\n" >"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" >"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" > >#: ../src/usersdialog.ui:72 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Show unusable keys" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзÑемÑе клÑÑи" > >#: ../src/usersdialog.cpp:26 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Could not fetch list of available GPG keys" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ ÐºÐ»ÑÑей GPG" > >#: ../src/configdialog.cpp:625 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Create password-store?" >msgstr "СоздаÑÑ Ñ ÑанилиÑе паÑолей?" > >#: ../src/usersdialog.ui:41 >#, ignore-multiple-failures >msgctxt "UsersDialog" >msgid "" >"Select which users should be able to decrypt passwords stored in this folder." >"\n" >"Note: Existing files will not be modified, and retain the old permissions " >"until you edit them.\n" >"Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to " >"decrypt.\n" >"Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these." >msgstr "" >"ÐÑбеÑиÑе полÑзоваÑелей, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ" >" паÑоли, Ñ ÑанÑÑиеÑÑ Ð² ÑÑой папке.\n" >"ÐÑимеÑание: СÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑ ÑÑаÑÑе пÑава" >" доÑÑÑпа до ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ, пока Ð²Ñ Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑÑедакÑиÑÑеÑе.\n" >"ÐапиÑи Ñинего ÑвеÑа имеÑÑ ÑекÑеÑнÑй клÑÑ; вÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð¸Ñ , ÑÑобÑ" >" ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ Ð¿Ð°Ñоли.\n" >"ÐапиÑи кÑаÑного ÑвеÑа недейÑÑвиÑелÑнÑ, Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑоваÑÑ." > >#: ../src/configdialog.ui:111, >#: ../src/configdialog.ui:194 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Seconds" >msgstr "ÑекÑнд" > >#: ../src/configdialog.cpp:103 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "On-demand copy to clipboard" >msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° по ÑÑебованиÑ" > >#: ../src/usersdialog.cpp:154 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "created" >msgstr "Ñоздан" > >#: ../src/configdialog.ui:720 >#, ignore-same >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "PWGen" >msgstr "PWGen" > >#: ../src/configdialog.ui:87 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use primary selection" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑй вÑбоÑ" > >#: ../src/passworddialog.ui:139 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Length:" >msgstr "Ðлина:" > >#: ../src/trayicon.cpp:74 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "&Restore" >msgstr "&ÐоÑÑÑановиÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:477 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Automatically push" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки оÑпÑавлÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#: ../src/qtpass.cpp:385 >msgctxt "QtPass" >msgid "Clipboard cleared" >msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° оÑиÑен" > >#: ../src/keygendialog.ui:38 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Generate a new key pair" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >#: ../src/configdialog.ui:683 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Git" >msgstr "Git" > >#: ../src/mainwindow.cpp:925 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Rename folder" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: ../src/keygendialog.cpp:138 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Name must be at least 5 characters long." >msgstr "Ðазвание должно ÑодеÑжаÑÑ Ð½Ðµ менее 5 Ñимволов." > >#. The >"download"< part should be translated here, that is the actual link text. >#: ../src/configdialog.cpp:598 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>gpg</strong> using " >"your favorite package manager<br>or <a href=\"https://www.gnupg.org/download/" >"#sec-1-2\">download</a> it from GnuPG.org" >msgstr "" >"ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ñиложение GnuPG.<br>УÑÑановиÑе <strong>gpg</strong> Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ" >" менеджеÑа пакеÑов<br>или <a href=\"https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2\"" >">загÑÑзиÑе</a> его Ñ ÑайÑа GnuPG.org" > >#: ../src/configdialog.ui:470 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Automatically add .gpg-id files" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки добавлÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ .gpg-id" > >#: ../src/configdialog.cpp:587 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from " >"the Microsoft Store to get it.