ALT Linux Bugzilla
– Attachment 13592 Details for
Bug 46645
Обновление пакета до версии 2.11.2
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
[patch]
Патч для исходного кода
man-db-source-code.patch (text/plain), 1.60 MB, created by
Feklistov Andrey
on 2023-06-25 23:08:12 MSK
(
hide
)
Description:
Патч для исходного кода
Filename:
MIME Type:
Creator:
Feklistov Andrey
Created:
2023-06-25 23:08:12 MSK
Size:
1.60 MB
patch
obsolete
>diff -ur man-db-2.10.2/bootstrap man-db-2.11.2/bootstrap >--- man-db-2.10.2/bootstrap 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/bootstrap 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,6 +1,6 @@ > #! /bin/sh > # Print a version string. >-scriptversion=2022-01-26.05; # UTC >+scriptversion=2022-06-04.00; # UTC > > # Bootstrap this package from checked-out sources. > >@@ -487,7 +487,7 @@ > > # Die if there is no AC_CONFIG_AUX_DIR($build_aux) line in configure.ac. > found_aux_dir=no >-grep '^[ ]*AC_CONFIG_AUX_DIR(\['"$build_aux"'\])' configure.ac \ >+grep '^[ ]*AC_CONFIG_AUX_DIR(\['"$build_aux"'])' configure.ac \ > >/dev/null && found_aux_dir=yes > grep '^[ ]*AC_CONFIG_AUX_DIR('"$build_aux"')' configure.ac \ > >/dev/null && found_aux_dir=yes >@@ -776,7 +776,8 @@ > # not be performed because we do not know what the depth of the commit > # is without fetching all commits. So fallback to fetching all commits. > git -C "$gnulib_path" init >- git -C "$gnulib_path" remote add origin ${GNULIB_URL:-$default_gnulib_url} >+ git -C "$gnulib_path" remote add origin \ >+ ${GNULIB_URL:-$default_gnulib_url} > git -C "$gnulib_path" fetch $shallow origin "$GNULIB_REVISION" \ > || git -C "$gnulib_path" fetch origin \ > || cleanup_gnulib >diff -ur man-db-2.10.2/bootstrap.conf man-db-2.11.2/bootstrap.conf >--- man-db-2.10.2/bootstrap.conf 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/bootstrap.conf 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -16,7 +16,7 @@ > # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. > > >-GNULIB_REVISION=8c4f4d7a3c28f88b64fce2fb1d0dc0e570d1a482 >+GNULIB_REVISION=df336dc1ae60d8ad9f452f2234951133fe617bb0 > > # gnulib modules used by this package. > gnulib_modules=" >@@ -66,14 +66,17 @@ > setenv > sigaction > signal-h >+ sigpipe > sigprocmask > stat-time > stdbool >+ stpcpy > strcase > strcasestr > strerror > strsep > tempname >+ termios > timespec > unlinkat > utimens >diff -ur man-db-2.10.2/configure.ac man-db-2.11.2/configure.ac >--- man-db-2.10.2/configure.ac 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/configure.ac 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > m4_pattern_forbid([^MAN_]) > > # Initialise and check we're in the correct directory. >-AC_INIT([man-db], [2.10.2], [cjwatson@debian.org]) >+AC_INIT([man-db], [2.11.2], [cjwatson@debian.org]) > AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) > AM_INIT_AUTOMAKE([1.14 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests]) > AM_SILENT_RULES([yes]) >@@ -15,7 +15,7 @@ > AC_CANONICAL_HOST > > # Define below date and version information to be put into man pages etc. >-date=2022-03-17 >+date=2023-01-08 > AC_SUBST([date])dnl > roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'` > AC_SUBST([roff_version])dnl >@@ -196,6 +196,7 @@ > AC_CHECK_PROGS([troff], [troff gtroff]) > TROFF=troff > fi >+AC_SUBST([troff_is_groff]) > AC_SUBST([TROFF]) > if test -n "$troff" > then >@@ -390,7 +391,7 @@ > [Default compression extension, used for compressing cat pages.]) > dnl Decompressors are used for decompressing cat pages and nroff source. > dnl To add further decompressors, you will also need to edit >-dnl include/comp_src.h. >+dnl lib/compression.c. > AC_DEFINE_UNQUOTED([PROG_GUNZIP], ["$gunzip"], [Program to use as gunzip.]) > AC_DEFINE_UNQUOTED( > [PROG_UNCOMPRESS], ["$uncompress"], [Program to use as uncompress.]) >@@ -555,6 +556,7 @@ > man/id/Makefile > man/it/Makefile > man/ja/Makefile >+ man/ko/Makefile > man/nl/Makefile > man/pl/Makefile > man/pt/Makefile >diff -ur man-db-2.10.2/COPYING man-db-2.11.2/COPYING >--- man-db-2.10.2/COPYING 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/COPYING 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,281 +1,622 @@ > GNU GENERAL PUBLIC LICENSE >- Version 2, June 1991 >+ Version 3, 29 June 2007 > >- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., >- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA >+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/> > Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies > of this license document, but changing it is not allowed. > > Preamble > >- The licenses for most software are designed to take away your >-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public >-License is intended to guarantee your freedom to share and change free >-software--to make sure the software is free for all its users. This >-General Public License applies to most of the Free Software >-Foundation's software and to any other program whose authors commit to >-using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by >-the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to >+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for >+software and other kinds of works. >+ >+ The licenses for most software and other practical works are designed >+to take away your freedom to share and change the works. By contrast, >+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to >+share and change all versions of a program--to make sure it remains free >+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the >+GNU General Public License for most of our software; it applies also to >+any other work released this way by its authors. You can apply it to > your programs, too. > > When we speak of free software, we are referring to freedom, not > price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you > have the freedom to distribute copies of free software (and charge for >-this service if you wish), that you receive source code or can get it >-if you want it, that you can change the software or use pieces of it >-in new free programs; and that you know you can do these things. >- >- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid >-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. >-These restrictions translate to certain responsibilities for you if you >-distribute copies of the software, or if you modify it. >+them if you wish), that you receive source code or can get it if you >+want it, that you can change the software or use pieces of it in new >+free programs, and that you know you can do these things. >+ >+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you >+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have >+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if >+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. > > For example, if you distribute copies of such a program, whether >-gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that >-you have. You must make sure that they, too, receive or can get the >-source code. And you must show them these terms so they know their >-rights. >- >- We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and >-(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, >-distribute and/or modify the software. >- >- Also, for each author's protection and ours, we want to make certain >-that everyone understands that there is no warranty for this free >-software. If the software is modified by someone else and passed on, we >-want its recipients to know that what they have is not the original, so >-that any problems introduced by others will not reflect on the original >-authors' reputations. >- >- Finally, any free program is threatened constantly by software >-patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free >-program will individually obtain patent licenses, in effect making the >-program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any >-patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. >+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same >+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive >+or can get the source code. And you must show them these terms so they >+know their rights. >+ >+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: >+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License >+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. >+ >+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains >+that there is no warranty for this free software. For both users' and >+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as >+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to >+authors of previous versions. >+ >+ Some devices are designed to deny users access to install or run >+modified versions of the software inside them, although the manufacturer >+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of >+protecting users' freedom to change the software. The systematic >+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to >+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we >+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those >+products. If such problems arise substantially in other domains, we >+stand ready to extend this provision to those domains in future versions >+of the GPL, as needed to protect the freedom of users. >+ >+ Finally, every program is threatened constantly by software patents. >+States should not allow patents to restrict development and use of >+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to >+avoid the special danger that patents applied to a free program could >+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that >+patents cannot be used to render the program non-free. > > The precise terms and conditions for copying, distribution and > modification follow. > >- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE >- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION >+ TERMS AND CONDITIONS >+ >+ 0. Definitions. >+ >+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. >+ >+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of >+works, such as semiconductor masks. > >- 0. This License applies to any program or other work which contains >-a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed >-under the terms of this General Public License. The "Program", below, >-refers to any such program or work, and a "work based on the Program" >-means either the Program or any derivative work under copyright law: >-that is to say, a work containing the Program or a portion of it, >-either verbatim or with modifications and/or translated into another >-language. (Hereinafter, translation is included without limitation in >-the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". >- >-Activities other than copying, distribution and modification are not >-covered by this License; they are outside its scope. The act of >-running the Program is not restricted, and the output from the Program >-is covered only if its contents constitute a work based on the >-Program (independent of having been made by running the Program). >-Whether that is true depends on what the Program does. >- >- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's >-source code as you receive it, in any medium, provided that you >-conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate >-copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the >-notices that refer to this License and to the absence of any warranty; >-and give any other recipients of the Program a copy of this License >-along with the Program. >- >-You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and >-you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. >- >- 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion >-of it, thus forming a work based on the Program, and copy and >-distribute such modifications or work under the terms of Section 1 >-above, provided that you also meet all of these conditions: >- >- a) You must cause the modified files to carry prominent notices >- stating that you changed the files and the date of any change. >- >- b) You must cause any work that you distribute or publish, that in >- whole or in part contains or is derived from the Program or any >- part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third >- parties under the terms of this License. >- >- c) If the modified program normally reads commands interactively >- when run, you must cause it, when started running for such >- interactive use in the most ordinary way, to print or display an >- announcement including an appropriate copyright notice and a >- notice that there is no warranty (or else, saying that you provide >- a warranty) and that users may redistribute the program under >- these conditions, and telling the user how to view a copy of this >- License. (Exception: if the Program itself is interactive but >- does not normally print such an announcement, your work based on >- the Program is not required to print an announcement.) >- >-These requirements apply to the modified work as a whole. If >-identifiable sections of that work are not derived from the Program, >-and can be reasonably considered independent and separate works in >-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those >-sections when you distribute them as separate works. But when you >-distribute the same sections as part of a whole which is a work based >-on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of >-this License, whose permissions for other licensees extend to the >-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. >- >-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest >-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to >-exercise the right to control the distribution of derivative or >-collective works based on the Program. >- >-In addition, mere aggregation of another work not based on the Program >-with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of >-a storage or distribution medium does not bring the other work under >-the scope of this License. >- >- 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, >-under Section 2) in object code or executable form under the terms of >-Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: >- >- a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable >- source code, which must be distributed under the terms of Sections >- 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, >- >- b) Accompany it with a written offer, valid for at least three >- years, to give any third party, for a charge no more than your >- cost of physically performing source distribution, a complete >- machine-readable copy of the corresponding source code, to be >- distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium >- customarily used for software interchange; or, >- >- c) Accompany it with the information you received as to the offer >- to distribute corresponding source code. (This alternative is >- allowed only for noncommercial distribution and only if you >- received the program in object code or executable form with such >- an offer, in accord with Subsection b above.) >- >-The source code for a work means the preferred form of the work for >-making modifications to it. For an executable work, complete source >-code means all the source code for all modules it contains, plus any >-associated interface definition files, plus the scripts used to >-control compilation and installation of the executable. However, as a >-special exception, the source code distributed need not include >-anything that is normally distributed (in either source or binary >-form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the >-operating system on which the executable runs, unless that component >-itself accompanies the executable. >- >-If distribution of executable or object code is made by offering >-access to copy from a designated place, then offering equivalent >-access to copy the source code from the same place counts as >-distribution of the source code, even though third parties are not >-compelled to copy the source along with the object code. >- >- 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program >-except as expressly provided under this License. Any attempt >-otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is >-void, and will automatically terminate your rights under this License. >-However, parties who have received copies, or rights, from you under >-this License will not have their licenses terminated so long as such >-parties remain in full compliance. >- >- 5. You are not required to accept this License, since you have not >-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or >-distribute the Program or its derivative works. These actions are >-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by >-modifying or distributing the Program (or any work based on the >-Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and >-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying >-the Program or works based on it. >- >- 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the >-Program), the recipient automatically receives a license from the >-original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to >-these terms and conditions. You may not impose any further >-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. >-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to >+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this >+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and >+"recipients" may be individuals or organizations. >+ >+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work >+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an >+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the >+earlier work or a work "based on" the earlier work. >+ >+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based >+on the Program. >+ >+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without >+permission, would make you directly or secondarily liable for >+infringement under applicable copyright law, except executing it on a >+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, >+distribution (with or without modification), making available to the >+public, and in some countries other activities as well. >+ >+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other >+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through >+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. >+ >+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" >+to the extent that it includes a convenient and prominently visible >+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) >+tells the user that there is no warranty for the work (except to the >+extent that warranties are provided), that licensees may convey the >+work under this License, and how to view a copy of this License. If >+the interface presents a list of user commands or options, such as a >+menu, a prominent item in the list meets this criterion. >+ >+ 1. Source Code. >+ >+ The "source code" for a work means the preferred form of the work >+for making modifications to it. "Object code" means any non-source >+form of a work. >+ >+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official >+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of >+interfaces specified for a particular programming language, one that >+is widely used among developers working in that language. >+ >+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other >+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of >+packaging a Major Component, but which is not part of that Major >+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that >+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an >+implementation is available to the public in source code form. A >+"Major Component", in this context, means a major essential component >+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system >+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to >+produce the work, or an object code interpreter used to run it. >+ >+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all >+the source code needed to generate, install, and (for an executable >+work) run the object code and to modify the work, including scripts to >+control those activities. However, it does not include the work's >+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free >+programs which are used unmodified in performing those activities but >+which are not part of the work. For example, Corresponding Source >+includes interface definition files associated with source files for >+the work, and the source code for shared libraries and dynamically >+linked subprograms that the work is specifically designed to require, >+such as by intimate data communication or control flow between those >+subprograms and other parts of the work. >+ >+ The Corresponding Source need not include anything that users >+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding >+Source. >+ >+ The Corresponding Source for a work in source code form is that >+same work. >+ >+ 2. Basic Permissions. >+ >+ All rights granted under this License are granted for the term of >+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated >+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited >+permission to run the unmodified Program. The output from running a >+covered work is covered by this License only if the output, given its >+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your >+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. >+ >+ You may make, run and propagate covered works that you do not >+convey, without conditions so long as your license otherwise remains >+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose >+of having them make modifications exclusively for you, or provide you >+with facilities for running those works, provided that you comply with >+the terms of this License in conveying all material for which you do >+not control copyright. Those thus making or running the covered works >+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction >+and control, on terms that prohibit them from making any copies of >+your copyrighted material outside their relationship with you. >+ >+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under >+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 >+makes it unnecessary. >+ >+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. >+ >+ No covered work shall be deemed part of an effective technological >+measure under any applicable law fulfilling obligations under article >+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or >+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such >+measures. >+ >+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid >+circumvention of technological measures to the extent such circumvention >+is effected by exercising rights under this License with respect to >+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or >+modification of the work as a means of enforcing, against the work's >+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of >+technological measures. >+ >+ 4. Conveying Verbatim Copies. >+ >+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you >+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and >+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; >+keep intact all notices stating that this License and any >+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; >+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all >+recipients a copy of this License along with the Program. >+ >+ You may charge any price or no price for each copy that you convey, >+and you may offer