<br>If you already did so, make sure you " >"started it once and<br>click \"Autodetect\" in the next dialog." >msgstr "" >"ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ñиложение GnuPG. <br>ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾, загÑÑзиÑе <strong" >">Ubuntu</strong> из Microsoft Store. <br>ÐÑли ÑÑо Ñже бÑло Ñделано, запÑÑÑиÑе" >" его Ñ Ð¾ÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñаз и <br>нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐвÑоопÑеделение» в ÑледÑÑÑем" >" диалоге." > >#: ../src/imitatepass.cpp:190 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "" >"None of the selected keys have a secret key available.\n" >"You will not be able to decrypt any newly added passwords!" >msgstr "" >"Ðи один из вÑбÑаннÑÑ ÐºÐ»ÑÑей не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑекÑеÑного клÑÑа.\n" >"РаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе паÑоли не ÑдаÑÑÑÑ!" > >#: ../src/passworddialog.ui:125 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Custom" >msgstr "Свой ваÑианÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:333, >#: ../src/mainwindow.ui:336, >#: ../src/mainwindow.cpp:933 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Delete" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: ../src/usersdialog.cpp:25 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Keylist missing" >msgstr "СпиÑок клÑÑей оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: ../src/usersdialog.cpp:59 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Key not found in keyring" >msgstr "ÐлÑÑ Ð½Ðµ найден в набоÑе клÑÑей" > >#: ../src/configdialog.ui:987 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"login\n" >"URL\n" >"e-mail" >msgstr "" >"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ\n" >"ÐдÑÐµÑ URL\n" >"ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа" > >#: ../src/configdialog.ui:885 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: ../src/trayicon.cpp:63 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "&Show" >msgstr "&ÐоказаÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:507 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Looking for: %1" >msgstr "ÐоиÑк: %1" > >#: ../src/configdialog.ui:444 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Git:" >msgstr "Git:" > >#: ../src/configdialog.ui:587 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Hide on close" >msgstr "СкÑÑваÑÑ Ð¿Ñи закÑÑÑии" > >#: ../src/passworddialog.ui:71 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Generate" >msgstr "СгенеÑиÑоваÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:484 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Automatically pull" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки подÑÑгиваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:607 >msgctxt "MainWindow" >msgid "" >"New password file: \n" >"(Will be placed in %1 )" >msgstr "" >"ÐовÑй Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:\n" >"(бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан в %1 )" > >#: ../src/imitatepass.cpp:175 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Cannot update" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:401 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Exclude capital letters" >msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñе бÑквÑ" > >#: ../src/keygendialog.ui:14 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Generate GnuPG keypair" >msgstr "Создание новой паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей GnuPG" > >#: ../src/mainwindow.ui:360 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Update" >msgstr "ÐбновиÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:376 >#, ignore-same >msgctxt "MainWindow" >msgid "Config" >msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:329 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Alphabetical" >msgstr "ÐÑквÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:594 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Always on top" >msgstr "ÐовеÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½" > >#: ../src/mainwindow.ui:317, >#: ../src/mainwindow.ui:320, >#: ../src/mainwindow.cpp:904 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Add folder" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:776 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Profile changed to %1" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñн на %1" > >#: ../src/imitatepass.cpp:241 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Re-encrypting from folder %1" >msgstr "ÐовÑоÑное ÑиÑÑование из папки %1" > >#: ../src/configdialog.ui:900 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Delete" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:956 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"Templates