support or warranty protection for a fee. >+ >+ 5. Conveying Modified Source Versions. >+ >+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to >+produce it from the Program, in the form of source code under the >+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: >+ >+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified >+ it, and giving a relevant date. >+ >+ b) The work must carry prominent notices stating that it is >+ released under this License and any conditions added under section >+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to >+ "keep intact all notices". >+ >+ c) You must license the entire work, as a whole, under this >+ License to anyone who comes into possession of a copy. This >+ License will therefore apply, along with any applicable section 7 >+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts, >+ regardless of how they are packaged. This License gives no >+ permission to license the work in any other way, but it does not >+ invalidate such permission if you have separately received it. >+ >+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display >+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive >+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your >+ work need not make them do so. >+ >+ A compilation of a covered work with other separate and independent >+works, which are not by their nature extensions of the covered work, >+and which are not combined with it such as to form a larger program, >+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an >+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not >+used to limit the access or legal rights of the compilation's users >+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work >+in an aggregate does not cause this License to apply to the other >+parts of the aggregate. >+ >+ 6. Conveying Non-Source Forms. >+ >+ You may convey a covered work in object code form under the terms >+of sections 4 and 5, provided that you also convey the >+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, >+in one of these ways: >+ >+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product >+ (including a physical distribution medium), accompanied by the >+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium >+ customarily used for software interchange. >+ >+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product >+ (including a physical distribution medium), accompanied by a >+ written offer, valid for at least three years and valid for as >+ long as you offer spare parts or customer support for that product >+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a >+ copy of the Corresponding Source for all the software in the >+ product that is covered by this License, on a durable physical >+ medium customarily used for software interchange, for a price no >+ more than your reasonable cost of physically performing this >+ conveying of source, or (2) access to copy the >+ Corresponding Source from a network server at no charge. >+ >+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the >+ written offer to provide the Corresponding Source. This >+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and >+ only if you received the object code with such an offer, in accord >+ with subsection 6b. >+ >+ d) Convey the object code by offering access from a designated >+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the >+ Corresponding Source in the same way through the same place at no >+ further charge. You need not require recipients to copy the >+ Corresponding Source along with the object code. If the place to >+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source >+ may be on a different server (operated by you or a third party) >+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain >+ clear directions next to the object code saying where to find the >+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the >+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is >+ available for as long as needed to satisfy these requirements. >+ >+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided >+ you inform other peers where the object code and Corresponding >+ Source of the work are being offered to the general public at no >+ charge under subsection 6d. >+ >+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded >+from the Corresponding Source as a System Library, need not be >+included in conveying the object code work. >+ >+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any >+tangible personal property which is normally used for personal, family, >+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation >+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, >+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular >+product received by a particular user, "normally used" refers to a >+typical or common use of that class of product, regardless of the status >+of the particular user or of the way in which the particular user >+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product >+is a consumer product regardless of whether the product has substantial >+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent >+the only significant mode of use of the product. >+ >+ "Installation Information" for a User Product means any methods, >+procedures, authorization keys, or other information required to install >+and execute modified versions of a covered work in that User Product from >+a modified version of its Corresponding Source. The information must >+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object >+code is in no case prevented or interfered with solely because >+modification has been made. >+ >+ If you convey an object code work under this section in, or with, or >+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as >+part of a transaction in which the right of possession and use of the >+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a >+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the >+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied >+by the Installation Information. But this requirement does not apply >+if neither you nor any third party retains the ability to install >+modified object code on the User Product (for example, the work has >+been installed in ROM). >+ >+ The requirement to provide Installation Information does not include a >+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates >+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for >+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a >+network may be denied when the modification itself materially and >+adversely affects the operation of the network or violates the rules and >+protocols for communication across the network. >+ >+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, >+in accord with this section must be in a format that is publicly >+documented (and with an implementation available to the public in >+source code form), and must require no special password or key for >+unpacking, reading or copying. >+ >+ 7. Additional Terms. >+ >+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this >+License by making exceptions from one or more of its conditions. >+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall >+be treated as though they were included in this License, to the extent >+that they are valid under applicable law. If additional permissions >+apply only to part of the Program, that part may be used separately >+under those permissions, but the entire Program remains governed by >+this License without regard to the additional permissions. >+ >+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option >+remove any additional permissions from that copy, or from any part of >+it. (Additional permissions may be written to require their own >+removal in certain cases when you modify the work.) You may place >+additional permissions on material, added by you to a covered work, >+for which you have or can give appropriate copyright permission. >+ >+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you >+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of >+that material) supplement the terms of this License with terms: >+ >+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the >+ terms of sections 15 and 16 of this License; or >+ >+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or >+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal >+ Notices displayed by works containing it; or >+ >+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or >+ requiring that modified versions of such material be marked in >+ reasonable ways as different from the original version; or >+ >+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or >+ authors of the material; or >+ >+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some >+ trade names, trademarks, or service marks; or >+ >+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that >+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of >+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for >+ any liability that these contractual assumptions directly impose on >+ those licensors and authors. >+ >+ All other non-permissive additional terms are considered "further >+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you >+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is >+governed by this License along with a term that is a further >+restriction, you may remove that term. If a license document contains >+a further restriction but permits relicensing or conveying under this >+License, you may add to a covered work material governed by the terms >+of that license document, provided that the further restriction does >+not survive such relicensing or conveying. >+ >+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you >+must place, in the relevant source files, a statement of the >+additional terms that apply to those files, or a notice indicating >+where to find the applicable terms. >+ >+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the >+form of a separately written license, or stated as exceptions; >+the above requirements apply either way. >+ >+ 8. Termination. >+ >+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly >+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or >+modify it is void, and will automatically terminate your rights under >+this License (including any patent licenses granted under the third >+paragraph of section 11). >+ >+ However, if you cease all violation of this License, then your >+license from a particular copyright holder is reinstated (a) >+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and >+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright >+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means >+prior to 60 days after the cessation. >+ >+ Moreover, your license from a particular copyright holder is >+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the >+violation by some reasonable means, this is the first time you have >+received notice of violation of this License (for any work) from that >+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after >+your receipt of the notice. >+ >+ Termination of your rights under this section does not terminate the >+licenses of parties who have received copies or rights from you under >+this License. If your rights have been terminated and not permanently >+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same >+material under section 10. >+ >+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies. >+ >+ You are not required to accept this License in order to receive or >+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work >+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission >+to receive a copy likewise does not require acceptance. However, >+nothing other than this License grants you permission to propagate or >+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do >+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a >+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. >+ >+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. >+ >+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically >+receives a license from the original licensors, to run, modify and >+propagate that work, subject to this License. You are not responsible >+for enforcing compliance by third parties with this License. >+ >+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an >+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an >+organization, or merging organizations. If propagation of a covered >+work results from an entity transaction, each party to that >+transaction who receives a copy of the work also receives whatever >+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could >+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the >+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if >+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. >+ >+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the >+rights granted or affirmed under this License. For example, you may >+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of >+rights granted under this License, and you may not initiate litigation >+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that >+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for >+sale, or importing the Program or any portion of it. >+ >+ 11. Patents. >+ >+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this >+License of the Program or a work on which the Program is based. The >+work thus licensed is called the contributor's "contributor version". >+ >+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims >+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or >+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted >+by this License, of making, using, or selling its contributor version, >+but do not include claims that would be infringed only as a >+consequence of further modification of the contributor version. For >+purposes of this definition, "control" includes the right to grant >+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of > this License. > >- 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent >-infringement or for any other reason (not limited to patent issues), >-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or >+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free >+patent license under the contributor's essential patent claims, to >+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and >+propagate the contents of its contributor version. >+ >+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express >+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent >+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to >+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a >+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a >+patent against the party. >+ >+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, >+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone >+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a >+publicly available network server or other readily accessible means, >+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so >+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the >+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner >+consistent with the requirements of this License, to extend the patent >+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have >+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the >+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work >+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that >+country that you have reason to believe are valid. >+ >+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or >+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a >+covered work, and grant a patent license to some of the parties >+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify >+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license >+you grant is automatically extended to all recipients of the covered >+work and works based on it. >+ >+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within >+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is >+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are >+specifically granted under this License. You may not convey a covered >+work if you are a party to an arrangement with a third party that is >+in the business of distributing software, under which you make payment >+to the third party based on the extent of your activity of conveying >+the work, and under which the third party grants, to any of the >+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory >+patent license (a) in connection with copies of the covered work >+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily >+for and in connection with specific products or compilations that >+contain the covered work, unless you entered into that arrangement, >+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. >+ >+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting >+any implied license or other defenses to infringement that may >+otherwise be available to you under applicable patent law. >+ >+ 12. No Surrender of Others' Freedom. >+ >+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or > otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not >-excuse you from the conditions of this License. If you cannot >-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this >-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you >-may not distribute the Program at all. For example, if a patent >-license would not permit royalty-free redistribution of the Program by >-all those who receive copies directly or indirectly through you, then >-the only way you could satisfy both it and this License would be to >-refrain entirely from distribution of the Program. >- >-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under >-any particular circumstance, the balance of the section is intended to >-apply and the section as a whole is intended to apply in other >-circumstances. >- >-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any >-patents or other property right claims or to contest validity of any >-such claims; this section has the sole purpose of protecting the >-integrity of the free software distribution system, which is >-implemented by public license practices. Many people have made >-generous contributions to the wide range of software distributed >-through that system in reliance on consistent application of that >-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing >-to distribute software through any other system and a licensee cannot >-impose that choice. >- >-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to >-be a consequence of the rest of this License. >- >- 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in >-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the >-original copyright holder who places the Program under this License >-may add an explicit geographical distribution limitation excluding >-those countries, so that distribution is permitted only in or among >-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates >-the limitation as if written in the body of this License. >+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a >+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this >+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may >+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you >+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey >+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this >+License would be to refrain entirely from conveying the Program. >+ >+ 13. Use with the GNU Affero General Public License. >+ >+ Notwithstanding any other provision of this License, you have >+permission to link or combine any covered work with a work licensed >+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single >+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this >+License will continue to apply to the part which is the covered work, >+but the special requirements of the GNU Affero General Public License, >+section 13, concerning interaction through a network will apply to the >+combination as such. > >- 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions >-of the General Public License from time to time. Such new versions will >+ 14. Revised Versions of this License. >+ >+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of >+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will > be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to > address new problems or concerns. > >-Each version is given a distinguishing version number. If the Program >-specifies a version number of this License which applies to it and "any >-later version", you have the option of following the terms and conditions >-either of that version or of any later version published by the Free >-Software Foundation. If the Program does not specify a version number of >-this License, you may choose any version ever published by the Free Software >-Foundation. >- >- 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free >-programs whose distribution conditions are different, write to the author >-to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free >-Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes >-make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals >-of preserving the free status of all derivatives of our free software and >-of promoting the sharing and reuse of software generally. >- >- NO WARRANTY >- >- 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY >-FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN >-OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES >-PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED >-OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF >-MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS >-TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE >-PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, >-REPAIR OR CORRECTION. >- >- 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING >-WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR >-REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, >-INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING >-OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED >-TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY >-YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER >-PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE >-POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. >+ Each version is given a distinguishing version number. If the >+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General >+Public License "or any later version" applies to it, you have the >+option of following the terms and conditions either of that numbered >+version or of any later version published by the Free Software >+Foundation. If the Program does not specify a version number of the >+GNU General Public License, you may choose any version ever published >+by the Free Software Foundation. >+ >+ If the Program specifies that a proxy can decide which future >+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's >+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you >+to choose that version for the Program. >+ >+ Later license versions may give you additional or different >+permissions. However, no additional obligations are imposed on any >+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a >+later version. >+ >+ 15. Disclaimer of Warranty. >+ >+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY >+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT >+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY >+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, >+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR >+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM >+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF >+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. >+ >+ 16. Limitation of Liability. >+ >+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING >+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS >+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY >+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE >+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF >+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD >+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), >+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF >+SUCH DAMAGES. >+ >+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16. >+ >+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided >+above cannot be given local legal effect according to their terms, >+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates >+an absolute waiver of all civil liability in connection with the >+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a >+copy of the Program in return for a fee. > > END OF TERMS AND CONDITIONS > >@@ -287,15 +628,15 @@ > > To do so, attach the following notices to the program. It is safest > to attach them to the start of each source file to most effectively >-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least >+state the exclusion of warranty; and each file should have at least > the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. > > <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> > Copyright (C) <year> <name of author> > >- This program is free software; you can redistribute it and/or modify >+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify > it under the terms of the GNU General Public License as published by >- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or >+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or > (at your option) any later version. > > This program is distributed in the hope that it will be useful, >@@ -303,37 +644,31 @@ > MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the > GNU General Public License for more details. > >- You should have received a copy of the GNU General Public License along >- with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., >- 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. >+ You should have received a copy of the GNU General Public License >+ along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. > > Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. > >-If the program is interactive, make it output a short notice like this >-when it starts in an interactive mode: >+ If the program does terminal interaction, make it output a short >+notice like this when it starts in an interactive mode: > >- Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author >- Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. >+ <program> Copyright (C) <year> <name of author> >+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. > This is free software, and you are welcome to redistribute it > under certain conditions; type `show c' for details. > > The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate >-parts of the General Public License. Of course, the commands you use may >-be called something other than `show w' and `show c'; they could even be >-mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. >- >-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your >-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if >-necessary. Here is a sample; alter the names: >- >- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program >- `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. >- >- <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 >- Ty Coon, President of Vice >- >-This General Public License does not permit incorporating your program into >-proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may >-consider it more useful to permit linking proprietary applications with the >-library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General >-Public License instead of this License. >+parts of the General Public License. Of course, your program's commands >+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". >+ >+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, >+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. >+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see >+<https://www.gnu.org/licenses/>. >+ >+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program >+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you >+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with >+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General >+Public License instead of this License. But first, please read >+<https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>. >ТолÑко в man-db-2.10.2: COPYING.LIB >ТолÑко в man-db-2.11.2/docs: COPYING.GPLv2 >ТолÑко в man-db-2.11.2/docs: COPYING.LIB >diff -ur man-db-2.10.2/docs/HACKING.md man-db-2.11.2/docs/HACKING.md >--- man-db-2.10.2/docs/HACKING.md 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/docs/HACKING.md 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -130,8 +130,8 @@ > --------------- > > GitLab merge requests are preferred. Create an account on gitlab.com, >-[fork](https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/forks/new) the repository to >-your own account, push your branch, and create a merge request. >+[fork](https://gitlab.com/man-db/man-db/-/forks/new) the repository to your >+own account, push your branch, and create a merge request. > > If you can't or don't want to use GitLab merge requests, then you can fall > back to sending patches in unified diff format (use `git diff`, or GNU diff >@@ -146,7 +146,7 @@ > may be fetched from here using `git clone`, and merge requests are accepted > in the usual way: > >- https://gitlab.com/cjwatson/man-db >+ https://gitlab.com/man-db/man-db > > Generated files should be added to `.gitignore` and should not be committed > to revision control. >@@ -160,22 +160,22 @@ > > 2. Pushing the tag should cause the GitLab CI machinery to upload a > preliminary tarball for translators to the [package >- registry](https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/packages). Send this to >- the Translation Project robot, to provide context for `po/man-db.pot`. >+ registry](https://gitlab.com/man-db/man-db/-/packages). Send this to the >+ Translation Project robot, to provide context for `po/man-db.pot`. > > 3. Wait a couple of weeks for a reasonable number of translation updates to > arrive. During this time, test until your eyeballs fall out, but try to > avoid changing any translated messages. > >-4. Once you're ready to release, update `NEWS.md`, `docs/man-db.lsm`, and >+4. Once you're ready to release, update `NEWS.md`, and > the `AC_INIT` version number and `date` in `configure.ac`. Commit and > tag. > > 5. Pushing the tag should cause the GitLab CI machinery to upload the > release tarball to the [package >- registry](https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/packages). GPG-sign that >+ registry](https://gitlab.com/man-db/man-db/-/packages). GPG-sign that > tarball, and upload the tarball and its signature to Savannah so that the > URLs in the newly-created [GitLab release >- notes](https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/releases) are valid. >+ notes](https://gitlab.com/man-db/man-db/-/releases) are valid. > > 6. Announce to wherever seems appropriate. >diff -ur man-db-2.10.2/docs/Makefile.am man-db-2.11.2/docs/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/docs/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/docs/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,7 +1,8 @@ > dist_noinst_DATA = \ >+ COPYING.GPLv2 \ >+ COPYING.LIB \ > HACKING.md \ > TODO \ >- man-db.lsm \ > manpage.example \ > manpage.example.mdoc \ > manpage.example.pod \ >ТолÑко в man-db-2.10.2/docs: man-db.lsm >diff -ur man-db-2.10.2/.gitignore man-db-2.11.2/.gitignore >--- man-db-2.10.2/.gitignore 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/.gitignore 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -55,6 +55,9 @@ > man/ja/man1 > man/ja/man5 > man/ja/man8 >+man/ko/man1 >+man/ko/man5 >+man/ko/man8 > man/nl/man1 > man/nl/man5 > man/nl/man8 >diff -ur man-db-2.10.2/.gitlab-ci.yml man-db-2.11.2/.gitlab-ci.yml >--- man-db-2.10.2/.gitlab-ci.yml 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/.gitlab-ci.yml 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -5,6 +5,7 @@ > GIT_DEPTH: 0 > > stages: >+ - deploy > - bootstrap > - build > - upload >@@ -24,6 +25,19 @@ > paths: > - .cache/pre-commit > >+pages: >+ stage: deploy >+ script: >+ - rm -rf public >+ - cp -a web public >+ - sed -i "s/@DATE@/$(date -I)/" public/*.html >+ artifacts: >+ paths: >+ - public >+ expire_in: 30 days >+ rules: >+ - if: $CI_COMMIT_BRANCH == "main" >+ > bootstrap: > stage: bootstrap > before_script: >@@ -64,6 +78,25 @@ > - (cd bootstrapped/obj && ../configure) > - make -C bootstrapped/obj check V=1 VERBOSE=1 > >+build-berkeley-db: >+ stage: build >+ before_script: >+ - apt -qq update >+ - apt -y -qq install build-essential bsdextrautils flex git groff libdb-dev libpipeline-dev pkg-config po4a zlib1g-dev >+ script: >+ - (cd bootstrapped && ./configure --with-db=db) >+ - make -C bootstrapped check V=1 VERBOSE=1 >+ >+build-ndbm: >+ stage: build >+ before_script: >+ - apt -qq update >+ # libgdbm-dev is needed here due to https://bugs.debian.org/1021123. >+ - apt -y -qq install build-essential bsdextrautils flex git groff libgdbm-compat-dev libgdbm-dev libpipeline-dev pkg-config po4a zlib1g-dev >+ script: >+ - (cd bootstrapped && ./configure --with-db=ndbm) >+ - make -C bootstrapped check V=1 VERBOSE=1 >+ > upload: > stage: upload > image: curlimages/curl:latest >ТолÑко в man-db-2.10.2/include: comp_src.h >diff -ur man-db-2.10.2/include/manconfig.h man-db-2.11.2/include/manconfig.h >--- man-db-2.10.2/include/manconfig.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/include/manconfig.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -32,7 +32,8 @@ > avoided. */ > > #define STD_SECTIONS { \ >- "1", "n", "l", "8", "3", "0", "2", "5", "4", "9", "6", "7", NULL \ >+ "1", "n", "l", "8", "3", "0", "2", "3type", "5", "4", "9", "6", "7", \ >+ NULL \ > } > > /* Some system's man pages require default pre-processing with perhaps tbl >@@ -148,21 +149,6 @@ > # define locale_changed() > #endif /* ENABLE_NLS */ > >-struct compression { >- /* The following are const because they should be pointers to parts >- * of strings allocated elsewhere and should not be written through >- * or freed themselves. >- */ >- const char *prog; >- const char *ext; >- /* The following should be freed when discarding an instance of this >- * structure. >- */ >- char *stem; >-}; >- >-extern struct compression comp_list[]; >- > extern int quiet; /* be quiet(er) if 1 */ > > /*--------------------------*/ >@@ -203,4 +189,14 @@ > #define VER_KEY "$version$" /* version key */ > #define VER_ID "2.5.0" /* version content */ > >+/* Macros for argp option handling. */ >+ >+#define OPT(name, key, arg, ...) {name, key, arg, 0, __VA_ARGS__} >+#define OPT_FULL(name, key, arg, flags, ...) {name, key, arg, flags, __VA_ARGS__} >+#define OPT_ALIAS(name, key) {name, key, 0, OPTION_ALIAS} >+#define OPT_HIDDEN(name, key) {name, key, 0, OPTION_HIDDEN} >+#define OPT_GROUP_HEADER(doc, group) {0, 0, 0, 0, doc, group} >+/* compatibility for --help */ >+#define OPT_HELP_COMPAT OPT_HIDDEN(0, 'h') >+ > #endif /* MANCONFIG_H */ >diff -ur man-db-2.10.2/lib/appendstr.c man-db-2.11.2/lib/appendstr.c >--- man-db-2.10.2/lib/appendstr.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/appendstr.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -12,7 +12,7 @@ > GNU General Public License for more details. > > You should have received a copy of the GNU General Public License >- along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, write >+ along with this program; see the file docs/COPYING.LIB. If not, write > to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA > 02139, USA. */ > >diff -ur man-db-2.10.2/lib/appendstr.h man-db-2.11.2/lib/appendstr.h >--- man-db-2.10.2/lib/appendstr.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/appendstr.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -14,7 +14,7 @@ > * GNU General Public License for more details. > * > * You should have received a copy of the GNU General Public License >- * along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, write >+ * along with this program; see the file docs/COPYING.LIB. If not, write > * to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA > * 02139, USA. > */ >diff -ur man-db-2.10.2/lib/cleanup.c man-db-2.11.2/lib/cleanup.c >--- man-db-2.10.2/lib/cleanup.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/cleanup.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -14,7 +14,7 @@ > * Library General Public License for more details. > * > * You should have received a copy of the GNU Library General Public >- * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, >+ * License along with this library; see the file docs/COPYING.LIB. If not, > * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth > * Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. > */ >@@ -23,6 +23,7 @@ > # include "config.h" > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > >+#include <stdbool.h> > #include <stdlib.h> > #include <stdio.h> /* SunOS's loosing assert.h needs it */ > #include <assert.h> >@@ -41,7 +42,9 @@ > > > /* saved signal actions */ >+#ifdef SIGHUP > static struct sigaction saved_hup_action; >+#endif /* SIGHUP */ > static struct sigaction saved_int_action; > static struct sigaction saved_term_action; > >@@ -53,7 +56,7 @@ > struct sigaction act; > sigset_t set; > >- do_cleanups_sigsafe (1); >+ do_cleanups_sigsafe (true); > > /* set default signal action */ > memset (&act, 0, sizeof act); >@@ -107,9 +110,13 @@ > static int > trap_abnormal_exits (void) > { >- if ( trap_signal (SIGHUP, &saved_hup_action) >- || trap_signal (SIGINT, &saved_int_action) >- || trap_signal (SIGTERM, &saved_term_action)) >+#ifdef SIGHUP >+ if (trap_signal (SIGHUP, &saved_hup_action)) >+ return -1; >+#endif /* SIGHUP */ >+ if (trap_signal (SIGINT, &saved_int_action)) >+ return -1; >+ if (trap_signal (SIGTERM, &saved_term_action)) > return -1; > return 0; > } >@@ -137,9 +144,13 @@ > static int > untrap_abnormal_exits (void) > { >- if ( untrap_signal (SIGHUP, &saved_hup_action) >- | untrap_signal (SIGINT, &saved_int_action) >- | untrap_signal (SIGTERM, &saved_term_action)) >+#ifdef SIGHUP >+ if (untrap_signal (SIGHUP, &saved_hup_action)) >+ return -1; >+#endif /* SIGHUP */ >+ if (untrap_signal (SIGINT, &saved_int_action)) >+ return -1; >+ if (untrap_signal (SIGTERM, &saved_term_action)) > return -1; > return 0; > } >@@ -164,7 +175,7 @@ > * called. > */ > void >-do_cleanups_sigsafe (int in_sighandler) >+do_cleanups_sigsafe (bool in_sighandler) > { > unsigned i; > >@@ -180,7 +191,7 @@ > void > do_cleanups (void) > { >- do_cleanups_sigsafe (0); >+ do_cleanups_sigsafe (false); > tos = 0; > nslots = 0; > free (stack); >@@ -197,14 +208,14 @@ > int > push_cleanup (cleanup_fun fun, void *arg, int sigsafe) > { >- static int handler_installed = 0; >+ static bool handler_installed = false; > > assert (tos <= nslots); > > if (!handler_installed) { > if (atexit (do_cleanups)) > return -1; >- handler_installed = 1; >+ handler_installed = true; > } > > if (tos == nslots) { >diff -ur man-db-2.10.2/lib/cleanup.h man-db-2.11.2/lib/cleanup.h >--- man-db-2.10.2/lib/cleanup.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/cleanup.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -14,7 +14,7 @@ > * Library General Public License for more details. > * > * You should have received a copy of the GNU Library General Public >- * License along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, >+ * License along with this library; see the file docs/COPYING.LIB. If not, > * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth > * Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. > */ >@@ -22,9 +22,11 @@ > #ifndef _CLEANUP_H > #define _CLEANUP_H > >+#include <stdbool.h> >+ > typedef void (*cleanup_fun) (void *); > >-extern void do_cleanups_sigsafe (int); >+extern void do_cleanups_sigsafe (bool); > extern void do_cleanups (void); > extern int push_cleanup (cleanup_fun, void *, int); > extern void pop_cleanup (cleanup_fun, void *); >ТолÑко в man-db-2.11.2/lib: compression.c >ТолÑко в man-db-2.11.2/lib: compression.h >diff -ur man-db-2.10.2/lib/encodings.c man-db-2.11.2/lib/encodings.c >--- man-db-2.10.2/lib/encodings.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/encodings.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -590,7 +590,8 @@ > > /* Can we take this input encoding and produce this output encoding, perhaps > * with the help of some iconv pipes? */ >-static bool compatible_encodings (const char *input, const char *output) >+static bool ATTRIBUTE_PURE compatible_encodings (const char *input, >+ const char *output) > { > if (STREQ (input, output)) > return true; >ТолÑко в man-db-2.11.2/lib: filenames.c >ТолÑко в man-db-2.11.2/lib: filenames.h >diff -ur man-db-2.10.2/lib/Makefile.am man-db-2.11.2/lib/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/lib/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -36,12 +36,16 @@ > appendstr.h \ > cleanup.c \ > cleanup.h \ >+ compression.c \ >+ compression.h \ > debug.c \ > debug.h \ > encodings.c \ > encodings.h \ > fatal.c \ > fatal.h \ >+ filenames.c \ >+ filenames.h \ > glcontainers.c \ > glcontainers.h \ > linelength.c \ >diff -ur man-db-2.10.2/lib/README man-db-2.11.2/lib/README >--- man-db-2.10.2/lib/README 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/README 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,10 +2,12 @@ > but may all be used as part of a complete work that is distributed under > the terms of the GNU General Public License version 2 or later. > >-See the files ../COPYING and ../COPYING.LIB for relevant information. >+See the files ../docs/COPYING.GPLv2 and ../docs/COPYING.LIB for relevant >+information. > > appendstr.* author - Markus Armbruster > cleanup.* author - Markus Armbruster, Colin Watson >+compression.* author - Wilf., Colin Watson > debug.* author - Colin Watson > encodings.* author - Colin Watson > glcontainers.* author - Colin Watson >diff -ur man-db-2.10.2/lib/sandbox.c man-db-2.11.2/lib/sandbox.c >--- man-db-2.10.2/lib/sandbox.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/sandbox.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -83,7 +83,7 @@ > }; > > #ifdef HAVE_LIBSECCOMP >-static int seccomp_filter_unavailable = 0; >+static bool seccomp_filter_unavailable = false; > > static void gripe_seccomp_filter_unavailable (void) > { >@@ -231,7 +231,7 @@ > * files. Confining these further requires additional tools that can do > * path-based filtering or similar, such as AppArmor. > */ >-static scmp_filter_ctx make_seccomp_filter (int permissive) >+static scmp_filter_ctx make_seccomp_filter (bool permissive) > { > scmp_filter_ctx ctx; > mode_t mode_mask = S_ISUID | S_ISGID | S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH; >@@ -244,7 +244,8 @@ > if (!can_load_seccomp ()) > return NULL; > >- debug ("initialising seccomp filter (permissive: %d)\n", permissive); >+ debug ("initialising seccomp filter (permissive: %d)\n", >+ (int) permissive); > ctx = seccomp_init (SCMP_ACT_ERRNO (ENOSYS)); > if (!ctx) > fatal (errno, "can't initialise seccomp filter"); >@@ -583,8 +584,8 @@ > man_sandbox *sandbox = XZALLOC (man_sandbox); > > #ifdef HAVE_LIBSECCOMP >- sandbox->ctx = make_seccomp_filter (0); >- sandbox->permissive_ctx = make_seccomp_filter (1); >+ sandbox->ctx = make_seccomp_filter (false); >+ sandbox->permissive_ctx = make_seccomp_filter (true); > #else /* !HAVE_LIBSECCOMP */ > sandbox->dummy = 0; > #endif /* HAVE_LIBSECCOMP */ >@@ -593,7 +594,7 @@ > } > > #ifdef HAVE_LIBSECCOMP >-static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) { >+static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, bool permissive) { > if (can_load_seccomp ()) { > scmp_filter_ctx ctx; > >@@ -604,7 +605,7 @@ > if (!ctx) > return; > debug ("loading seccomp filter (permissive: %d)\n", >- permissive); >+ (int) permissive); > if (seccomp_load (ctx) < 0) { > if (errno == EINVAL || errno == EFAULT) { > /* The kernel doesn't give us particularly >@@ -619,7 +620,7 @@ > */ > gripe_seccomp_filter_unavailable (); > /* Don't try this again. */ >- seccomp_filter_unavailable = 1; >+ seccomp_filter_unavailable = true; > } else > fatal (errno, "can't load seccomp filter"); > } >@@ -627,7 +628,7 @@ > } > #else /* !HAVE_LIBSECCOMP */ > static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox MAYBE_UNUSED, >- int permissive MAYBE_UNUSED) >+ bool permissive MAYBE_UNUSED) > { > } > #endif /* HAVE_LIBSECCOMP */ >@@ -637,7 +638,7 @@ > { > man_sandbox *sandbox = data; > >- _sandbox_load (sandbox, 0); >+ _sandbox_load (sandbox, false); > } > > /* Enter a sandbox for processing untrusted data, allowing limited file >@@ -647,7 +648,7 @@ > { > man_sandbox *sandbox = data; > >- _sandbox_load (sandbox, 1); >+ _sandbox_load (sandbox, true); > } > > /* Free a sandbox for processing untrusted data. */ >diff -ur man-db-2.10.2/lib/security.c man-db-2.11.2/lib/security.c >--- man-db-2.10.2/lib/security.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/security.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -140,7 +140,6 @@ > } > > priv_drop_count++; >- debug ("++priv_drop_count = %d\n", priv_drop_count); > #endif /* MAN_OWNER */ > } > >@@ -153,7 +152,6 @@ > #ifdef MAN_OWNER > if (priv_drop_count) { > priv_drop_count--; >- debug ("--priv_drop_count = %d\n", priv_drop_count); > if (priv_drop_count) > return; > } >diff -ur man-db-2.10.2/lib/security.h man-db-2.11.2/lib/security.h >--- man-db-2.10.2/lib/security.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/security.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -23,7 +23,9 @@ > */ > > #include <stdbool.h> >-#include <pwd.h> >+#ifdef MAN_OWNER >+# include <pwd.h> >+#endif /* MAN_OWNER */ > > /* security.c */ > extern void drop_effective_privs (void); >diff -ur man-db-2.10.2/lib/tempfile.c man-db-2.11.2/lib/tempfile.c >--- man-db-2.10.2/lib/tempfile.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/tempfile.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -25,21 +25,32 @@ > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > > #include <assert.h> >+#include <stdbool.h> > #include <stdio.h> > #include <stdlib.h> > #include <unistd.h> > >+#include "attribute.h" > #include "xvasprintf.h" > > #include "manconfig.h" > > #include "tempfile.h" > >+static bool ATTRIBUTE_PURE running_setid (void) >+{ >+#ifdef HAVE_GETUID >+ return getuid () != geteuid () || getgid () != getegid (); >+#else /* !HAVE_GETUID */ >+ return false; >+#endif /* HAVE_GETUID */ >+} >+ > static const char *path_search (void) > { > const char *dir = NULL; > >- if (getuid () == geteuid () && getgid () == getegid ()) { >+ if (running_setid ()) { > dir = getenv ("TMPDIR"); > if (!dir || !CAN_ACCESS (dir, W_OK)) > dir = NULL; >diff -ur man-db-2.10.2/lib/util.c man-db-2.11.2/lib/util.c >--- man-db-2.10.2/lib/util.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/util.