add extra fields in the password generation dialogue, and in the " >"password view." >msgstr "" >"Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² диалоге ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей и" >" облаÑÑи Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа." > >#: ../src/configdialog.cpp:592 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from " >"the Microsoft Store<br>or <a href=\"https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2\"" >">download</a> it from GnuPG.org" >msgstr "" >"ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ñиложение GnuPG. <br>УÑÑановиÑе его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <strong>Ubuntu<" >"/strong>из Microsoft Store<br>или <a href=\"https://www.gnupg.org/download/#se" >"c-1-2\">загÑÑзиÑе</a> Ñ ÑайÑа GnuPG.org" > >#: ../src/usersdialog.ui:65 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Search for users" >msgstr "ÐоиÑк полÑзоваÑелей" > >#: ../src/pass.cpp:102 >msgctxt "Pass" >msgid "No characters chosen" >msgstr "Ðе Ñказан Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñимволов" > >#: ../src/mainwindow.ui:193 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Welcome to QtPass" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² QtPass" > >#: ../src/passworddialog.ui:110 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "All Characters" >msgstr "ÐÑе ÑимволÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:516 >#, ignore-punctuation-spacing, ignore-same >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Extensions:" >msgstr "РаÑÑиÑениÑ:" > >#: ../src/configdialog.ui:425 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Exclude numbers" >msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:371 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Manage who can read password in folder" >msgstr "УпÑавление доÑÑÑпом к Ñ ÑанилиÑÑ Ð¿Ð°Ñолей" > >#: ../src/configdialog.cpp:523 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "No profile selected to delete" >msgstr "ÐÑоÑили Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ" > >#: ../src/keygendialog.ui:219 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Expert" >msgstr "Режим ÑкÑпеÑÑа" > >#: ../main/main.cpp:89 >msgctxt "QObject" >msgid "LTR" >msgstr "LTR" > >#: ../src/passworddialog.ui:14, >#: ../src/passworddialog.ui:61 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Password" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:249 >msgctxt "MainWindow" >msgid "" >"<p>QtPass is a GUI for <a href=\"https://www.passwordstore.org/\">pass</a>, " >"the standard unix password manager.</p>\n" >"<p>Please report any <a href=\"https://github.com/IJHack/qtpass/issues\"" >">issues</a> you might have with this software.</p>\n" >"<p><a href=\"https://qtpass.org/\">Documentation</a></p>\n" >"<p><a href=\"https://github.com/IJHack/qtpass\">SourceCode</a></p>" >msgstr "" >"<p>QtPass â ÑÑо гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ <a" >" href=\"https://www.passwordstore.org/\">pass</a>, ÑÑандаÑÑного менеджеÑа" >" паÑолей unix.</p>\n" >"<p>ÐÑли пÑи ÑабоÑе Ñ Ð¿Ñиложением возникли <a" >" href=\"https://github.com/IJHack/qtpass/issues\"" >">пÑоблемÑ</a>, ÑообÑиÑе о Ð½Ð¸Ñ ÑазÑабоÑÑикам.</p>\n" >"<p><a href=\"https://qtpass.org/\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a></p>\n" >"<p><a href=\"https://github.com/IJHack/qtpass\">ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй код</a></p>" > >#: ../src/mainwindow.cpp:992, >#: ../src/mainwindow.cpp:1021 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Rename file" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñайл" > >#: ../src/configdialog.ui:619 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Programs" >msgstr "ÐÑогÑаммÑ" > >#: ../src/qtpass.cpp:243 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::FailedToStart" >msgstr "QProcess::Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:278, >#: ../src/mainwindow.cpp:290 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Updating password-store" >msgstr "Ðбновление Ñ ÑанилиÑа паÑолей" > >#: ../src/configdialog.ui:274 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Characters" >msgstr "Ñимволов" > >#. The source list for password generation. It should be OK to add all letters of ones alphabet. >#: ../src/configdialog.ui:377 >#, ignore-same >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" >msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" > >#: ../src/imitatepass.cpp:96, >#: ../src/imitatepass.cpp:303 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid." >msgstr "" >"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑованиÑ: Ñайл .gpg-id не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸" >" повÑеждÑн." > >#: ../src/mainwindow.ui:368, >#: ../src/mainwindow.cpp:906 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Users" >msgstr "ÐолÑзоваÑели" > >#: ../src/configdialog.ui:525 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use QRencode" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ QRencode" > >#: ../src/mainwindow.cpp:654 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Delete password?" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ?" > >#: ../src/keygendialog.ui:128 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Name" >msgstr "ÐмÑ" > >#. ÐÑобÑажаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑоки, наÑинаÑÑиеÑÑ Ñо Ñлова Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑием, как доп. полÑ, а не ÑолÑко пеÑеÑиÑленнÑе здеÑÑ >#: ../src/configdialog.ui:972 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in " >"password fields, not only the listed ones" >msgstr "" >"ÐÑобÑажаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑоки, наÑинаÑÑиеÑÑ Ñо Ñлова Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑием, а не ÑолÑко" >" ÑказаннÑе здеÑÑ." > >#: ../src/configdialog.ui:580 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Start minimized" >msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð² ÑвÑÑнÑÑом виде" > >#: ../src/qtpass.cpp:249 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::Timedout" >msgstr "QProcess::ÐÑевÑÑено вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" > >#: ../src/mainwindow.ui:347 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Ctrl+G" >msgstr "Ctrl+G" > >#: ../src/configdialog.cpp:102 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Always copy to clipboard" >msgstr "ÐÑегда копиÑоваÑÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../src/trayicon.cpp:65 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "&Hide" >msgstr "&СкÑÑÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:379 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка" > >#: ../src/configdialog.ui:94 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Autoclear after:" >msgstr "ÐÑиÑаÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ ÑеÑез:" > >#: ../src/mainwindow.cpp:645 >msgctxt "MainWindow" >msgid "" >" and the whole content? <br><strong>Attention: there are unexpected files in " >"the given folder, check them before continue.</strong>" >msgstr "" >" и вÑÑ ÑодеÑжимое? <br><strong>Ðнимание: в ÑÑой папке Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" >" ÑайлÑ, пÑовеÑÑÑе Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед Ñем, как пÑодолжиÑÑ.</strong>" > >#: ../src/configdialog.ui:155 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Hide content" >msgstr "СкÑÑваÑÑ ÑодеÑжимое" > >#: ../src/passworddialog.ui:115 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Alphabetical" >msgstr "ÐÑквÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:748 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "pass" >msgstr "pass" > >#: ../src/configdialog.cpp:101 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "No Clipboard" >msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../src/configdialog.ui:677 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Native" >msgstr "ÐапÑÑмÑÑ" > >#: ../src/trayicon.cpp:71 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "Ma&ximize" >msgstr "Ð &аÑÐ¿Ð°Ñ Ð½ÑÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:393, >#: ../src/mainwindow.cpp:1098 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Password" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:191 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Welcome to QtPass %1" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² QtPass %1" > >#: ../src/imitatepass.cpp:176 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Failed to open .gpg-id for writing." >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ .gpg-id Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." > >#: ../src/configdialog.cpp:584 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "GnuPG not found" >msgstr "Ðе найден GnuPG" > >#: ../src/mainwindow.ui:341 >msgctxt "MainWindow" >msgid "OTP" >msgstr "OTP" > >#: ../src/qtpass.cpp:252 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::ReadError" >msgstr "QProcess::ÐÑибка ÑÑениÑ" > >#: ../src/keygendialog.ui:265 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "" >"For expert options check out the <a href=\"https://www.gnupg.org/" >"documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html\">GnuPG " >"manual</a>" >msgstr "" >"ÐодÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑкÑпеÑÑном Ñежиме ÑодеÑжиÑÑÑ Ð² <a" >" href=\"https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-g" >"eneration.html\">ÑÑководÑÑве