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -36,6 +36,7 @@ > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > > #include <assert.h> >+#include <stdbool.h> > #include <string.h> > #include <stdlib.h> > #include <stdio.h> >@@ -154,7 +155,7 @@ > /* Remove a directory and all files in it. Only recurse beyond that if > * RECURSE is set. > */ >-int remove_directory (const char *directory, int recurse) >+int remove_directory (const char *directory, bool recurse) > { > DIR *handle = opendir (directory); > struct dirent *entry; >diff -ur man-db-2.10.2/lib/util.h man-db-2.11.2/lib/util.h >--- man-db-2.10.2/lib/util.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/lib/util.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -22,10 +22,12 @@ > * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA > */ > >+#include <stdbool.h> >+ > extern int is_changed (const char *fa, const char *fb); > extern int is_directory (const char *path); > extern char *escape_shell (const char *unesc); >-extern int remove_directory (const char *directory, int recurse); >+extern int remove_directory (const char *directory, bool recurse); > extern char *trim_spaces (const char *s); > extern char *lang_dir (const char *filename); > extern void init_locale (void); >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_delete.c man-db-2.11.2/libdb/db_delete.c >--- man-db-2.10.2/libdb/db_delete.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_delete.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -41,6 +41,7 @@ > > #include "appendstr.h" > #include "debug.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > > #include "mydbm.h" >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_gdbm.c man-db-2.11.2/libdb/db_gdbm.c >--- man-db-2.10.2/libdb/db_gdbm.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_gdbm.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -52,7 +52,7 @@ > * threads. > */ > static jmp_buf open_env; >-static int opening; >+static bool opening; > > /* Mimic _gdbm_fatal's error output, but handle errors during open more > * gracefully than exiting. >@@ -82,7 +82,7 @@ > { > datum key, content; > >- opening = 1; >+ opening = true; > if (setjmp (open_env)) > return false; > wrap->file = gdbm_open (wrap->name, BLK_SIZE, flags, DBMODE, >@@ -101,7 +101,7 @@ > MYDBM_FREE_DPTR (content); > } > >- opening = 0; >+ opening = false; > > return true; > } >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_lookup.c man-db-2.11.2/libdb/db_lookup.c >--- man-db-2.10.2/libdb/db_lookup.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_lookup.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -51,6 +51,7 @@ > > #include "debug.h" > #include "fatal.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "wordfnmatch.h" > #include "xregcomp.h" >@@ -143,27 +144,6 @@ > return key; > } > >-/* Free allocated elements of a mandata structure, but not the structure >- * itself. >- */ >-void free_mandata_elements (struct mandata *pinfo) >-{ >- if (pinfo->addr) >- /* TODO: this memory appears to be properly owned by the >- * caller; why do we free it here? >- */ >- free (pinfo->addr); /* free the 'content' */ >- free (pinfo->name); /* free the real name */ >-} >- >-/* Free a mandata structure and its elements. */ >-void free_mandata_struct (struct mandata *pinfo) >-{ >- if (pinfo) >- free_mandata_elements (pinfo); >- free (pinfo); >-} >- > /* Get the key that should be used for a given name. The caller is > * responsible for freeing the return value. > */ >@@ -209,33 +189,43 @@ > } > > /* Parse the db-returned data and put it into a mandata format */ >-void split_content (MYDBM_FILE dbf, char *cont_ptr, struct mandata *pinfo) >+struct mandata *split_content (MYDBM_FILE dbf, char *cont_ptr) > { >+ struct mandata *info; > char *start[FIELDS]; > char **data; > > data = split_data (dbf, cont_ptr, start); > >- pinfo->name = copy_if_set (*(data++)); >- pinfo->ext = *(data++); >- pinfo->sec = *(data++); >- pinfo->mtime.tv_sec = (time_t) atol (*(data++)); >- pinfo->mtime.tv_nsec = atol (*(data++)); >- pinfo->id = **(data++); /* single char id */ >- pinfo->pointer = *(data++); >- pinfo->filter = *(data++); >- pinfo->comp = *(data++); >- pinfo->whatis = *(data); >- >- pinfo->addr = cont_ptr; >+ info = XZALLOC (struct mandata); >+ info->name = copy_if_set (*(data++)); >+ info->ext = xstrdup (*(data++)); >+ info->sec = xstrdup (*(data++)); >+ info->mtime.tv_sec = (time_t) atol (*(data++)); >+ info->mtime.tv_nsec = atol (*(data++)); >+ info->id = **(data++); /* single char id */ >+ info->pointer = xstrdup (*(data++)); >+ info->filter = xstrdup (*(data++)); >+ info->comp = xstrdup (*(data++)); >+ info->whatis = xstrdup (*(data)); >+ return info; > } > >-static bool name_ext_equals (const void *elt1, const void *elt2) >+bool ATTRIBUTE_PURE name_ext_equals (const void *elt1, const void *elt2) > { > const struct name_ext *ref1 = elt1, *ref2 = elt2; > return STREQ (ref1->name, ref2->name) && STREQ (ref1->ext, ref2->ext); > } > >+int ATTRIBUTE_PURE name_ext_compare (const void *elt1, const void *elt2) >+{ >+ const struct name_ext *ref1 = elt1, *ref2 = elt2; >+ int name_cmp = strcmp (ref1->name, ref2->name); >+ if (name_cmp) >+ return name_cmp; >+ return strcmp (ref1->ext, ref2->ext); >+} >+ > /* Extract all of the names/extensions associated with this key. Each case > * variant of a name will be returned separately. > * >@@ -260,7 +250,7 @@ > /* Don't copy these; they will point into the given string. */ > name_ext->name = name; > name_ext->ext = ext; >- gl_list_add_last (list, name_ext); >+ gl_sortedlist_add (list, name_ext_compare, name_ext); > } > > debug ("found %zu names/extensions\n", gl_list_size (list)); >@@ -303,8 +293,7 @@ > else if (*MYDBM_DPTR (cont) != '\t') { /* Just one entry */ > bool matches = false; > >- info = infoalloc (); >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont), info); >+ info = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont)); > if (!info->name) > info->name = xstrdup (page); > if (!(flags & MATCH_CASE) || STREQ (info->name, page)) { >@@ -370,16 +359,15 @@ > MYDBM_FREE_DPTR (key); > > /* Allocate info struct and add it to the list. */ >- info = infoalloc (); >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (multi_cont), info); >+ info = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (multi_cont)); > if (!info->name) > info->name = xstrdup (ref->name); > gl_list_add_last (infos, info); > } > > gl_list_free (refs); >- MYDBM_FREE_DPTR (cont); > } >+ MYDBM_FREE_DPTR (cont); > > return infos; > } >@@ -412,7 +400,6 @@ > bool pattern_regex, bool try_descriptions) > { > gl_list_t infos; >- struct mandata *tail = NULL; > datum key, cont; > regex_t preg; > >@@ -438,12 +425,10 @@ > end = man_btree_nextkeydata (dbf, &key, &cont); > while (!end) { > #endif /* !BTREE */ >- struct mandata info; >+ struct mandata *info = NULL; > char *tab; > bool got_match; > >- memset (&info, 0, sizeof (info)); >- > if (!MYDBM_DPTR (cont)) > { > debug ("key was %s\n", MYDBM_DPTR (key)); >@@ -466,45 +451,43 @@ > > /* a real page */ > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont), &info); >+ info = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont)); > > /* If there's a section given, does it match either the > * section or extension of this page? > */ > if (section && >- (!STREQ (section, info.sec) && !STREQ (section, info.ext))) >+ (!STREQ (section, info->sec) && >+ !STREQ (section, info->ext))) > goto nextpage; > > tab = strrchr (MYDBM_DPTR (key), '\t'); > if (tab) > *tab = '\0'; > >- if (!info.name) >- info.name = xstrdup (MYDBM_DPTR (key)); >+ if (!info->name) >+ info->name = xstrdup (MYDBM_DPTR (key)); > > if (pattern_regex) >- got_match = (regexec (&preg, info.name, >+ got_match = (regexec (&preg, info->name, > 0, NULL, 0) == 0); > else >- got_match = fnmatch (pattern, info.name, >+ got_match = fnmatch (pattern, info->name, > match_case ? 0 > : FNM_CASEFOLD) == 0; >- if (try_descriptions && !got_match && info.whatis) { >+ if (try_descriptions && !got_match && info->whatis) { > if (pattern_regex) >- got_match = (regexec (&preg, info.whatis, >+ got_match = (regexec (&preg, info->whatis, > 0, NULL, 0) == 0); > else > got_match = word_fnmatch (pattern, >- info.whatis); >+ info->whatis); > } > if (!got_match) > goto nextpage_tab; > >- tail = infoalloc (); >- memcpy (tail, &info, sizeof (info)); >- info.name = NULL; /* steal memory */ >- MYDBM_SET_DPTR (cont, NULL); /* == info.addr */ >- gl_list_add_last (infos, tail); >+ gl_list_add_last (infos, info); >+ info = NULL; /* avoid freeing later */ > > nextpage_tab: > if (tab) >@@ -520,8 +503,7 @@ > MYDBM_FREE_DPTR (key); > end = man_btree_nextkeydata (dbf, &key, &cont); > #endif /* !BTREE */ >- info.addr = NULL; >- free_mandata_elements (&info); >+ free_mandata_struct (info); > } > > if (pattern_regex) >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_storage.h man-db-2.11.2/libdb/db_storage.h >--- man-db-2.10.2/libdb/db_storage.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_storage.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -26,6 +26,8 @@ > #ifndef DB_STORAGE_H > #define DB_STORAGE_H > >+#include <stdbool.h> >+ > #include "gl_list.h" > > /* These definitions give an inherent precedence to each particular type >@@ -47,31 +49,10 @@ > > #define FIELDS 10 /* No of fields in each database page `content' */ > >-#include "timespec.h" >- >-#include "xalloc.h" >+#include "filenames.h" > > #include "mydbm.h" > >-struct mandata { >- char *addr; /* ptr to memory containing the fields */ >- >- char *name; /* Name of page, if != key */ >- >- /* The following are all const because they should be pointers to >- * parts of strings allocated elsewhere (often the addr field above) >- * and should not be written through or freed themselves. >- */ >- const char *ext; /* Filename ext w/o comp ext */ >- const char *sec; /* Section name/number */ >- char id; /* id for this entry */ >- const char *pointer; /* id related file pointer */ >- const char *comp; /* Compression extension */ >- const char *filter; /* filters needed for the page */ >- const char *whatis; /* whatis description for page */ >- struct timespec mtime; /* mod time for file */ >-}; >- > struct name_ext { > const char *name; > const char *ext; >@@ -88,21 +69,17 @@ > extern int dbstore (MYDBM_FILE dbf, struct mandata *in, const char *base); > extern int dbdelete (MYDBM_FILE dbf, const char *name, struct mandata *in); > extern void dbprintf (const struct mandata *info); >-extern void free_mandata_elements (struct mandata *pinfo); >-extern void free_mandata_struct (struct mandata *pinfo); >-extern void split_content (MYDBM_FILE dbf, char *cont_ptr, >- struct mandata *pinfo); >-extern int compare_ids (char a, char b, int promote_links); >+extern struct mandata *split_content (MYDBM_FILE dbf, char *cont_ptr); >+extern int compare_ids (char a, char b, bool promote_links); > > /* local to db routines */ > extern void gripe_lock (const char *filename); > extern void gripe_corrupt_data (MYDBM_FILE dbf); > extern datum make_multi_key (const char *page, const char *ext); > >-/* allocate a mandata structure */ >-#define infoalloc() XZALLOC (struct mandata) >- > extern char *name_to_key (const char *name); >+bool name_ext_equals (const void *elt1, const void *elt2); >+int name_ext_compare (const void *elt1, const void *elt2); > /* Returns a list of struct name_ext. */ > extern gl_list_t list_extensions (char *data); > extern void gripe_replace_key (MYDBM_FILE dbf, const char *data); >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_store.c man-db-2.11.2/libdb/db_store.c >--- man-db-2.10.2/libdb/db_store.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_store.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -26,6 +26,7 @@ > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > > #include <assert.h> >+#include <stdbool.h> > #include <stdio.h> > #include <string.h> > #include <stdlib.h> >@@ -33,6 +34,8 @@ > > #include "attribute.h" > #include "error.h" >+#include "gl_array_list.h" >+#include "gl_xlist.h" > #include "timespec.h" > #include "xalloc.h" > #include "xvasprintf.h" >@@ -40,6 +43,8 @@ > #include "manconfig.h" > > #include "debug.h" >+#include "filenames.h" >+#include "glcontainers.h" > > #include "mydbm.h" > #include "db_storage.h" >@@ -53,7 +58,7 @@ > * If promote_links is true, consider SO_MAN equivalent to ULT_MAN. This is > * appropriate when sorting candidate pages for display. > */ >-int ATTRIBUTE_CONST compare_ids (char a, char b, int promote_links) >+int ATTRIBUTE_CONST compare_ids (char a, char b, bool promote_links) > { > #ifdef FAVOUR_STRAYCATS > if (a == WHATIS_MAN && b == STRAY_CAT) >@@ -76,6 +81,12 @@ > return 0; > } > >+enum replace_action { >+ REPLACE_YES = 0, >+ REPLACE_NO, >+ REPLACE_FAIL >+}; >+ > /* The do_we_replace logic. Decide, for some existing key, whether it should > * be replaced with some new contents. Check that names and section > * extensions match before calling this. >@@ -85,40 +96,67 @@ > struct mandata *olddata, > datum newkey, datum newcont) > { >+ enum replace_action action; >+ > /* It's OK to replace ULT_MAN with SO_MAN if the mtime is newer. It > * isn't OK to replace a real page (either ULT_MAN or SO_MAN) with a > * whatis reference; if the real page really went away then > * purge_missing will catch that in time, but a real page that still > * exists should always take precedence. >+ * >+ * Tie-break whatis references by lexicographical sort of >+ * the pointed-to page names, which isn't great but at least >+ * gives us something reproducible. >+ * >+ * TODO: name fields should be collated with the requested name > */ >- if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, 1) <= 0 && >- timespec_cmp (newdata->mtime, olddata->mtime) > 0) { >- debug ("replace_if_necessary(): newer mtime; replacing\n"); >- if (MYDBM_REPLACE (dbf, newkey, newcont)) >- gripe_replace_key (dbf, MYDBM_DPTR (newkey)); >- return 0; >- } >- >- if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, 0) < 0) { >- if (MYDBM_REPLACE (dbf, newkey, newcont)) >- gripe_replace_key (dbf, MYDBM_DPTR (newkey)); >- return 0; >+ if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, false) < 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: stronger ID; replacing\n"); >+ action = REPLACE_YES; >+ } else if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, true) <= 0 && >+ timespec_cmp (newdata->mtime, olddata->mtime) > 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: newer mtime; replacing\n"); >+ action = REPLACE_YES; >+ } else if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, true) <= 0 && >+ timespec_cmp (newdata->mtime, olddata->mtime) < 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: older mtime; not replacing\n"); >+ action = REPLACE_NO; >+ } else if (compare_ids (newdata->id, olddata->id, false) > 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: weaker ID; not replacing\n"); >+ action = REPLACE_NO; >+ } else if (newdata->pointer && olddata->pointer && >+ strcmp (newdata->pointer, olddata->pointer) < 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: pointer '%s' < '%s'; " >+ "replacing\n", newdata->pointer, olddata->pointer); >+ action = REPLACE_YES; >+ } else if (newdata->pointer && olddata->pointer && >+ strcmp (newdata->pointer, olddata->pointer) > 0) { >+ debug ("replace_if_necessary: pointer '%s' > '%s'; " >+ "not replacing\n", newdata->pointer, olddata->pointer); >+ action = REPLACE_NO; >+ } else if (!STREQ (dash_if_unset (newdata->comp), >+ olddata->comp)) { >+ debug ("replace_if_necessary: differing compression " >+ "extensions (%s != %s); failing\n", >+ dash_if_unset (newdata->comp), olddata->comp); >+ action = REPLACE_FAIL; >+ } else { >+ debug ("replace_if_necessary: match; not replacing\n"); >+ action = REPLACE_NO; > } > >- /* TODO: name fields should be collated with the requested name */ >- >- if (newdata->id == olddata->id) { >- if (STREQ (dash_if_unset (newdata->comp), olddata->comp)) >- return 0; /* same file */ >- else { >- debug ("ignoring differing compression " >- "extensions: %s\n", MYDBM_DPTR (newkey)); >- return 1; /* differing exts */ >- } >+ switch (action) { >+ case REPLACE_YES: >+ if (MYDBM_REPLACE (dbf, newkey, newcont)) >+ gripe_replace_key (dbf, MYDBM_DPTR (newkey)); >+ return 0; >+ case REPLACE_NO: >+ /* Insert if missing, but ignore failures. */ >+ MYDBM_INSERT (dbf, newkey, newcont); >+ return 0; >+ default: >+ return 1; > } >- >- debug ("ignoring differing ids: %s\n", MYDBM_DPTR (newkey)); >- return 0; > } > > /* The complement of split_content */ >@@ -131,13 +169,13 @@ > memset (&cont, 0, sizeof cont); > > if (!in->pointer) >- in->pointer = dash; >- if (!in->filter) >- in->filter = dash; >+ in->pointer = xstrdup (dash); > if (!in->comp) >- in->comp = dash; >+ in->comp = xstrdup (dash); >+ if (!in->filter) >+ in->filter = xstrdup (dash); > if (!in->whatis) >- in->whatis = dash + 1; >+ in->whatis = xstrdup (dash + 1); > > value = xasprintf ( > "%s\t%s\t%s\t%ld\t%ld\t%c\t%s\t%s\t%s\t%s", >@@ -164,6 +202,27 @@ > return cont; > } > >+/* The complement of list_extensions. */ >+static char *make_extensions_reference (gl_list_t refs) >+{ >+ struct name_ext *ref; >+ size_t len = 0; >+ char *data, *cur; >+ >+ GL_LIST_FOREACH (refs, ref) >+ len += strlen (ref->name) + strlen (ref->ext) + 2; >+ >+ cur = data = xmalloc (len + 1); >+ GL_LIST_FOREACH (refs, ref) { >+ *cur++ = '\t'; >+ cur = stpcpy (cur, ref->name); >+ *cur++ = '\t'; >+ cur = stpcpy (cur, ref->ext); >+ } >+ >+ return data; >+} >+ > /* > Any one of three situations can occur when storing some data. > >@@ -197,7 +256,10 @@ > int dbstore (MYDBM_FILE dbf, struct mandata *in, const char *base) > { > datum oldkey, oldcont; >+ gl_list_t refs; >+ struct name_ext *ref; > char *value; >+ int ret = 0; > > memset (&oldkey, 0, sizeof oldkey); > memset (&oldcont, 0, sizeof oldcont); >@@ -243,16 +305,15 @@ > > if (MYDBM_INSERT (dbf, newkey, newcont)) { > datum cont; >- struct mandata info; >- int ret; >+ struct mandata *info; > > MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); > cont = MYDBM_FETCH (dbf, newkey); >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont), &info); >- ret = replace_if_necessary (dbf, in, &info, >+ info = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont)); >+ ret = replace_if_necessary (dbf, in, info, > newkey, newcont); >- /* MYDBM_FREE_DPTR (cont); */ >- free_mandata_elements (&info); >+ MYDBM_FREE_DPTR (cont); >+ free_mandata_struct (info); > MYDBM_FREE_DPTR (newkey); > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > MYDBM_FREE_DPTR (oldkey); >@@ -268,9 +329,15 @@ > MYDBM_FREE_DPTR (newkey); > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > >- value = xasprintf ( >- "%s\t%s\t%s", MYDBM_DPTR (oldcont), base, in->ext); >- assert (value); >+ refs = list_extensions (MYDBM_DPTR (oldcont) + 1); >+ ref = XMALLOC (struct name_ext); >+ /* Not copied. */ >+ ref->name = base; >+ ref->ext = in->ext; >+ gl_sortedlist_add (refs, name_ext_compare, ref); >+ value = make_extensions_reference (refs); >+ gl_list_free (refs); >+ > MYDBM_SET (newcont, value); > MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); > >@@ -282,7 +349,7 @@ > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > } else { /* situation (3) */ > datum newkey, newcont, lastkey, lastcont; >- struct mandata old; >+ struct mandata *old; > char *old_name; > > memset (&newkey, 0, sizeof newkey); >@@ -292,31 +359,29 @@ > > /* Extract the old singular reference */ > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (oldcont), &old); >+ old = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (oldcont)); > > /* Create multi keys for both old > and new items, create new content */ > >- if (old.name) >- old_name = xstrdup (old.name); >+ if (old->name) >+ old_name = xstrdup (old->name); > else > old_name = xstrdup (MYDBM_DPTR (oldkey)); > >- lastkey = make_multi_key (old_name, old.ext); >+ lastkey = make_multi_key (old_name, old->ext); > > /* Check against identical multi keys before inserting > into db */ > >- if (STREQ (old_name, base) && STREQ (old.ext, in->ext)) { >- int ret; >- >+ if (STREQ (old_name, base) && STREQ (old->ext, in->ext)) { > if (!STREQ (base, MYDBM_DPTR (oldkey))) > in->name = xstrdup (base); > newcont = make_content (in); >- ret = replace_if_necessary (dbf, in, &old, >+ ret = replace_if_necessary (dbf, in, old, > oldkey, newcont); >- /* MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); */ >- free_mandata_elements (&old); >+ MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); >+ free_mandata_struct (old); > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > MYDBM_FREE_DPTR (lastkey); > MYDBM_FREE_DPTR (oldkey); >@@ -330,12 +395,12 @@ > /* Multi keys use the proper case, and so don't need a name > * field. > */ >- if (old.name) { >- free (old.name); >- old.name = NULL; >+ if (old->name) { >+ free (old->name); >+ old->name = NULL; > } > >- lastcont = make_content (&old); >+ lastcont = make_content (old); > > /* We always replace here; if the multi key already exists > * in the database, then that indicates some kind of >@@ -351,28 +416,39 @@ > newkey = make_multi_key (base, in->ext); > newcont = make_content (in); > >- if (MYDBM_REPLACE (dbf, newkey, newcont)) >- gripe_replace_key (dbf, MYDBM_DPTR (newkey)); >+ ret = replace_if_necessary (dbf, in, old, newkey, newcont); > > MYDBM_FREE_DPTR (newkey); > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > > /* Now build a simple reference to the above two items */ > >- value = xasprintf ( >- "\t%s\t%s\t%s\t%s", old_name, old.ext, base, in->ext); >- assert (value); >+ refs = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, name_ext_equals, >+ NULL, plain_free, true); >+ ref = XMALLOC (struct name_ext); >+ /* Not copied. */ >+ ref->name = old_name; >+ ref->ext = old->ext; >+ gl_sortedlist_add (refs, name_ext_compare, ref); >+ ref = XMALLOC (struct name_ext); >+ /* Not copied. */ >+ ref->name = base; >+ ref->ext = in->ext; >+ gl_sortedlist_add (refs, name_ext_compare, ref); >+ value = make_extensions_reference (refs); >+ gl_list_free (refs); >+ > MYDBM_SET (newcont, value); > > if (MYDBM_REPLACE (dbf, oldkey, newcont)) > gripe_replace_key (dbf, MYDBM_DPTR (oldkey)); > >- /* MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); */ >- free_mandata_elements (&old); >+ MYDBM_FREE_DPTR (oldcont); >+ free_mandata_struct (old); > MYDBM_FREE_DPTR (newcont); > free (old_name); > } > > MYDBM_FREE_DPTR (oldkey); >- return 0; >+ return ret; > } >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/db_xdbm.c man-db-2.11.2/libdb/db_xdbm.c >--- man-db-2.10.2/libdb/db_xdbm.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/db_xdbm.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -119,7 +119,7 @@ > > if (!parent_keys) { > parent_keys = new_string_map (GL_HASH_MAP, >- (gl_listelement_dispose_fn) >+ (gl_mapvalue_dispose_fn) > gl_list_free); > push_cleanup ((cleanup_fun) gl_map_free, parent_keys, 0); > } >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/mydbm.h man-db-2.11.2/libdb/mydbm.h >--- man-db-2.10.2/libdb/mydbm.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/mydbm.