по GnuPG</a>" > >#: ../src/configdialog.ui:143 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Content panel behaviour:" >msgstr "Ðоведение панели ÑодеÑжимого:" > >#: ../src/configdialog.ui:68 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Clipboard behaviour:" >msgstr "Ðоведение бÑÑеÑа обмена:" > >#: ../src/mainwindow.ui:325, >#: ../src/mainwindow.ui:328, >#: ../src/mainwindow.cpp:912 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Edit" >msgstr "ÐзмениÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:573 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use TrayIcon" >msgstr "ÐнаÑок в облаÑÑи Ñведомлений" > >#: ../src/configdialog.ui:646 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Nati&ve Git/GPG" >msgstr "&ÐапÑÑмÑÑ Ð¸Ð· Git/GPG" > >#: ../src/configdialog.ui:302 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use characters:" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑимволÑ:" > >#: ../src/configdialog.cpp:646 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"The folder %1 doesn't seem to be a password store or is not yet initialised." >msgstr "" >"Ðозможно, папка %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñ ÑанилиÑем паÑолей, либо еÑÑ Ð½Ðµ" >" иниÑиализиÑована." > >#: ../src/usersdialog.ui:20 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "Read access users" >msgstr "ÐолÑзоваÑели Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом на ÑÑение" > >#: ../src/configdialog.ui:737 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Pass" >msgstr "Pass" > >#: ../src/mainwindow.ui:111 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Search Password" >msgstr "ÐайÑи паÑолÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:240 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Password Length:" >msgstr "Ðлина нового паÑолÑ:" > >#: ../src/keygendialog.ui:99 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Email" >msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:637 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Select password storage program:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей:" > >#: ../src/mainwindow.ui:352 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Push" >msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ Ð² ÑепозиÑоÑий" > >#: ../src/configdialog.ui:418 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Generate easy to memorize but less secure passwords" >msgstr "Ðегко запоминаÑÑиеÑÑ, но менее безопаÑнÑе паÑоли" > >#: ../src/configdialog.ui:875 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Path" >msgstr "ÐÑÑÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:162 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Hide password" >msgstr "СкÑÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:344 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Generate OTP and copy to clipboard" >msgstr "СоздаÑÑ OTP и ÑкопиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../src/mainwindow.cpp:971 >msgctxt "MainWindow" >msgid "" >"New Folder: \n" >"(Will be placed in %1 )" >msgstr "" >"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°:\n" >"(бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° в %1)" > >#: ../src/passworddialog.ui:82 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Show password" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: ../src/qtpass.cpp:406 >msgctxt "QtPass" >msgid "Copied to clipboard" >msgstr "СкопиÑовано в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°" > >#: ../src/configdialog.ui:653 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "&Use pass" >msgstr "&ÐÑполÑзоваÑÑ pass" > >#: ../src/configdialog.ui:411 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Include special symbols" >msgstr "ÐклÑÑаÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ" > >#: ../src/qtpass.cpp:230 >msgctxt "QtPass" >msgid "Failed to start fusedav to connect WebDAV:\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ fusedav Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº WebDAV:\n" > >#: ../src/configdialog.ui:394 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use PWGen" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ PWGen" > >#: ../src/configdialog.ui:171 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Autoclear panel after:" >msgstr "ÐÑиÑаÑÑ ÑеÑез:" > >#: ../src/configdialog.ui:767 >#, ignore-punctuation-spacing >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "" >"<html><head/><body><p><a href=\"https://www.passwordstore.org/\"><span style=" >"\" text-decoration: underline;\">www.passwordstore." >"org</span></a></p></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><p><a href=\"https://www.passwordstore.org/\"><span" >" style=\" text-decoration: underline;\">www.passwordstore.org</span></a></p><" >"/body></html>" > >#: ../src/configdialog.ui:334 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Alphanumerical" >msgstr "ÐÑÐºÐ²Ñ Ð¸ ÑиÑÑÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:929 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Rename password" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:903 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Open folder with file manager" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² диÑпеÑÑеÑе Ñайлов" > >#: ../src/mainwindow.cpp:438 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Password and Content hidden" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ ÑодеÑжимое ÑкÑÑÑо" > >#: ../src/mainwindow.cpp:635 >#, ignore-punctuation-spacing >msgctxt "MainWindow" >msgid " and the whole content?" >msgstr " и вÑÑ ÑодеÑжимое?" > >#: ../src/keygendialog.cpp:137 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Invalid name" >msgstr "ÐедопÑÑÑимое имÑ" > >#: ../src/mainwindow.ui:363 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Git pull" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из Git" > >#: ../src/configdialog.cpp:626 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Would you like to create a password-store at %1?" >msgstr "СоздаÑÑ Ñ ÑанилиÑе паÑолей в %1?" > >#: ../src/mainwindow.ui:355 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Git push" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Git" > >#: ../src/keygendialog.ui:199 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "" >"<html><head/><body><p>There is no limit on the length of a passphrase, and " >"it should be carefully chosen. From the perspective of security, the " >"passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (" >"and other public-key encryption systems as well) since it is the only " >"protection you have if another individual gets your private key. <br/" >">Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should " >"mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic " >"characters.<br/>A good passphrase is crucial to the secure use of " >"GnuPG.</p></body></html>" >msgstr "" >"<html><head/><body><p>Ðлина паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ огÑаниÑена, а к его ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑледÑеÑ" >" Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¾ÑмоÑÑиÑелÑно. С ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ" >" ÑазблокиÑовки клÑÑа ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑамÑÑ ÑÑзвимÑÑ ÑлеменÑов вÑей ÑиÑÑемÑ" >" GnuPG (а Ñакже дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑиÑÑем ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм клÑÑом), Ñак как ÑÑо" >" единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑа заÑиÑÑ Ð½Ð° ÑлÑÑай, еÑли кÑо-Ñо Ð·Ð°Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ ÑекÑеÑнÑм клÑÑом.<" >"br/>Ðе ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑе Ñлова в каÑеÑÑве паÑолÑ, а Ñакже" >" желаÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñе, ÑÑÑоÑнÑе бÑÐºÐ²Ñ Ð¸ ÑпеÑиалÑнÑе ÑимволÑ.<br/" >">ХоÑоÑий заÑиÑÑннÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи" >" иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GnuPG.</p></body></html>" > >#: ../src/configdialog.ui:798 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Autodetect" >msgstr "ÐвÑоопÑеделение" > >#: ../src/configdialog.cpp:72 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Pass OTP extension needs to be installed" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑÑÑановиÑÑ ÑаÑÑиÑение pass OTP" > >#: ../src/mainwindow.cpp:606, >#: ../src/mainwindow.cpp:970 >msgctxt "MainWindow" >msgid "New file" >msgstr "ÐовÑй Ñайл" > >#: ../src/qtpass.cpp:141 >msgctxt "QtPass" >msgid "Generating GPG key pair" >msgstr "Создание паÑÑ ÐºÐ»ÑÑей GPG" > >#: ../src/mainwindow.ui:64 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Select profile" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑилÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:821 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Profiles" >msgstr "ÐÑоÑили" > >#: ../src/configdialog.ui:539 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use pass-otp extension" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑаÑÑиÑение pass-otp" > >#: ../src/qtpass.cpp:193 >msgctxt "QtPass" >msgid "Failed to connect WebDAV:\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ WebDAV:\n" > >#: ../src/keygendialog.ui:157 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Passphrase" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑекÑеÑного клÑÑа" > >#: ../src/configdialog.ui:965 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use template" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñаблон" > >#: ../src/configdialog.ui:1002 >#, ignore-same >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "<a href=\"https://QtPass.org/\">QtPass</a> version " >msgstr "<a href=\"https://QtPass.org/\">QtPass</a> веÑÑÐ¸Ñ " > >#: ../src/mainwindow.cpp:1021 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Rename File To: " >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñайл в: " > >#: ../src/keygendialog.cpp:148 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "Invalid email" >msgstr "ÐедейÑÑвиÑелÑнÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ" > >#: ../src/passworddialog.ui:120 >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Alphanumerical" >msgstr "ÐÑÐºÐ²Ñ Ð¸ ÑиÑÑÑ" > >#: ../src/configdialog.cpp:47 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "System tray is not available" >msgstr "СиÑÑемнÑй лоÑок недоÑÑÑпен" > >#: ../src/configdialog.ui:870 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Name" >msgstr "Ðазвание" > >#: ../src/imitatepass.cpp:245, >#: ../src/imitatepass.cpp:336 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Updating password-store" >msgstr "Ðбновление Ñ ÑанилиÑа паÑолей" > >#: ../src/imitatepass.cpp:95, >#: ../src/imitatepass.cpp:302 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Can not edit" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑодеÑжимое" > >#: ../src/configdialog.cpp:645 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Password store not initialised" >msgstr "Ð¥ÑанилиÑе паÑолей не иниÑиализиÑовано" > >#: ../src/trayicon.cpp:77 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "&Quit" >msgstr "&ÐÑйÑи" > >#: ../src/qtpass.cpp:210 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QtPass WebDAV password" >msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ QtPass Ð´Ð»Ñ WebDAV" > >#: ../src/passworddialog.ui:102 >#, ignore-punctuation-spacing >msgctxt "PasswordDialog" >msgid "Character Set:" >msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñимволов:" > >#: ../src/configdialog.ui:339 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Custom" >msgstr "Свой ваÑианÑ" > >#: ../src/mainwindow.cpp:655 >#, ignore-punctuation-spacing >msgctxt "MainWindow" >msgid "Are you sure you want to delete %1%2?" >msgstr "УдалиÑÑ %1%2?" > >#: ../src/qtpass.cpp:258 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::UnknownError" >msgstr "QProcess::ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка" > >#: ../src/configdialog.ui:693, >#: ../src/configdialog.ui:700, >#: ../src/configdialog.ui:727, >#: ../src/configdialog.ui:758, >#: ../src/configdialog.ui:922 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "â¦" >msgstr "â¦" > >#: ../src/storemodel.cpp:280 >msgctxt "StoreModel" >msgid "overwrite %1 with %2?" >msgstr "пеÑезапиÑаÑÑ %1 на %2?" > >#: ../src/configdialog.ui:456 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Use Git" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Git" > >#: ../src/configdialog.ui:324 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "All Characters" >msgstr "ÐÑе ÑимволÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:320 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Select character set for password generation" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñимволов Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей" > >#: ../src/qtpass.cpp:246 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::Crashed" >msgstr "QProcess::Сбой" > >#: ../src/mainwindow.ui:306, >#: ../src/mainwindow.ui:309, >#: ../src/mainwindow.cpp:905 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Add password" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ" > >#: ../src/configdialog.ui:561 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "System:" >msgstr "СиÑÑема:" > >#: ../src/configdialog.ui:975 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Show all fields templated" >msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑоки как доп. полÑ" > >#: ../src/configdialog.cpp:522 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "No profile selected" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð½Ðµ вÑбÑан" > >#: ../src/mainwindow.ui:14 >#, ignore-same >msgctxt "MainWindow" >msgid "QtPass" >msgstr "QtPass" > >#: ../src/keygendialog.ui:238 >#, ignore-punctuation-spacing, ignore-same >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "" >"# QtPass GPG key generator\n" >"#\n" >"# first test version please comment\n" >"#\n" >"%echo Generating a default key\n" >"Key-Type: default\n" >"Subkey-Type: default\n" >"Name-Real:\n" >"Name-Comment: QtPass\n" >"Name-Email:\n" >"Expire-Date: 0\n" >"%no-protection\n" >"# Do a commit here, so that we can later print \"done\" :-)\n" >"%commit\n" >"%echo done" >msgstr "" >"# QtPass GPG key generator\n" >"#\n" >"# first test version please comment\n" >"#\n" >"%echo Generating a default key\n" >"Key-Type: default\n" >"Subkey-Type: default\n" >"Name-Real:\n" >"Name-Comment: QtPass\n" >"Name-Email:\n" >"Expire-Date: 0\n" >"%no-protection\n" >"# Do a commit here, so that we can later print \"done\" :-)\n" >"%commit\n" >"%echo done" > >#: ../src/qtpass.cpp:387 >msgctxt "QtPass" >msgid "Clipboard not cleared" >msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° не оÑиÑен" > >#: ../src/configdialog.ui:228 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Password Generation:" >msgstr "ÐенеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей:" > >#: ../src/imitatepass.cpp:189 >msgctxt "ImitatePass" >msgid "Check selected users!" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе полÑзоваÑелей!" > >#: ../src/mainwindow.cpp:654 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Delete folder?" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ?" > >#: ../src/pass.cpp:103 >msgctxt "Pass" >msgid "" >"Can't generate password, there are no characters to choose from set in the " >"configuration!" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ: в паÑамеÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ задан Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑÑ " >" Ñимволов!" > >#: ../src/qtpass.cpp:211 >msgctxt "QtPass" >msgid "Enter password to connect to WebDAV:" >msgstr "ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº WebDAV:" > >#: ../src/qtpass.cpp:255 >#, ignore-same >msgctxt "QtPass" >msgid "QProcess::WriteError" >msgstr "QProcess::ÐÑибка запиÑи" > >#: ../src/configdialog.ui:42 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Settings" >msgstr "ÐаÑÑÑойка" > >#: ../src/mainwindow.ui:312 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Ctrl+N" >msgstr "Ctrl+N" > >#: ../src/storemodel.cpp:279 >#, ignore-punctuation-spacing >msgctxt "StoreModel" >msgid "force overwrite?" >msgstr "пÑинÑдиÑелÑно пеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: ../src/configdialog.ui:915 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Current path" >msgstr "ТекÑÑее Ñ ÑанилиÑе паÑолей" > >#: ../src/trayicon.cpp:68 >msgctxt "TrayIcon" >msgid "Mi&nimize" >msgstr "&СвеÑнÑÑÑ" > >#: ../src/usersdialog.cpp:158 >msgctxt "UsersDialog" >msgid "expires" >msgstr "иÑÑекаеÑ" > >#: ../src/keygendialog.cpp:149 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "The email address you typed is not a valid email address." >msgstr "ÐведÑннÑй адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑм." > >#: ../src/configdialog.ui:935 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Template" >msgstr "Шаблон" > >#: ../src/keygendialog.cpp:164 >msgctxt "KeygenDialog" >msgid "" >"This operation can take some minutes.<br />We need to generate a lot of " >"random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the " >"keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; " >"this gives the random number generator a better chance to gain enough " >"entropy." >msgstr "" >"ÐÑа опеÑаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко минÑÑ.<br /> РекомендÑеÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ" >" какие-нибÑÐ´Ñ Ð´ÑÑгие дейÑÑÐ²Ð¸Ñ (набÑаÑÑ ÑекÑÑ Ð½Ð° клавиаÑÑÑе, пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¼ÑÑÑ," >" иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñки) во вÑÐµÐ¼Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии оÑновного кода, ÑÑо позволиÑ" >" генеÑаÑоÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ ÑиÑел полÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑÑее колиÑеÑÑво ÑазнообÑазнÑÑ " >" даннÑÑ ." > >#: ../src/mainwindow.cpp:992 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Rename Folder To: " >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð²: " > >#: ../src/configdialog.cpp:77 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "qrencode needs to be installed" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑÑÑановиÑÑ qrencode" > >#: ../src/configdialog.ui:20 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "Configuration" >msgstr "ÐаÑÑÑойка" > >#: ../src/mainwindow.cpp:419 >#, ignore-same >msgctxt "MainWindow" >msgid "OTP Code" >msgstr "Ðод OTP" > >#: ../src/qtpass.cpp:227 >msgctxt "QtPass" >msgid "fusedav exited unexpectedly\n" >msgstr "fusedav неожиданно завеÑÑилÑÑ\n" > >#: ../src/mainwindow.cpp:389 >msgctxt "MainWindow" >msgid "Content hidden" >msgstr "СодеÑжимое ÑкÑÑÑо" > >#: ../src/configdialog.ui:707 >msgctxt "ConfigDialog" >msgid "GPG" >msgstr "GPG"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 39095
: 9010