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -88,7 +88,6 @@ > # define MYDBM_FIRSTKEY(db) man_gdbm_firstkey(db) > # define MYDBM_NEXTKEY(db, key) man_gdbm_nextkey(db, key) > # define MYDBM_GET_TIME(db) man_gdbm_get_time(db) >-# define MYDBM_REORG(db) gdbm_reorganize((db)->file) > > # elif defined(NDBM) && !defined(GDBM) && !defined(BTREE) > >@@ -131,7 +130,6 @@ > # define MYDBM_FIRSTKEY(db) man_ndbm_firstkey(db) > # define MYDBM_NEXTKEY(db, key) man_ndbm_nextkey(db, key) > # define MYDBM_GET_TIME(db) man_ndbm_get_time(db) >-# define MYDBM_REORG(db) do {} while (0) /* not implemented */ > > # elif defined(BTREE) && !defined(NDBM) && !defined(GDBM) > >@@ -180,7 +178,6 @@ > # define MYDBM_FIRSTKEY(db) man_btree_firstkey(db) > # define MYDBM_NEXTKEY(db, key) man_btree_nextkey(db) > # define MYDBM_GET_TIME(db) man_btree_get_time(db) >-# define MYDBM_REORG(db) do {} while (0) /* not implemented */ > > # else /* not GDBM or NDBM or BTREE */ > # error Define either GDBM, NDBM or BTREE before including mydbm.h >diff -ur man-db-2.10.2/libdb/README man-db-2.11.2/libdb/README >--- man-db-2.10.2/libdb/README 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/libdb/README 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,5 +2,5 @@ > man-db package. > > * You may distribute under the terms of the GNU Library General Public >-* License as specified in the file COPYING.LIB that comes with the man >+* License as specified in the file docs/COPYING.LIB that comes with the man > * distribution. >diff -ur man-db-2.10.2/m4/man-arg-cache-owner.m4 man-db-2.11.2/m4/man-arg-cache-owner.m4 >--- man-db-2.10.2/m4/man-arg-cache-owner.m4 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/m4/man-arg-cache-owner.m4 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,9 +1,10 @@ >-# man-arg-cache-owner.m4 serial 2 >+# man-arg-cache-owner.m4 serial 3 > dnl MAN_ARG_CACHE_OWNER > dnl Add an --enable-cache-owner option. > > AC_DEFUN([MAN_ARG_CACHE_OWNER], > [ >+AC_REQUIRE([gl_IDPRIV]) > AC_ARG_ENABLE([cache-owner], > [AS_HELP_STRING([--enable-cache-owner[=ARG]], [make system-wide cache files be owned by user ARG [arg=man]]) > AS_HELP_STRING([--disable-cache-owner], [don't constrain ownership of system-wide cache files])], >@@ -14,18 +15,30 @@ > if test "$enableval" = "no" > then > man_owner= >- cache_top_owner=root >- AC_MSG_NOTICE([System-wide cache files will have unconstrained ownership]) > else > man_owner=$enableval >- cache_top_owner=$enableval >- AC_MSG_NOTICE([System-wide cache files will be owned by $enableval]) >- AC_DEFINE_UNQUOTED([MAN_OWNER], ["$man_owner"], >- [Define as the owner of system-wide cache files.]) > fi], >- [man_owner=man >- cache_top_owner=man >- AC_DEFINE_UNQUOTED([MAN_OWNER], ["$man_owner"])]) >+ [if test "$ac_cv_func_getuid" = yes >+ then >+ man_owner=man >+ else >+ man_owner= >+ fi]) >+if test "$man_owner" && test "$ac_cv_func_getuid" != yes >+then >+ AC_MSG_WARN([--enable-cache-owner is not implemented on this platform]) >+ man_owner= >+fi >+if test "$man_owner" >+then >+ cache_top_owner="$man_owner" >+ AC_MSG_NOTICE([System-wide cache files will be owned by $man_owner]) >+ AC_DEFINE_UNQUOTED([MAN_OWNER], ["$man_owner"], >+ [Define as the owner of system-wide cache files.]) >+else >+ cache_top_owner=root >+ AC_MSG_NOTICE([System-wide cache files will have unconstrained ownership]) >+fi > AC_SUBST([man_owner]) > AC_SUBST([cache_top_owner]) > ]) >diff -ur man-db-2.10.2/m4/man-arg-sections.m4 man-db-2.11.2/m4/man-arg-sections.m4 >--- man-db-2.10.2/m4/man-arg-sections.m4 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/m4/man-arg-sections.m4 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,17 +1,17 @@ >-# man-arg-sections.m4 serial 2 >+# man-arg-sections.m4 serial 3 > dnl MAN_ARG_SECTIONS > dnl Add a --with-sections option. > > AC_DEFUN([MAN_ARG_SECTIONS], > [ > AC_ARG_WITH([sections], >-[AS_HELP_STRING([--with-sections=SECTIONS], [use manual page sections SECTIONS @<:@1 n l 8 3 0 2 5 4 9 6 7@:>@])], >+[AS_HELP_STRING([--with-sections=SECTIONS], [use manual page sections SECTIONS @<:@1 n l 8 3 0 2 3type 5 4 9 6 7@:>@])], > [if test "$withval" = "yes" || test "$withval" = "no" > then > AC_MSG_ERROR([--with-sections requires an argument]) > else > sections="$withval" > fi], >- [: ${sections=1 n l 8 3 0 2 5 4 9 6 7}]) >+ [: ${sections=1 n l 8 3 0 2 3type 5 4 9 6 7}]) > AC_SUBST([sections])dnl > ]) >diff -ur man-db-2.10.2/Makefile.am man-db-2.11.2/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -27,7 +27,7 @@ > SUBDIRS = docs gl/lib $(GNULIB_PO) init lib libdb src man manual po tools > > dist_noinst_DATA = FAQ README.md >-noinst_HEADERS = include/comp_src.h include/manconfig.h >+noinst_HEADERS = include/manconfig.h > > EXTRA_DIST = \ > .gitignore \ >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man1/apropos.man1 man-db-2.11.2/man/it/man1/apropos.man1 >--- man-db-2.10.2/man/it/man1/apropos.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man1/apropos.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -11,7 +11,7 @@ > .\" 4^ Revisione e aggiornamento Aprile 2003 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man1/man.man1 man-db-2.11.2/man/it/man1/man.man1 >--- man-db-2.10.2/man/it/man1/man.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man1/man.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -13,7 +13,7 @@ > .\" 4^ revisione e aggirnamento Febbraio 2007 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man1/manpath.man1 man-db-2.11.2/man/it/man1/manpath.man1 >--- man-db-2.10.2/man/it/man1/manpath.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man1/manpath.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the COPYING file that comes with the >+.\" License as specified in the docs/COPYING.GPLv2 file that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sun Jan 22 22:15:17 GMT 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man1/whatis.man1 man-db-2.11.2/man/it/man1/whatis.man1 >--- man-db-2.10.2/man/it/man1/whatis.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man1/whatis.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man1/zsoelim.man1 man-db-2.11.2/man/it/man1/zsoelim.man1 >--- man-db-2.10.2/man/it/man1/zsoelim.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man1/zsoelim.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Dec 10 19:33:32 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man5/manpath.man5 man-db-2.11.2/man/it/man5/manpath.man5 >--- man-db-2.10.2/man/it/man5/manpath.man5 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man5/manpath.man5 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -8,7 +8,7 @@ > .\" 2° Revisione Agosto 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man8/accessdb.man8 man-db-2.11.2/man/it/man8/accessdb.man8 >--- man-db-2.10.2/man/it/man8/accessdb.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man8/accessdb.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > .\" Agosto 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Tue, 24 Feb 1998 18:18:36 +0200 >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man8/catman.man8 man-db-2.11.2/man/it/man8/catman.man8 >--- man-db-2.10.2/man/it/man8/catman.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man8/catman.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Dec 10 14:17:29 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/man/it/man8/mandb.man8 man-db-2.11.2/man/it/man8/mandb.man8 >--- man-db-2.10.2/man/it/man8/mandb.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/it/man8/mandb.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -10,7 +10,7 @@ > .\" 3^ Revisione e aggionamento Settembre 1999 > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Tue Apr 26 12:56:44 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >ТолÑко в man-db-2.11.2/man: ko >diff -ur man-db-2.10.2/man/LINGUAS.po4a man-db-2.11.2/man/LINGUAS.po4a >--- man-db-2.10.2/man/LINGUAS.po4a 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/LINGUAS.po4a 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,6 +4,7 @@ > fr > id > ja >+ko > nl > pl > pt >diff -ur man-db-2.10.2/man/Makefile.am man-db-2.11.2/man/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/man/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -29,6 +29,7 @@ > id \ > it \ > ja \ >+ ko \ > nl \ > pl \ > pt \ >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/apropos.man1 man-db-2.11.2/man/man1/apropos.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/apropos.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/apropos.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -263,6 +263,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/lexgrog.man1 man-db-2.11.2/man/man1/lexgrog.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/lexgrog.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/lexgrog.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (c) 2001 Colin Watson <cjwatson@debian.org> > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .pc > .TH LEXGROG 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" >@@ -218,6 +218,6 @@ > Colin Watson wrote the current incarnation of the command-line > front-end, as well as this man page. > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/manconv.man1 man-db-2.11.2/man/man1/manconv.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/manconv.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/manconv.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (c) 2007, 2008 Colin Watson <cjwatson@debian.org> > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .pc > .TH %thmanconv% 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" >@@ -79,6 +79,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/man.man1 man-db-2.11.2/man/man1/man.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/man.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/man.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -1298,6 +1298,6 @@ > 31st March 2001 \(en present day: Colin Watson <cjwatson@debian.org> is now > developing and maintaining man-db. > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/manpath.man1 man-db-2.11.2/man/man1/manpath.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/manpath.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/manpath.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,7 +4,7 @@ > .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the COPYING file that comes with the >+.\" License as specified in the docs/COPYING.GPLv2 file that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sun Jan 22 22:15:17 GMT 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -122,6 +122,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/man-recode.man1 man-db-2.11.2/man/man1/man-recode.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/man-recode.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/man-recode.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (C) 2019 Colin Watson <cjwatson@debian.org> > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .pc > .TH %thman_recode% 1 "%date%" "%version%" "Manual pager utils" >@@ -80,7 +80,7 @@ > .if !'po4a'hide' .IR %man% (1), > .if !'po4a'hide' .IR %manconv% (1) > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db > .SH AUTHOR >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/whatis.man1 man-db-2.11.2/man/man1/whatis.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/whatis.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/whatis.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -258,6 +258,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man1/zsoelim.man1 man-db-2.11.2/man/man1/zsoelim.man1 >--- man-db-2.10.2/man/man1/zsoelim.man1 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man1/zsoelim.man1 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Dec 10 19:33:32 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -79,6 +79,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man5/manpath.man5 man-db-2.11.2/man/man5/manpath.man5 >--- man-db-2.10.2/man/man5/manpath.man5 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man5/manpath.man5 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,7 +4,7 @@ > .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -192,7 +192,7 @@ > .PP > .RS > .nf >-.if !'po4a'hide' SECTION 1 n l 8 3 0 2 5 4 9 6 7 >+.if !'po4a'hide' SECTION 1 n l 8 3 0 2 3type 5 4 9 6 7 > .fi > .RE > .PP >@@ -228,7 +228,7 @@ > .I width > is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal of the given > width, regardless of the width of the terminal actually being used. >-This should generally be within the range set by >+This overrides > .B MINCATWIDTH > and > .BR MAXCATWIDTH . >@@ -242,6 +242,6 @@ > utilities will not function as desired. > The rules are overly complicated. > .PP >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man8/accessdb.man8 man-db-2.11.2/man/man8/accessdb.man8 >--- man-db-2.10.2/man/man8/accessdb.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man8/accessdb.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (c) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Tue, 24 Feb 1998 18:18:36 +0200 >@@ -46,6 +46,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man8/catman.man8 man-db-2.11.2/man/man8/catman.man8 >--- man-db-2.10.2/man/man8/catman.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man8/catman.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > .\" Copyright (C), 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Sat Dec 10 14:17:29 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -124,6 +124,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/man8/mandb.man8 man-db-2.11.2/man/man8/mandb.man8 >--- man-db-2.10.2/man/man8/mandb.man8 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/man8/mandb.man8 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -5,7 +5,7 @@ > .\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Tue Apr 26 12:56:44 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -221,6 +221,6 @@ > .if !'po4a'hide' Colin Watson (cjwatson@debian.org). > .fi > .SH BUGS >-.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+.if !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > .br > .if !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/Makefile.am man-db-2.11.2/man/po4a/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/man/po4a/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -26,6 +26,7 @@ > po/fr.po \ > po/id.po \ > po/ja.po \ >+ po/ko.po \ > po/nl.po \ > po/pl.po \ > po/pt.po \ >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/da.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/da.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/da.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/da.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -22,7 +22,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.8.0-pre2\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2018-01-26 07:50+0200\n" > "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" > "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" >@@ -75,12 +75,14 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<sprog>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<nøgleord> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<sti>\\|] [\\|B<-L> I<sprog>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<nøgleord> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 >@@ -461,9 +463,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Hvis $B<POSIXLY_CORRECT> er angivet, selv som en nul-værdi, vil " > "standardsøgningen B<%apropos%> være som et udvidet regulært udtryk (B<-r>). " >@@ -533,11 +535,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>" >-"\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<kodning>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -559,17 +561,18 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >-msgstr "" >-"Hvis inddata er dÃ¥rligt formateret vil B<lexgrog> vise \\(lqparse failed" >-"\\(rq; dette kan være nyttigt for eksterne programmer, som skal kontrollere " >-"manualsider for korrekthed. Hvis en af B<lexgrog>'s inddatafiler er \\(lq-" >-"\\(rq, sÃ¥ vil det læse fra standardinddata; hvis nogle af inddatafilerne er " >-"komprimeret, sÃ¥ vil en udpakket version blive læst automatisk." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." >+msgstr "" >+"Hvis inddata er dÃ¥rligt formateret vil B<lexgrog> vise \\(lqparse " >+"failed\\(rq; dette kan være nyttigt for eksterne programmer, som skal " >+"kontrollere manualsider for korrekthed. Hvis en af B<lexgrog>'s inddatafiler " >+"er \\(lq-\\(rq, sÃ¥ vil det læse fra standardinddata; hvis nogle af " >+"inddatafilerne er komprimeret, sÃ¥ vil en udpakket version blive læst " >+"automatisk." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:57 >@@ -711,13 +714,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" >-"Nogle manualsøgere kræver at \\(oq\\e-\\(cq to er præcis som vist; B<%mandb" >-"%> er mere tolerant, men af kompatibilitetsÃ¥rsager er det alligevel en god " >-"ide at bevare skrÃ¥stregen." >+"Nogle manualsøgere kræver at \\(oq\\e-\\(cq to er præcis som vist; " >+"B<%mandb%> er mere tolerant, men af kompatibilitetsÃ¥rsager er det alligevel " >+"en god ide at bevare skrÃ¥stregen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 >@@ -784,18 +787,19 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Der er flere gængse Ã¥rsager til at whatis-fortolkning mislykkes. Nogle gange " >-"erstatter forfattere af manualsider \\(oq.SH NAME\\(cq med \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, og sÃ¥ kan B<%mandb%> ikke finde afsnittet hvorfra informationen, den " >-"har brug for, skal udtrækkes. Undertiden inkluderer forfatteren et NAVNE-" >-"afsnit, men placerer fri-form tekst der frem for \\(oqname \\e- beskrivelse" >-"\\(cq. Dog bør enhver syntaks der ligner ovenstÃ¥ende blive accepteret." >+"erstatter forfattere af manualsider \\(oq.SH NAME\\(cq med \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, og sÃ¥ kan B<%mandb%> ikke finde afsnittet hvorfra " >+"informationen, den har brug for, skal udtrækkes. Undertiden inkluderer " >+"forfatteren et NAVNE-afsnit, men placerer fri-form tekst der frem for " >+"\\(oqname \\e- beskrivelse\\(cq. Dog bør enhver syntaks der ligner " >+"ovenstÃ¥ende blive accepteret." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 >@@ -891,23 +895,23 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:88 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " > #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " > #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " > #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " > #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" >-#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" >-#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " >+#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " >+#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " > #| "if I<page> exists in several I<sections>." > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> er systemets manuelle tekstviser. Hver I<side>-parameter sendt til " >@@ -916,9 +920,9 @@ > "I<afsnit>, hvis angivet, vil dirigere B<%man> til kun at kigge i det " > "I<afsnit> af manualen. Standardhandlingen er at søge i alle de tilgængelige " > "I<afsnit>, der efterfølger den prædefinerede rækkefølge (\"%sections%\" som " >-"standard, med mindre overskrevet af direktivet B<SECTION> i I<" >-"%manpath_config_file%>), og at vise kun den første I<side> fundet, selv hvis " >-"I<side> findes i flere I<afsnit>." >+"standard, med mindre overskrevet af direktivet B<SECTION> i " >+"I<%manpath_config_file%>), og at vise kun den første I<side> fundet, selv " >+"hvis I<side> findes i flere I<afsnit>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:92 >@@ -1212,12 +1216,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Søg i de korte beskrivelser og navnene pÃ¥ manualsiderne for nøgleordet " >-"I<printf> som regulært udtryk. Udskriv resultaterne. Svarer til B<%apropos" >-"%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> som regulært udtryk. Udskriv resultaterne. Svarer til " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:261 >@@ -1379,8 +1383,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1466,14 +1470,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >-msgstr "" >-"Dette tilvalg udstedes normalt som det første tilvalg og nulstiller B<%man" >-"%'s> opførsel til standarden. Dets brug er at nulstille disse tilvalg, som " >-"mÃ¥ske er angivet i $B<MANOPT>. Ethvert tilvalg som følger B<-D> vil have " >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." >+msgstr "" >+"Dette tilvalg udstedes normalt som det første tilvalg og nulstiller " >+"B<%man%'s> opførsel til standarden. Dets brug er at nulstille disse tilvalg, " >+"som mÃ¥ske er angivet i $B<MANOPT>. Ethvert tilvalg som følger B<-D> vil have " > "deres normale effekt." > > #. type: TP >@@ -1600,11 +1604,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" >-"Dette tilvalg er ikke for generel brug og bør kun bruges af programmet B<" >-"%catman%>." >+"Dette tilvalg er ikke for generel brug og bør kun bruges af programmet " >+"B<%catman%>." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:527 >@@ -1721,9 +1725,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -2028,8 +2032,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > >@@ -2179,8 +2183,8 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -2190,8 +2194,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -2200,8 +2204,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -2264,8 +2268,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2273,8 +2277,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Afhængig af system og implementering, vil enten en af eller begge $B<LANG> " >@@ -2389,16 +2393,17 @@ > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " >-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" >-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" >+#| "that declaration overrides any input encodings specified on " >+#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " >+#| "form:" > msgid "" > "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " > "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " > "the input encoding is guessed based on the file name." > msgstr "" > "Hvis en kodningsdeklaraton findes pÃ¥ den første linje af manualsiden, sÃ¥ " >-"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret pÃ¥ B<%manconv" >-"%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" >+"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret pÃ¥ " >+"B<%manconv%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 >@@ -2479,8 +2484,8 @@ > "command line. Encoding declarations have the following form:" > msgstr "" > "Hvis en kodningsdeklaraton findes pÃ¥ den første linje af manualsiden, sÃ¥ " >-"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret pÃ¥ B<%manconv" >-"%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" >+"overstyrer den deklaration alle inddatakodninger specificeret pÃ¥ " >+"B<%manconv%>'s kommandolinje. Kodningsdeklarationer har den følgende form:" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/manconv.man1:51 >@@ -2614,13 +2619,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<liste>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<sted>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<navn> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<sti>\\|] [\\|B<-L> I<sted>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<navn> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2648,8 +2654,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -2674,8 +2680,8 @@ > "to be somewhat slower due to the nature of database searches." > msgstr "" > "Fortolk hvert I<navn> som et regulært udtryk. Hvis et I<navn> matcher en del " >-"af et sidenavn, sÃ¥ vil et match bliver udført. Dette tilvalg gør at B<%whatis" >-"%> er lidt langsommere pÃ¥ grund af naturen i databasesøgninger." >+"af et sidenavn, sÃ¥ vil et match bliver udført. Dette tilvalg gør at " >+"B<%whatis%> er lidt langsommere pÃ¥ grund af naturen i databasesøgninger." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:100 >@@ -3052,11 +3058,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Hvis I<width> er forskellig fra nul, sÃ¥ vil cat-sider altid blive formateret " > "for en terminal med en fast bredde, uanset bredden for den terminal der " >@@ -3334,10 +3345,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -3506,57 +3517,58 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<advarsler>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sti>" >-#~ "\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-e> I<udvidelse>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>" >-#~ "\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|" >-#~ "B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>" >-#~ "\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|" >-#~ "B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<streng>" >-#~ "\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >-#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" >-#~ "I<afsnit>\\|] I<side>[.\\|I<afsnit>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+#~ "I<sti>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-e> I<udvidelse>\\|] [\\|B<-i>\\||" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<kodning>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<afsnit>\\|] I<side>[.\\|I<afsnit>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<afsnit>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<vis>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<afsnit>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<advarsler>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<sprog>\\|] [\\|B<-P> I<tekstviser>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<streng>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<enhed>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<side> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<side> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/de.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/de.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/de.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/de.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,7 +3,7 @@ > # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2011 Colin Watson. > # This file is distributed under the same license as the man-db package. > # Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.) >-# Copyright (C) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org >+# Copyright (C) 1998 Fabrizio Polacco <fpolacco@debian.org> > # Anke Steuernagel <a_steuer@informatik.uni-kl.de> > # Nils Magnus <magnus@informatik.uni-kl.de> > # >@@ -13,10 +13,10 @@ > # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016, 2018-2022. > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:56+0100\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:01+0200\n" > "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" > "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" > "Language: de\n" >@@ -25,7 +25,7 @@ > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" >-"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" >+"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" > > # #-#-#-#-# apropos.1.po (man-db 2.5.7) #-#-#-#-# > # Alle Programme aus dem Paket man-db haben diese Beschreibung, die in der >@@ -83,8 +83,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<Liste>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -377,8 +378,8 @@ > "B<%program%> wird in der Regel Ihre aktuelle Locale durch einen Aufruf der C-" > "Funktion B<setlocale>(3) bestimmen, welche verschiedene Umgebungsvariablen " > "auswertet (darunter sind eventuell auch $B<LC_MESSAGES> und $B<LANG>). Um " >-"den ermittelten Wert vorübergehend auÃer Kraft zu setzen, können Sie B<" >-"%program%> mit dieser Option eine I<Locale> vorgeben. Beachten Sie, dass " >+"den ermittelten Wert vorübergehend auÃer Kraft zu setzen, können Sie " >+"B<%program%> mit dieser Option eine I<Locale> vorgeben. Beachten Sie, dass " > "dieser Wert erst wirksam wird, wenn die Suche tatsächlich beginnt. Programm-" > "Meldungen wie Hilfe-Nachrichten werden immer in der zu Anfang ermittelten " > "Locale angezeigt werden." >@@ -533,9 +534,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Wenn $B<POSIXLY_CORRECT> gesetzt ist, wobei sogar NULL erlaubt ist, wird die " > "Standardsuche von B<%program%> mit erweiterten regulären Ausdrücken (B<-r>) " >@@ -613,11 +614,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<Kodierung>" >-"\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<Kodierung>\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -640,11 +641,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Wenn seine Eingabe schlecht formatiert ist, wird B<lexgrog> »parse failed« " > "ausgeben. Das können externe Programme nutzen, die Handbuchseiten auf " >@@ -760,12 +761,12 @@ > "has to cope with a number of different forms that have historically been " > "used, it may sometimes fail to extract the required information." > msgstr "" >-"Die Programme B<%mandb%> und B<lexgrog> verwenden den gleichen Code. B<%mandb" >-"%> durchsucht den Abschnitt B<BEZEICHNUNG> am Anfang jeder Handbuchseite " >-"nach den Namen und den jeweils beschriebenen Funktionen. Obwohl der Parser " >-"(das Auswerteprogramm) ziemlich tolerant ist, weil er sich mit etlichen " >-"verschiedenen, früher genutzten Formaten befassen muss, kann er ab und zu " >-"die gewünschte Information nicht entnehmen." >+"Die Programme B<%mandb%> und B<lexgrog> verwenden den gleichen Code. " >+"B<%mandb%> durchsucht den Abschnitt B<BEZEICHNUNG> am Anfang jeder " >+"Handbuchseite nach den Namen und den jeweils beschriebenen Funktionen. " >+"Obwohl der Parser (das Auswerteprogramm) ziemlich tolerant ist, weil er sich " >+"mit etlichen verschiedenen, früher genutzten Formaten befassen muss, kann er " >+"ab und zu die gewünschte Information nicht entnehmen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:134 >@@ -789,8 +790,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Einige Handbuchanzeigeprogramme erfordern das \\(oq\\e-\\cq genau in dieser " >@@ -864,11 +865,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Es gibt mehrere häufige Gründe dafür, dass die von Whatis durchgeführte " > "Auswertung fehlschlägt. Manchmal ersetzen Autoren von Handbuchseiten \\(oq." >@@ -968,17 +969,17 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" >-"B<%man%> ist das System-Anzeigeprogramm für die Handbuchseiten. Jedes an B<" >-"%man%> übergebene Argument I<Seite> ist normalerweise der Name eines " >+"B<%man%> ist das System-Anzeigeprogramm für die Handbuchseiten. Jedes an " >+"B<%man%> übergebene Argument I<Seite> ist normalerweise der Name eines " > "Programms oder einer Funktion. Gefunden und angezeigt wird die " > "I<Handbuchseite>, die auf jedes der Argumente passt. Wenn ein I<Abschnitt> " > "angegeben wird, sucht B<%man%> nur in diesem I<Abschnitt> der " >@@ -1301,8 +1302,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Sucht in den Kurzbeschreibungen und Namen der Handbuchseiten nach dem als " > "regulären Ausdruck angesehenen Schlüsselwort I<printf> und gibt alle " >@@ -1321,8 +1322,8 @@ > "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" > msgstr "" > "Sucht die durch I<smail> angegebenen Handbuchseiten und gibt alle " >-"Kurzbeschreibungen der gefundenen Seiten aus. Diese Option entspricht B<" >-"%apropos%> I<\\ smail>B<.>" >+"Kurzbeschreibungen der gefundenen Seiten aus. Diese Option entspricht " >+"B<%apropos%> I<\\ smail>B<.>" > > #. type: SH > #: ../../man/man1/man.man1:268 >@@ -1366,8 +1367,8 @@ > "diese Variable vor der eigenen Befehlszeile aus. Die Optionen, die ein " > "Argument benötigen, werden durch die gleichen Optionen in der Befehlszeile " > "überschrieben. Um alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zurückzusetzen, kann " >-"als erste Befehlszeilen-Option B<-D> angegeben werden. Dies ermöglicht B<%man" >-"%>, alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zu »vergessen«, obwohl diese " >+"als erste Befehlszeilen-Option B<-D> angegeben werden. Dies ermöglicht " >+"B<%man%>, alle in $B<MANOPT> gesetzten Optionen zu »vergessen«, obwohl diese " > "weiterhin gültig gewesen sein mussten. " > > #. type: Plain text >@@ -1467,13 +1468,13 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "Die Reihenfolge der zu durchsuchenden Abschnitte kann durch die " >-"Umgebungsvariable $B<MANSECT> oder durch die B<SECTION>-Anweisung in I<" >-"%manpath_config_file%> auÃer Kraft gesetzt werden. Folgende Reihenfolge ist " >-"voreingestelllt:" >+"Umgebungsvariable $B<MANSECT> oder durch die B<SECTION>-Anweisung in " >+"I<%manpath_config_file%> auÃer Kraft gesetzt werden. Folgende Reihenfolge " >+"ist voreingestelllt:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1567,10 +1568,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Diese Option wird normalerweise nur als die allererste angegeben und setzt " > "das Verhalten von B<%man%> auf die Vorgabewerte zurück. Der Zweck dieser " >@@ -1721,8 +1722,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Diese Option ist nicht für den allgemeinen Gebrauch bestimmt und sollte nur " > "von dem Programm B<%catman%> verwendet werden." >@@ -1801,8 +1802,8 @@ > "derived code to determine the path to search. This option overrides the " > "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." > msgstr "" >-"Gibt die Verwendung eines alternativen Pfades vor. StandardmäÃig verwendet B<" >-"%man%> von B<%manpath%> abgeleiteten Code, um den Suchpfad zu ermitteln. " >+"Gibt die Verwendung eines alternativen Pfades vor. StandardmäÃig verwendet " >+"B<%man%> von B<%manpath%> abgeleiteten Code, um den Suchpfad zu ermitteln. " > "Diese Option überschreibt die Umgebungsvariable $B<MANPATH> und sorgt dafür, " > "das B<-m> ignoriert wird." > >@@ -1858,9 +1859,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Einige Systeme integrieren umfangreiche Handbuchseiten-Pakete, wie z. B. " > "Zubehör für das B<Tcl>-Paket, in die normalen Abschnitte. Für die Lösung des " >@@ -1950,8 +1951,8 @@ > msgstr "" > "Diese Option veranlasst B<%man%>, seine Zwischenspeicher-Datenbank der " > "installierten Handbuchseiten zu aktualisieren. Dies ist nur in seltenen " >-"Fällen notwendig. Es ist normalerweise besser, stattdessen den Befehl B<" >-"%mandb%>(8) auszuführen." >+"Fällen notwendig. Es ist normalerweise besser, stattdessen den Befehl " >+"B<%mandb%>(8) auszuführen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:719 >@@ -1998,8 +1999,8 @@ > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" > "Gibt an, welches Anzeigeprogramm verwendet werden soll. StandardmäÃig " >-"verwendet B<%man%> B<%pager%>, wobei auf B<%cat%> ausgewichen wird, falls B<" >-"%pager%> nicht gefunden wurde oder nicht ausführbar ist. Diese Option " >+"verwendet B<%man%> B<%pager%>, wobei auf B<%cat%> ausgewichen wird, falls " >+"B<%pager%> nicht gefunden wurde oder nicht ausführbar ist. Diese Option " > "überschreibt die Umgebungsvariable $B<MANPAGER>, welche wiederum die " > "Umgebungsvariable $B<PAGER> überschreibt. Die Option wird nicht zusammen mit " > "B<-f> oder B<-k> verwendet." >@@ -2273,8 +2274,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Wenn Sie eine Handbuchseite schreiben und Sie wollen einfach nur B<Nroff> " >@@ -2392,9 +2393,9 @@ > "processor. It implies B<-t>." > msgstr "" > "B<Groff> ruft B<Troff> und anschlieÃend den passenden Postprozessor auf, um " >-"eine für das gewählte »Gerät« verwendbare Ausgabe zu erzeugen. Wenn I<%troff" >-"%> B<Groff> ist, wird diese Option an B<Groff> weitergereicht und verhindert " >-"den Gebrauch eines Postprozessors. Diese Option impliziert B<-t>." >+"eine für das gewählte »Gerät« verwendbare Ausgabe zu erzeugen. Wenn " >+"I<%troff%> B<Groff> ist, wird diese Option an B<Groff> weitergereicht und " >+"verhindert den Gebrauch eines Postprozessors. Diese Option impliziert B<-t>." > > #. type: SS > #: ../../man/man1/man.man1:1038 >@@ -2457,16 +2458,16 @@ > "Wenn $B<MANSECT> gesetzt ist, wird ihr Wert als eine durch Doppelpunkte " > "gegliederte Liste von Abschnitten interpretiert und dazu benutzt, die zu " > "durchsuchenden Abschnitte und deren Reihenfolge zu bestimmen. Die Vorgabe " >-"ist »%sections%«, es sei denn, dies wird durch die B<SECTION>-Anweisung in I<" >-"%manpath_config_file%> auÃer Kraft gesetzt." >+"ist »%sections%«, es sei denn, dies wird durch die B<SECTION>-Anweisung in " >+"I<%manpath_config_file%> auÃer Kraft gesetzt." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1126 > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Wenn $B<MANPAGER> oder $B<PAGER> gesetzt ist ($B<MANPAGER> wird bevorzugt " > "verwendet), legt dieser Wert das Anzeigeprogramm für die Handbuchseite fest. " >@@ -2480,8 +2481,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Wenn $B<MANLESS> gesetzt ist, wird deren Wert als Zeichenkette für die " > "Festlegung einer Eingabeaufforderung für das Anzeigeprogramm B<less> " >@@ -2498,8 +2499,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Wenn $B<BROWSER> gesetzt ist, ist Wert eine durch Doppelpunkte getrennte " > "Liste von Befehlen. Mit allen diesen Befehlen wird versucht, einen Web-" >@@ -2559,8 +2560,8 @@ > "eine Pipeline) geschickt wird, werden Formatierungszeichen verworfen, um das " > "Ergebnis ohne Spezialwerkzeuge lesen zu können. Ist aber " > "$B<MAN_KEEP_FORMATTING> auf einen nicht leeren Wert gesetzt, werden diese " >-"Formatierungszeichen beibehalten. Dies kann nützlich sein für Adapter, die B<" >-"%man%> interpretieren und Formatierungszeichen verarbeiten können." >+"Formatierungszeichen beibehalten. Dies kann nützlich sein für Adapter, die " >+"B<%man%> interpretieren und Formatierungszeichen verarbeiten können." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1228 >@@ -2604,8 +2605,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > "Falls die Umgebungsvariable $B<PIPELINE_DEBUG> auf »1« gesetzt ist, dann " >@@ -2616,8 +2617,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Abhängig von System und Implementierung werden entweder $B<LANG> oder " >@@ -2937,8 +2938,8 @@ > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" > "Wenn das System auch auf Handbuchseiten eines anderen Betriebssystems " >-"zugreifen kann, können diese Seiten mit dieser Option in die Ausgabe von B<" >-"%manpath%> integriert werden. Um die Handbuch-Hierarchien von NewOS " >+"zugreifen kann, können diese Seiten mit dieser Option in die Ausgabe von " >+"B<%manpath%> integriert werden. Um die Handbuch-Hierarchien von NewOS " > "einzubetten, verwenden Sie die Option B<-m> B<NewOS>." > > #. type: Plain text >@@ -2971,13 +2972,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<Liste>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<Pfad>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<Locale>\\|] [\\|B<-C> I<Datei>\\|] I<Name> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<Liste>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<Pfad>\\|] [\\|B<-L> I<Locale>\\|] [\\|B<-C> I<Datei>\\|] I<Name> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2986,9 +2989,9 @@ > "searches the manual page names and displays the manual page descriptions of " > "any I<name> matched." > msgstr "" >-"Innerhalb jeder Handbuchseite ist eine Kurzbeschreibung vorhanden. B<%whatis" >-"%> durchsucht die Namen der Handbuchseiten und zeigt die Beschreibungen der " >-"gefundenen Seiten mit passendem I<Namen> an." >+"Innerhalb jeder Handbuchseite ist eine Kurzbeschreibung vorhanden. " >+"B<%whatis%> durchsucht die Namen der Handbuchseiten und zeigt die " >+"Beschreibungen der gefundenen Seiten mit passendem I<Namen> an." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:49 >@@ -3007,8 +3010,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3522,13 +3525,12 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Wenn I<Breite> von Null verschieden ist, werden die Cat-Seiten für ein " > "Terminal der vorgegebenen Breite formatiert, ungeachtet der Breite des " >-"aktuell verwendeten Terminals. Im Allgemeinen sollte ein Wert aus dem von " >-"I<MINCATWIDTH> und I<MAXCATWIDTH> festgelegten Bereich gewählt werden." >+"aktuell verwendeten Terminals. Dies setzt I<MINCATWIDTH> und I<MAXCATWIDTH> " >+"auÃer Kraft." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >@@ -3820,8 +3822,8 @@ > "Diejenigen Datenbanktypen, die asynchrone Aktualisierungen unterstützen, " > "ermöglichen eine höhere Geschwindigkeit. Der höheren Geschwindigkeit " > "gegenüber steht das Risiko, dass die Datenbank bei einer unüblichen " >-"Beendigung des Programms beschädigt wird. Dann kann es erforderlich sein, B<" >-"%mandb%> mit der Option B<-c> zu starten, um die Datenbanken von Grund auf " >+"Beendigung des Programms beschädigt wird. Dann kann es erforderlich sein, " >+"B<%mandb%> mit der Option B<-c> zu starten, um die Datenbanken von Grund auf " > "neu zu erstellen." > > #. type: Plain text >@@ -3852,10 +3854,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "StandardmäÃig versucht B<%mandb%> zunächst, eine bestehende Datenbank zu " > "aktualisieren. Ist keine Datenbank vorhanden, wird sie erstellt. Diese " >@@ -4035,238 +4037,3 @@ > msgstr "" > "Der frühere Abschnitt B<WAS BEDEUTET PARSEN> ist jetzt Teil von " > "B<lexgrog>(1)." >- >-#~ msgid "Type" >-#~ msgstr "Typ" >- >-#~ msgid "Binary tree" >-#~ msgstr "Binärbaum" >- >-#~ msgid "Hashed" >-#~ msgstr "Hash-Tabelle" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<Warnungen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<Kodierung>\\|] [\\|B<-" >-#~ "L> I<Locale>\\|] [\\|B<-m> I<System>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<Pfad>\\|] [\\|B<-S> I<Liste>\\|] [\\|B<-e> I<Erweiterung>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >-#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<Anzeigeprogramm>\\|] [\\|B<-r> I<Eingabeaufforderung>\\|] [\\|B<-7>\\|] " >-#~ "[\\|B<-E> I<Kodierung>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >-#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<Zeichenkette>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>" >-#~ "\\|[\\|I<Gerät>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<Browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >-#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<Abschnitt>\\|] I<Seite>[.\\|" >-#~ "I<Abschnitt>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<Liste>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<Abschnitt>\\|] I<Terminal>\\ ." >-#~ "\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<Warnungen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<Kodierung>\\|] [\\|B<-" >-#~ "L> I<Locale>\\|] [\\|B<-P> I<Anzeigeprogramm>\\|] [\\|B<-r> " >-#~ "I<Eingabeaufforderung>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<Kodierung>\\|] [\\|" >-#~ "B<-p> I<Zeichenkette>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<Gerät>\\|]\\|] " >-#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<Browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >-#~ "Z>\\|] I<Datei> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<Seite> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >-#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<Datei>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " >-#~ "I<Seite> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" >-#~ msgstr "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" >- >-#~ msgid "" >-#~ "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " >-#~ "B<index> database caches. These caches contain information such as where " >-#~ "each manual page can be found on the filesystem and what its I<whatis> " >-#~ "(short one line description of the man page) contains, and allow B<%man%> " >-#~ "to run faster than if it had to search the filesystem each time to find " >-#~ "the appropriate manual page. If requested using the B<-u> option, B<man> " >-#~ "will ensure that the caches remain consistent, which can obviate the need " >-#~ "to manually run software to update traditional I<whatis> text databases." >-#~ msgstr "" >-#~ "Die im Paket B<man_db> zusammengefassten Hilfsprogramme machen " >-#~ "umfassenden Gebrauch von B<Index>-Datenbankzwischenspeichern. Diese " >-#~ "Zwischenspeicher enthalten Informationen über den Speicherort und die " >-#~ "zugehörige I<whatis>-Information (einzeilige Kurzbeschreibung der " >-#~ "Handbuchseite). Mit den Zwischenspeichern kann B<%man%> schneller " >-#~ "arbeiten, weil es nicht jedes Mal eine Handbuchseite im Dateisystem " >-#~ "suchen muss. Mit der Option B<-u> sorgt B<%man%> für die Konsistenz der " >-#~ "Zwischenspeicher und kann damit den manuellen Aufruf von Software für die " >-#~ "Aktualisierung der traditionellen I<whatis>-Textdatenbanken vermeiden." >- >-#~ msgid "" >-#~ "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " >-#~ "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " >-#~ "manual pages, although file globbing will be necessary to search within " >-#~ "that hierarchy. If B<%whatis%> or B<%apropos%> fails to find an B<index> " >-#~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " >-#~ "instead." >-#~ msgstr "" >-#~ "Wenn B<%man%> keine von B<%mandb%> erstellte B<Index>-Datenbank zu einer " >-#~ "speziellen Handbuchhierarchie finden kann, wird es dennoch nach der " >-#~ "gewünschten Handbuchseite suchen. In diesem Fall ist es jedoch wieder " >-#~ "nötig, alle in Frage kommenden Verzeichnisse nach passenden Mustern zu " >-#~ "durchsuchen (sog. globbing). Wenn B<%whatis%> oder B<%apropos%> keinen " >-#~ "B<Index> finden, versuchen sie, die Information stattdessen aus einer " >-#~ "traditionellen I<whatis->-Datenbank zu beziehen." >- >-# glob, globfree - find pathnames matching a pattern, free memory from >-# glob() >-#~ msgid "" >-#~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " >-#~ "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with " >-#~ "any compression extension, but this information must be known at compile " >-#~ "time. Also, by default, any cat pages produced are compressed using " >-#~ "B<gzip>. Each `global' manual page hierarchy such as I</usr/share/man> " >-#~ "or I</usr/X11R6/man> may have any directory as its cat page hierarchy. " >-#~ "Traditionally the cat pages are stored under the same hierarchy as the " >-#~ "man pages, but for reasons such as those specified in the B<File " >-#~ "Hierarchy Standard (FHS)>, it may be better to store them elsewhere. For " >-#~ "details on how to do this, please read B<manpath>(5). For details on why " >-#~ "to do this, read the standard." >-#~ msgstr "" >-#~ "Diese Hilfsprogramme unterstützen komprimierte Nroff-Quelldateien, die " >-#~ "normalerweise die Erweiterungen B<.Z>, B<.z> oder B<.gz> besitzen. " >-#~ "Abhängig von den Optionen beim Bau des Programms können andere Typen " >-#~ "unterstützt werden. Auch werden standardmäÃig alle erstellten Cat-Seiten " >-#~ "mit B<gzip> komprimiert. Jeder »globalen« Handbuchhierarchie wie I</usr/" >-#~ "man> oder I</usr/X11R6/man> kann ein beliebiges Verzeichnis als Cat-" >-#~ "Seiten-Hierarchie zugeordnet sein. Ãblicherweise werden Cat-Seiten unter " >-#~ "der gleichen Hierarchie wie die Handbuchseiten gespeichert. Allerdings " >-#~ "kann es aus den im B<File Hierarchy Standard (FHS)> angeführten Gründen " >-#~ "besser sein, sie an anderer Stelle zu speichern. In B<manpath>(5) finden " >-#~ "Sie Details, wie das getan wird. Wenn Sie wissen wollen, warum die " >-#~ "getrennte Speicherung empfohlen wird, lesen sie den Standard." >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " >-#~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " >-#~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >-#~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " >-#~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " >-#~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >-#~ "the database caches fresh. To forestall problems caused by outdated " >-#~ "caches, B<%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, " >-#~ "just as it would if no cache was present." >-#~ msgstr "" >-#~ "Bei der Suche nach den gewünschten Handbuchseiten wertet B<%man%> " >-#~ "zunächst die I<Index>-Datenbankzwischenspeicher aus. Wenn die Option B<-" >-#~ "u> gewählt wird, wird eine Zwischenspeicherkonsistenzprüfung " >-#~ "durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Datenbanken das Dateisystem " >-#~ "genau wiedergeben. Wenn diese Option immer angegeben wird, ist es im " >-#~ "Allgemeinen nicht erforderlich, B<%mandb%> nach der anfänglichen " >-#~ "Erstellung der Zwischenspeicher auszuführen, sofern nicht ein " >-#~ "Zwischenspeicher beschädigt wird. Die Zwischenspeicherkonsistenzprüfung " >-#~ "kann auf Systemen mit vielen installierten Handbuchseiten zu " >-#~ "Verzögerungen führen und wird darum standardmäÃig nicht durchgeführt. " >-#~ "Daher werden Systemadministratoren vielleicht einmal wöchentlich B<%mandb" >-#~ "%> laufen lassen wollen, um die Datenbankzwischenspeicher aktuell zu " >-#~ "halten. Um durch veraltete Zwischenspeicher verursachte Probleme zu " >-#~ "verhindern, durchsucht B<%man%> nach einer fehlgeschlagenen Suche in den " >-#~ "Zwischenspeichern das Dateisystem, wie es ohne Zwischenspeicher der Fall " >-#~ "gewesen wäre." >- >-# Ich habe hier jetzt nicht wortreich "globben" umschrieben, weil ich es >-# für das Verständnis nicht erforderlich halte. Und ich bin oben darauf >-# eingegangen. >-# FIXME: will fall back to a default is, dritter Satz >-#~ msgid "" >-#~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " >-#~ "a relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the " >-#~ "nroff file. If it does and is, this preformatted file is (usually) " >-#~ "decompressed and then displayed, via use of a pager. The pager can be " >-#~ "specified in a number of ways, or else will fall back to a default is " >-#~ "used (see option B<-P> for details). If no cat is found or is older than " >-#~ "the nroff file, the nroff is filtered through various programs and is " >-#~ "shown immediately." >-#~ msgstr "" >-#~ "Wenn eine Handbuchseite gefunden wurde, wird die zugehörige " >-#~ "vorformatierte Cat-Seite gesucht und geprüft, ob diese jünger ist als die " >-#~ "Nroff-Datei. In diesem Fall wird normalerweise die vorformatierte Datei " >-#~ "dekomprimiert und mit einem Anzeigeprogramm angezeigt. Die Auswahl des " >-#~ "Anzeigeprogramms kann auf unterschiedliche Weise erfolgen (für Details " >-#~ "siehe die Option B<-P>). Wird das gewählte Anzeigeprogramm nicht " >-#~ "gefunden, wird ein Standard-Anzeigeprogramm verwendet. Wenn keine Cat-" >-#~ "Seite gefunden wird oder wenn sie älter als die Nroff-Datei ist, wird die " >-#~ "Nroff-Datei durch diverse Programme gefiltert und unverzüglich angezeigt." >- >-#~ msgid "" >-#~ "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " >-#~ "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file " >-#~ "in the background." >-#~ msgstr "" >-#~ "Wenn eine Cat-Datei erzeugt werden kann (es existiert ein relatives, mit " >-#~ "passenden Rechten versehenes Cat-Verzeichnis), wird B<%man%> die Cat-" >-#~ "Datei im Hintergrund erzeugen und abspeichern." >- >-#~ msgid "" >-#~ "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#~ "the source nroff files that would be formatted." >-#~ msgstr "" >-#~ "Bei dieser Option werden keine Handbuchseiten angezeigt, sondern die " >-#~ "Speicherorte der zu formatierenden Nroff-Quelltexte ausgegeben." >- >-#~ msgid "" >-#~ "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check " >-#~ "on its database caches to ensure that they are an accurate representation " >-#~ "of the filesystem. It will only have a useful effect if B<%man%> is " >-#~ "installed with the setuid bit set." >-#~ msgstr "" >-#~ "Diese Option veranlasst B<%man%> zu einer Prüfung, ob seine " >-#~ "Datenbankzwischenspeicher das Dateisystem genau wiedergeben. Dazu führt " >-#~ "das Programm eine Konsistenzprüfung der Zwischenspeicher auf der »Inode-" >-#~ "Ebene« durch. Diese Option ist wirkungslos, wenn bei der Installation von " >-#~ "B<%man%> das Setuid-Bit nicht gesetzt wurde." >- >-#~ msgid "" >-#~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " >-#~ "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." >-#~ msgstr "" >-#~ "Der Inhalt von $B<MANROFFOPT> wird jedes Mal, wenn B<Man> das " >-#~ "Formatierprogramm (B<Nroff>, B<Troff> oder B<Groff>) aufruft, an die " >-#~ "Befehlszeile angehängt." >- >-#~ msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>" >-#~ msgstr "das Handbuch zum Paket man-db, B<FSSTND>" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/es.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/es.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/es.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/es.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:36-0600\n" > "Last-Translator: Alejandro Cendejas Tena <alex.cendejas@gmail.com>\n" > "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" >@@ -68,8 +68,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<listado>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -456,9 +457,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Si $B<POSIXLY_CORRECT> está establecida, incluso a un valor nulo, la " > "búsqueda predeterminada B<%apropos%> será como una expreg extendida (B<-" >@@ -529,8 +530,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " > "I<codificación>\\|] I<archivo> \\&.\\|.\\|." >@@ -545,21 +546,21 @@ > "preprocessing filters required by the man page before it is passed to " > "B<nroff> or B<troff>, or both." > msgstr "" >-"B<lexgrog> es una implementación de la tradicional utilidad \\(lqgroff guess" >-"\\(rq en B<lex>. Lee la lista de archivos en su lÃnea de órdenes bien como " >-"archivos fuente de página man, bien como páginas preformateadas \\(lqcat" >-"\\(rq, y muestra su nombre y descripción como se utilizó por B<apropos> y " >-"B<whatis>, la lista de filtros preprocesados requeridos por la página man " >-"antes de que sea pasada por B<nroff> o B<troff>, o ambos." >+"B<lexgrog> es una implementación de la tradicional utilidad \\(lqgroff " >+"guess\\(rq en B<lex>. Lee la lista de archivos en su lÃnea de órdenes bien " >+"como archivos fuente de página man, bien como páginas preformateadas " >+"\\(lqcat\\(rq, y muestra su nombre y descripción como se utilizó por " >+"B<apropos> y B<whatis>, la lista de filtros preprocesados requeridos por la " >+"página man antes de que sea pasada por B<nroff> o B<troff>, o ambos." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Si esta entrada está formateada equivocadamente, B<lexgrog> escribirá " > "\\(lqparse fallado\\(rq; esto puede ser útil para programas externos que " >@@ -701,8 +702,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Algunos paginadores del manual requieren que la \\(oq\\e-\\(cq esté " >@@ -776,11 +777,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Hay distintas razones por las que el análisis de whatis suele fallar. A " > "veces los autores de las páginas de manual sustituyen \\(oq.SH NOMBRE\\(cq " >@@ -878,13 +879,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> es el paginador de manuales del sistema. Cada argumento de " >@@ -1204,8 +1205,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Busca en las descripciones cortas y en los nombres de página de manual la " > "palabra clave I<printf> como expresión regular. Imprime cualquier " >@@ -1366,12 +1367,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "El orden en que se busca en las secciones puede alterarse mediante la " >-"variable de entorno $B<MANSECT> o la directiva B<SECTION> en I<" >-"%manpath_config_file%>. Está predefinida asÃ:" >+"variable de entorno $B<MANSECT> o la directiva B<SECTION> en " >+"I<%manpath_config_file%>. Está predefinida asÃ:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1462,10 +1463,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Esta opción, generalmente la primera de todas, restablece el comportamiento " > "predefinido de B<%man%>. Se utiliza para restablecer aquellas opciones que " >@@ -1612,8 +1613,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Esta opción no es para utilización general y solo deberÃa utilizarla el " > "programa B<%catman%>." >@@ -1748,9 +1749,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Algunos sistemas incorporan paquetes grandes de páginas de manual, como " > "aquellas que acompañan al paquete B<Tcl>, dentro de la jerarquÃa de páginas " >@@ -1828,9 +1829,9 @@ > "pages with names that match the search criteria." > msgstr "" > "El comportamiento predeterminado es que B<%man%> termine tras mostrar la " >-"página de manual más adecuada que encuentra. Esta opción provoca que B<%man" >-"%> muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con los " >-"criterios de búsqueda." >+"página de manual más adecuada que encuentra. Esta opción provoca que " >+"B<%man%> muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con " >+"los criterios de búsqueda." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:707 >@@ -1888,8 +1889,8 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, B<%man" >-"%> utiliza B<%pager%>, retrotrayéndose a B<%cat%> si B<%pager%> no se " >+"Especifica el paginador de salida que se va a utilizar. Por defecto, " >+"B<%man%> utiliza B<%pager%>, retrotrayéndose a B<%cat%> si B<%pager%> no se " > "encuentra o no es ejecutable. Esta opción anula la variable de entorno " > "$B<MANPAGER>, la cual, a su vez, anula la variable de entorno $B<PAGER>. No " > "se emplea a la vez que B<-f> o B<-k>." >@@ -2158,8 +2159,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que " >@@ -2342,13 +2343,14 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Si $B<MANPAGER> o $B<PAGER> está establecida ($B<MANPAGER> tiene " > "preferencia), su valor se emplea como nombre del programa utilizado para " >-"mostrar la página de manual. A falta de otra indicación, se utiliza B<%pager" >-"%>, o se recurre a B<%cat%> si B<%pager%> no se encuentra o no es ejecutable." >+"mostrar la página de manual. A falta de otra indicación, se utiliza " >+"B<%pager%>, o se recurre a B<%cat%> si B<%pager%> no se encuentra o no es " >+"ejecutable." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2357,8 +2359,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Si $B<MANLESS> está establecida, su valor se emplea como indicador " > "predefinido para el paginador B<less>, como si se hubiera pasado utilizando " >@@ -2374,13 +2376,13 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Si $B<BROWSER> está establecida, su valor es una lista de órdenes " > "delimitadas por dos puntos, cada una de las cuales se emplea, a su vez, para " >-"intentar arrancar un navegador web para B<man> B<--html>. En cada orden, I<" >-"%s> se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de " >+"intentar arrancar un navegador web para B<man> B<--html>. En cada orden, " >+"I<%s> se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de " > "B<groff>, I<%%> se sustituye por un único signo de porcentaje (%), y I<%c> " > "se sustituye por dos puntos (:)." > >@@ -2482,8 +2484,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > "Si la variable de entorno $B<PIPELINE_DEBUG> se establece en \"1\", entonces " >@@ -2494,8 +2496,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Según el sistema y la implementación, se examinará una de las variables de " >@@ -2777,8 +2779,8 @@ > "environment." > msgstr "" > "La ruta delimitada por dos puntos se determina utilizando información " >-"obtenida a partir del archivo de configuración de man-db \\(en (I<" >-"%manpath_config_file%>) y del entorno del usuario." >+"obtenida a partir del archivo de configuración de man-db \\(en " >+"(I<%manpath_config_file%>) y del entorno del usuario." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:42 >@@ -2813,8 +2815,8 @@ > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" > "Si este sistema tiene acceso a las jerarquÃas de manual de otro sistema " >-"operativo, esta opcion puede utilizarse para incluirlas en la salida de B<" >-"%manpath%>. Para incluir las jerarquÃas de las páginas de manual de " >+"operativo, esta opcion puede utilizarse para incluirlas en la salida de " >+"B<%manpath%>. Para incluir las jerarquÃas de las páginas de manual de " > "SOnuevo, utilice la opción B<-m> B<SOnuevo>." > > #. type: Plain text >@@ -2848,13 +2850,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<ruta>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<localización>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] I<nombre> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<ruta>\\|] [\\|B<-L> I<localización>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] I<nombre> " >+"\\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2882,17 +2886,17 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" > msgstr "" >-"Durante la búsqueda se utilizan bases de datos de B<Ãndices> y el programa B<" >-"%mandb%> las actualiza. Dependiendo de su instalación, esto lo ejecuta una " >-"tarea de cron periódica o puede ser que requiera ejecución manual después de " >-"instalar páginas de manual nuevas. Para generar una base de datos de " >-"B<whatis> en texto al viejo estilo a partir de la base de datos de " >+"Durante la búsqueda se utilizan bases de datos de B<Ãndices> y el programa " >+"B<%mandb%> las actualiza. Dependiendo de su instalación, esto lo ejecuta " >+"una tarea de cron periódica o puede ser que requiera ejecución manual " >+"después de instalar páginas de manual nuevas. Para generar una base de " >+"datos de B<whatis> en texto al viejo estilo a partir de la base de datos de " > "B<Ãndices> relativa, ejecute la orden:" > > #. type: Plain text >@@ -2928,8 +2932,8 @@ > msgstr "" > "Interpreta cada I<nombre> como un patrón que contiene comodines de estilo " > "shell. Para considerar una coincidencia, un I<nombre> expandido debe " >-"coincidir con el nombre completo de página. Esta opción ralentiza un poco B<" >-"%whatis%> a causa de la naturaleza de las búsquedas en base de datos." >+"coincidir con el nombre completo de página. Esta opción ralentiza un poco " >+"B<%whatis%> a causa de la naturaleza de las búsquedas en base de datos." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >@@ -3396,11 +3400,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Si I<anchura> es distinta de cero, las páginas cat siempre se formatean para " > "un terminal de la anchura indicada, independientemente de la anchura del " >@@ -3549,8 +3558,8 @@ > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." > "\\|." > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] B<-f> I<nombrearchivo>" >-"\\ .\\|.\\|." >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<archivo>\\|] B<-f> " >+"I<nombrearchivo>\\ .\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:38 >@@ -3712,10 +3721,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Por defecto, B<%mandb%> intenta actualizar cualquier base de datos " > "anteriormente creada. Si una base de datos no existe, la crea. Esta opción " >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/fr.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/fr.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/fr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/fr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,13 +4,13 @@ > # > # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006. > # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. >-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2016, 2019, 2020. >+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2016-2022. > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 18:57+0200\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 00:50+0200\n" > "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" > "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" > "Language: fr\n" >@@ -63,8 +63,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -249,10 +250,6 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:126 > #, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page " >-#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >-#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page " > "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >@@ -294,11 +291,12 @@ > "the contents of $B<MANPATH>." > msgstr "" > "Indique une liste de structures hiérarchiques de pages de manuel, séparées " >-"par des deux-points, à utiliser lors des recherches. Par défaut, B<%program" >-"%> utilise la variable d'environnement $B<MANPATH>, à moins qu'elle ne soit " >-"vide ou n'ait été supprimée. Dans ce cas, il détermine la liste appropriée " >-"des chemins d'accès aux pages de manuel en se basant sur la variable " >-"d'environnement $B<PATH>. Cette option remplace le contenu de $B<MANPATH>." >+"par des deux-points, à utiliser lors des recherches. Par défaut, " >+"B<%program%> utilise la variable d'environnement $B<MANPATH>, à moins " >+"qu'elle ne soit vide ou n'ait été supprimée. Dans ce cas, il détermine la " >+"liste appropriée des chemins d'accès aux pages de manuel en se basant sur la " >+"variable d'environnement $B<PATH>. Cette option remplace le contenu de " >+"$B<MANPATH>." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:545 >@@ -459,9 +457,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Si $B<POSIXLY_CORRECT> est définie, même avec une valeur vide, B<%apropos%> " > "fera, par défaut, une recherche selon une expression rationnelle, comme si " >@@ -533,11 +531,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>" >-"\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encodage>\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -560,11 +558,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Si les données en entrée sont mal formatées, B<lexgrog> affichera «\\ parse " > "failed\\ ». Cela peut être utile pour les programmes externes qui doivent " >@@ -706,8 +704,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Certains afficheurs de pages de manuel exigent «\\ \\e-\\ » exactement comme " >@@ -780,11 +778,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Il y a plusieurs raisons habituelles pour lesquelles l'analyse whatis " > "échoue. Parfois les auteurs des pages de manuel remplacent «\\ .SH NOM\\ » " >@@ -883,13 +881,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> est le programme de visualisation des pages de manuel. Chacun des " >@@ -950,9 +948,6 @@ > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:117 > #, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "" >-#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" >-#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" > msgid "" > "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" > "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" >@@ -986,10 +981,10 @@ > "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." > msgstr "" > "Parmi les noms de section conventionnels se trouvent B<NOM>, B<SYNOPSIS>, " >-"B<CONFIGURATION>, B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<CODE\\ DE\\ RETOUR>, B<VALEUR" >-"\\ RENVOYÃE>, B<ERREURS>, B<ENVIRONNEMENT>, B<FICHIERS>, B<VERSIONS>, " >-"B<CONFORMITÃ>, B<NOTES>, B<BOGUES>, B<EXEMPLE>, B<AUTEURS> et B<VOIR\\ " >-"AUSSI>." >+"B<CONFIGURATION>, B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<CODE\\ DE\\ RETOUR>, " >+"B<VALEUR\\ RENVOYÃE>, B<ERREURS>, B<ENVIRONNEMENT>, B<FICHIERS>, " >+"B<VERSIONS>, B<CONFORMITÃ>, B<NOTES>, B<BOGUES>, B<EXEMPLE>, B<AUTEURS> et " >+"B<VOIR\\ AUSSI>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:153 >@@ -1210,8 +1205,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Recherche la description courte et le nom des pages de manuel comportant le " > "mot-clé I<printf>, utilisé comme une expression rationnelle, puis affiche " >@@ -1374,12 +1369,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "L'ordre de recherche dans les sections peut être modifié par la variable " >-"d'environnement $B<MANSECT> ou par la directive B<SECTION> du fichier I<" >-"%manpath_config_file%>. L'ordre par défaut est :" >+"d'environnement $B<MANSECT> ou par la directive B<SECTION> du fichier " >+"I<%manpath_config_file%>. L'ordre par défaut est :" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1471,10 +1466,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Cette option est normalement utilisée en toute première option et " > "réinitialise les comportements de B<%man%> à leurs valeurs par défaut. Son " >@@ -1526,8 +1521,8 @@ > "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." > msgstr "" > "Ãquivalent à B<%apropos%>. Cherche la description courte des pages de manuel " >-"correspondant au mot-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir B<" >-"%apropos%>(1) pour obtenir des précisions." >+"correspondant au mot-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir " >+"B<%apropos%>(1) pour obtenir des précisions." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:470 >@@ -1624,8 +1619,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Cette option n'est pas d'un usage général et devrait seulement être utilisée " > "par le programme B<%catman%>." >@@ -1674,10 +1669,6 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:571 > #, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " >-#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " >-#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " > "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " >@@ -1710,8 +1701,8 @@ > "derived code to determine the path to search. This option overrides the " > "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." > msgstr "" >-"Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, B<%man%> se sert de B<" >-"%manpath%> pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures " >+"Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, B<%man%> se sert de " >+"B<%manpath%> pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures " > "hiérarchiques de pages de manuel. Cette option remplace la variable " > "d'environnement $B<MANPATH> et entraîne l'inefficience de l'option B<-m>." > >@@ -1768,9 +1759,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Certains programmes installent un grand nombre de pages de manuel dans la " > "structure hiérarchique principale des manuels, comme celles qui accompagnent " >@@ -2153,9 +2144,9 @@ > msgstr "" > "Pour éviter à B<nroff> de couper un mot au mauvais endroit quand vous " > "écrivez une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez " >-"plutôt la documentation de B<nroff>. Par exemple, vous pouvez placer « \\e" >-"% » dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou « \\e" >-"% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé." >+"plutôt la documentation de B<nroff>. Par exemple, vous pouvez placer " >+"« \\e% » dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou " >+"« \\e% » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:944 >@@ -2173,8 +2164,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Pour éviter à B<nroff> de justifier certains paragraphes quand vous écrivez " >@@ -2202,10 +2193,10 @@ > "Indique la liste des préprocesseurs à utiliser avant B<nroff>, B<troff> ou " > "B<groff>. Toutes les implémentations ne disposent pas du jeu complet de " > "préprocesseurs. Voici une liste de certains préprocesseurs, avec les lettres " >-"les désignant\\ : B<eqn>\\ (B<e>), B<grap>\\ (B<g>), B<pic>\\ (B<p>), B<tbl>" >-"\\ (B<t>), B<vgrind>\\ (B<v>), B<refer>\\ (B<r>). Cette option remplace la " >-"variable d'environnement $B<MANROFFSEQ>. B<%zsoelim%> est toujours exécuté " >-"comme le tout premier préprocesseur." >+"les désignant\\ : B<eqn>\\ (B<e>), B<grap>\\ (B<g>), B<pic>\\ (B<p>), " >+"B<tbl>\\ (B<t>), B<vgrind>\\ (B<v>), B<refer>\\ (B<r>). Cette option " >+"remplace la variable d'environnement $B<MANROFFSEQ>. B<%zsoelim%> est " >+"toujours exécuté comme le tout premier préprocesseur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:980 >@@ -2353,16 +2344,16 @@ > "Si $B<MANSECT> est définie, sa valeur est une liste de sections, séparées " > "par des deux-points. Cette liste est utilisée pour déterminer les sections " > "de manuel, et lâordre, utilisés pour la recherche. Câest « %sections% » par " >-"défaut, à moins dâêtre écrasée par la directive B<SECTION> dans I<" >-"%manpath_config_file%>." >+"défaut, à moins dâêtre écrasée par la directive B<SECTION> dans " >+"I<%manpath_config_file%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1126 > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Si $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> est définie ($B<MANPAGER> est prioritaire), sa " > "valeur est exploitée en tant que nom du programme utilisé pour afficher les " >@@ -2376,8 +2367,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Si $B<MANLESS> est définie, sa valeur sera utilisée comme chaîne dâinvite " > "par défaut de l'afficheur B<less>, comme si elle avait été passée en " >@@ -2393,8 +2384,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Si $B<BROWSER> est définie, sa valeur est une liste de commandes séparées " > "par des deux-points. Chaque élément de la liste est utilisé pour essayer de " >@@ -2497,8 +2488,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2506,8 +2497,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Suivant le système et l'implémentation, soit $B<LANG>, soit $B<LC_MESSAGES>, " >@@ -2619,8 +2610,8 @@ > "utile pour le réencodage de pages écrites dans d'anciens encodages, ou pour " > "les systèmes de compilation qui réencodent toutes les pages dans en seul " > "encodage (le plus souvent UTF-8) avant pour une installation. Pour une " >-"conversion de pages de manuel ce programme est plus rapide que d'exécuter B<" >-"%man% --recode> ou B<%manconv%> pour chaque page." >+"conversion de pages de manuel ce programme est plus rapide que d'exécuter " >+"B<%man% --recode> ou B<%manconv%> pour chaque page." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 >@@ -2824,10 +2815,6 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:63 > #, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " >-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " >-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " > "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " >@@ -2867,13 +2854,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<liste>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] " >-"[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] I<nom> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<chemin>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] I<nom> \\&." >+"\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2902,8 +2891,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -2958,10 +2947,6 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 > #, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " >-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page names, " > "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >@@ -3144,15 +3129,6 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 > #, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " >-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " >-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " >-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " >-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " >-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " >-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " >-#| "value, between the two colons." > msgid "" > "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " > "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " >@@ -3424,11 +3400,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Si I<largeur> est non nulle, les pages « cat » seront toujours formatées " > "pour un terminal de la largeur donnée, quelque soit la largeur du terminal " >@@ -3534,8 +3515,8 @@ > "spécifiées comme structures hiérarchiques «\\ système\\ » dans le fichier de " > "configuration de man-db. Les sections par défaut sont celles, séparées par " > "des «\\ :\\ », contenues dans la variable d'environnement $B<MANSECT>. Si " >-"$B<MANSECT> n'est pas définie alors la liste standard, compilée dans B<%man" >-"%>, sera utilisée. La présence de plusieurs sections, séparées par des " >+"$B<MANSECT> n'est pas définie alors la liste standard, compilée dans " >+"B<%man%>, sera utilisée. La présence de plusieurs sections, séparées par des " > "blancs (whitespace), dans la commande B<%catman%>, remplacera les deux " > "valeurs par défaut précédentes." > >@@ -3589,8 +3570,8 @@ > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." > "\\|." > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] B<-f> I<nom_de_fichier>" >-"\\ .\\|.\\|." >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<fichier>\\|] B<-f> " >+"I<nom_de_fichier>\\ .\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:38 >@@ -3601,8 +3582,8 @@ > "db utilities to enhance their speed and functionality." > msgstr "" > "B<%mandb%> est employé pour initialiser ou mettre à jour manuellement les " >-"B<bases de données d'indexation>. Ces bases de données forment un «\\ cache" >-"\\ » du système de fichiers qui contient les pages de manuel. Elles " >+"B<bases de données d'indexation>. Ces bases de données forment un «\\ " >+"cache\\ » du système de fichiers qui contient les pages de manuel. Elles " > "contiennent l'état actuel du système de pages de manuel ainsi que les " > "informations qui y sont stockées. Elles sont exploitées par les utilitaires " > "de man-db pour accroître leur vitesse et leurs fonctionnalités." >@@ -3754,10 +3735,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Par défaut, B<%mandb%> essaiera de mettre à jour les bases de données " > "précédemment créées. Si une base de données n'existe pas, elle sera créée. " >@@ -3783,8 +3764,8 @@ > "With this option, B<%mandb%> will not alter existing databases." > msgstr "" > "Exécute les contrôles de validité des pages de manuel de la liste des " >-"structures hiérarchiques du chemin de recherche. Avec cette option, B<%mandb" >-"%> ne modifie pas les bases de données existantes." >+"structures hiérarchiques du chemin de recherche. Avec cette option, " >+"B<%mandb%> ne modifie pas les bases de données existantes." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:125 >@@ -3938,15 +3919,12 @@ > "La section B<ANALYSE WHATIS> autrefois incluse dans cette page de manuel est " > "maintenant incorporée à B<lexgrog>(1)." > >-#, no-wrap > #~ msgid "Type" > #~ msgstr "Type" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Binary tree" > #~ msgstr "Arbre Binaire" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Hashed" > #~ msgstr "Hachage" > >@@ -3955,19 +3933,19 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "avertissements>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encodage>" >-#~ "\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|.\\|." >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> " >+#~ "avertissements>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> " >+#~ "I<encodage>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<système>\\|[\\|,.\\|." >+#~ "\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<chemin>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> " > #~ "I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--" > #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--noms-seuls>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" > #~ "no-souspages>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> I<invite>\\|] [\\|" >@@ -3978,33 +3956,33 @@ > #~ "I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" > #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avertissements>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encodage>\\|] " >-#~ "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> I<invite>" >-#~ "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>\\|] [\\|B<-p> I<chaîne>\\|] [\\|" >-#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<périphérique>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >-#~ "I<navigateur>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<ppp>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >-#~ "I<fichier> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<afficheur>\\|] [\\|B<-r> " >+#~ "I<invite>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encodage>\\|] [\\|B<-p> " >+#~ "I<chaîne>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<périphérique>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-H>\\|[\\|I<navigateur>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<ppp>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] I<fichier> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fichier>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" > #~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >@@ -4053,8 +4031,8 @@ > #~ "par B<%mandb%>, pour une structure hiérarchique spécifique de pages de " > #~ "manuel, il cherchera les pages de manuel demandées, bien que " > #~ "l'utilisation d'un mécanisme semblable à la commande B<glob>(3) soit " >-#~ "nécessaire pour chercher dans cette hiérarchie. Si B<%whatis%> ou B<" >-#~ "%apropos%> ne trouvent pas la B<base de données d'indexation> ils " >+#~ "nécessaire pour chercher dans cette hiérarchie. Si B<%whatis%> ou " >+#~ "B<%apropos%> ne trouvent pas la B<base de données d'indexation> ils " > #~ "essaieront d'extraire l'information depuis une base de données I<whatis> " > #~ "traditionnelle." > >@@ -4091,8 +4069,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4113,8 +4091,8 @@ > #~ "cohérence n'est pas exécuté par défaut, laissant à l'administrateur du " > #~ "système le soin d'exécuter B<%mandb%> chaque semaine ou de laisser les " > #~ "B<bases de données d'indexation> telles quelles. Pour prévenir les " >-#~ "problèmes provoqués par les B<bases de données d'indexation> périmées, B<" >-#~ "%man%> se retournera vers l'utilisation d'un mécanisme semblable à la " >+#~ "problèmes provoqués par les B<bases de données d'indexation> périmées, " >+#~ "B<%man%> se retournera vers l'utilisation d'un mécanisme semblable à la " > #~ "commande B<glob>(3) si une consultation de la B<base de données " > #~ "d'indexation> échoue, exactement comme si aucune n'existait." > >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/id.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/id.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/id.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/id.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.6-pre2\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2014-08-10 09:25+0700\n" > "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" > "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -57,8 +57,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<bagian>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -82,8 +83,8 @@ > "Each manual page has a short description available within it. B<%apropos%> " > "searches the descriptions for instances of I<keyword>." > msgstr "" >-"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. B<" >-"%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." >+"Setiap halaman buku panduan memiliki sebuah deskripsi singkat didalamnya. " >+"B<%apropos%> mencari deskripsi untuk setiap hal dari I<kata kunci>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:50 >@@ -224,9 +225,9 @@ > "Hanya cari di bagian buku panduan yang diberikan. Jika I<bagian> adalah " > "sebuah bagian sederhana, sebagai contoh \"3\", maka tampilkan daftar dari " > "deskripsi akan memasukan halaman dalam bagian \"3\", \"3perl\", \"3x\", dan " >-"selanjutnya; jika I<bagian> memiliki sebuah ekstensi, sebagai contoh \"3perl" >-"\", maka daftar hanya akan memasukan halaman dalam bagian tepat dari bagian " >-"buku panduan." >+"selanjutnya; jika I<bagian> memiliki sebuah ekstensi, sebagai contoh " >+"\"3perl\", maka daftar hanya akan memasukan halaman dalam bagian tepat dari " >+"bagian buku panduan." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 >@@ -449,9 +450,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Jika $B<POSIXLY_CORRECT> diset, meskipun ke sebuah nilai null, pencarian " > "baku B<%apropos%> akan berupa sebuah ekstensi regex (B<-r>). Saat ini, ini " >@@ -521,8 +522,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhw?V>\\|] [\\|B<-E> " > "I<pengkodean>\\|] I<berkas> \\&.\\|.\\|." >@@ -548,11 +549,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Jika masukannya terformat buruk, B<lexgrog> akan menampilkan \\(lqparse " > "failed\\(rq; ini mungkin berguna untuk program eksternal yang butuh " >@@ -576,8 +577,9 @@ > "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " > "B<--cat> may not be given simultaneously." > msgstr "" >-"Ambil masukan sebagai halaman buku panduan terformat (\\(lqcat halaman" >-"\\(rq). B<--man> dan B<--cat> mungkin tidak diberikan secara bersamaan." >+"Ambil masukan sebagai halaman buku panduan terformat (\\(lqcat " >+"halaman\\(rq). B<--man> dan B<--cat> mungkin tidak diberikan secara " >+"bersamaan." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:75 >@@ -701,8 +703,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Beberapa halaman buku panduan membutuhkan \\(oq\\e-\\(cq sama seperti yang " >@@ -774,11 +776,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Ada beberapa sebab umum kenapa pengambilan whatis gagal. Kadang kadang " > "pengarang dari halaman buku panduan mengganti \\(oq.SH NAMA\\(cq dengan " >@@ -885,23 +887,23 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:88 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " > #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " > #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " > #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " > #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" >-#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" >-#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " >+#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " >+#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " > #| "if I<page> exists in several I<sections>." > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> adalah sistem halaman buku panduan. Setiap argumen I<halaman> " >@@ -1238,12 +1240,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Cari deskripsi singkat dan nama halaman buku panduan untuk kata kunci " >-"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> seperti ekspresi umum. Cetak semua kecocokan. Sama dengan " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:261 >@@ -1419,8 +1421,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1522,10 +1524,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Pilihan ini secara normal diisukan sebagai pilihan paling pertama dan " > "mereset B<%man%> perilaku ke bakunya. Ini digunakan untuk mereset pilihan " >@@ -1685,8 +1687,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Pilihan in tidak untuk penggunaan umum dan seharusnya hanya digunakan oleh " > "aplikasi B<%catman%>." >@@ -1768,8 +1770,8 @@ > "derived code to determine the path to search. This option overrides the " > "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." > msgstr "" >-"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, B<" >-"%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " >+"Spesifikasikan sebuah jalur man alternatif untuk digunakan. Secara baku, " >+"B<%man%> menggunakan B<%manpath%> kode turunan untuk menentukan jalur " > "pencarian. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan $B<MANPATH> dan " > "dapat menyebabkan pilihan B<-m> untuk diabaikan." > >@@ -1783,9 +1785,9 @@ > msgstr "" > "Sebuah jalur dispesifikasikan sebagai sebuah jalur buku panduan harus berupa " > "akar dari struktur halaman buku panduan terstruktur dalam daerah seperti " >-"dijelaskan dalam buku panduan man-db (dibawah \"Halaman buku panduan sistem" >-"\"). Untuk melihat halaman buku panduan diluar dari struktur seperti itu, " >-"lihat pilihan B<-l>." >+"dijelaskan dalam buku panduan man-db (dibawah \"Halaman buku panduan " >+"sistem\"). Untuk melihat halaman buku panduan diluar dari struktur seperti " >+"itu, lihat pilihan B<-l>." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:602 >@@ -1846,9 +1848,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Beberapa sistem menggunakan paket besar dari halaman buku panduan, seperti " > "yang menyertai paket B<Tcl>, kedalam hierarki halaman buku panduan utama. " >@@ -1978,10 +1980,10 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:757 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" >-#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " >-#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " >-#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." >+#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " >+#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " >+#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " >+#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." > msgid "" > "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " > "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " >@@ -1989,10 +1991,10 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, B<%man" >-"%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel lingkungan " >-"$B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan $B<PAGER>. " >-"Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." >+"Spesifikasikan pager keluaran mana yang akan digunakan, Secara baku, " >+"B<%man%> menggunakan B<%pager%>. Pilihan ini mengesampingkan variabel " >+"lingkungan $B<MANPAGER>, yang jadinya mengesampingkan variabel lingkungan " >+"$B<PAGER>. Ini tidak digunakan dengan konjungsi dengan B<-f> atau B<-k>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -2098,8 +2100,8 @@ > "dievaluasi oleh shell. Semua double quotes, back-quotes dan backslashes " > "dalam prompt harus diberi karakter untuk keluar dengan sebuah awalan " > "backslash. Prompt string mungkin berakhir dalam sebuah karakter untuk keluar " >-"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku B<" >-"%man%> menset pilihan B<-ix8>." >+"$ yang mungkin diikuti oleh pilihan selanjutnya untuk less. Secara baku " >+"B<%man%> menset pilihan B<-ix8>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:827 >@@ -2260,8 +2262,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Jika anda menulis sebuah halaman buku panduan dan hanya ingin menjaga " >@@ -2379,9 +2381,9 @@ > "processor. It implies B<-t>." > msgstr "" > "B<groff> akan menjalankan B<troff> dan kemudian menggunakan sebuah post " >-"prosesor yang sesuai untuk menghasilkan perangkat yang dipilih. Jika I<%troff" >-"%> adalah B<groff>, pilihan ini akan dilewatkan ke B<groff> dan akan menekan " >-"penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>." >+"prosesor yang sesuai untuk menghasilkan perangkat yang dipilih. Jika " >+"I<%troff%> adalah B<groff>, pilihan ini akan dilewatkan ke B<groff> dan akan " >+"menekan penggunaan dari sebuah post-prosesor. Ini mengimplikasikan B<-t>." > > #. type: SS > #: ../../man/man1/man.man1:1038 >@@ -2450,8 +2452,8 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "jika $B<MANPAGER> atau $B<PAGER> diset ($B<MANPAGER> digunakan dalam " > "kesukaan), nilainya digunakan sebagai nama dari aplikasi yang digunakan " >@@ -2464,8 +2466,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Jika $B<MANLESS> diset, B<%man%> tidak akan melakukan pemrosesan biasa untuk " > "mengkonfigurasi prompt string untuk pager B<less>. Sebaliknya, nilai dari " >@@ -2479,8 +2481,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Jika $B<BROWSER> diset, nilai itu adalah daftar dipisahkan kolon dari " > "perintah, setiap perintah itu digunakan untuk mencoba menjalankan sebuah web " >@@ -2594,8 +2596,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2603,8 +2605,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Tergantung dari sistem dan implementasi, baik atau kedua dari $B<LANG> dan " >@@ -2737,8 +2739,9 @@ > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " >-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" >-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" >+#| "that declaration overrides any input encodings specified on " >+#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " >+#| "form:" > msgid "" > "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " > "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " >@@ -2991,13 +2994,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<bagian>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<jalur>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>\\|] I<nama> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<bagian>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<jalur>\\|] [\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>\\|] I<nama> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -3025,8 +3030,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3072,8 +3077,8 @@ > msgstr "" > "Interpretasikan setiap I<nama> sebagai sebuah pola berisi shell style " > "karakter bebas. Untuk sebuah pencocokan untuk dibuat, sebuah I<nama> " >-"terekspan harus cocok dengan seluruh nama halaman. Pilihan ini menyebabkan B<" >-"%whatis%> menjadi lebih lambat karena cara kerja dari pencarian basis data." >+"terekspan harus cocok dengan seluruh nama halaman. Pilihan ini menyebabkan " >+"B<%whatis%> menjadi lebih lambat karena cara kerja dari pencarian basis data." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >@@ -3357,10 +3362,10 @@ > "Baris dari bentuk ini mengindikasikan manpaths mana yang diperlakukan " > "sebagai sistem manpath, dan secara opsional dimana berkas catnya seharusnya " > "disimpan. Tipe bagian ini biasanya penting jika B<man> adalah aplikasi " >-"setuid, seperti (ketika dalam berkas sistem konfigurasi %manpath_config_file" >-"% daripada berkas konfiguras setiap pengguna .manpath) ini mengindikasikan " >-"ke susunan halaman buku panduan mana untuk diakses sebagai setuid pengguna " >-"dan mana yang memanggil pengguna." >+"setuid, seperti (ketika dalam berkas sistem konfigurasi " >+"%manpath_config_file% daripada berkas konfiguras setiap pengguna .manpath) " >+"ini mengindikasikan ke susunan halaman buku panduan mana untuk diakses " >+"sebagai setuid pengguna dan mana yang memanggil pengguna." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:142 >@@ -3527,11 +3532,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Jika I<lebar> bukan-nol, halaman buku panduan akan selalu diformat untuk " > "sebuah terminal dari lebar yang diberikan, tidak perduli lebar dari terminal " >@@ -3673,8 +3683,8 @@ > msgid "" > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<berkas>" >-"\\|] [\\|I<jalurman>\\|]" >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> " >+"I<berkas>\\|] [\\|I<jalurman>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:30 >@@ -3852,10 +3862,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Secara baku, B<%mandb%> akan mencoba memperbarui basis data yang dibuat " > "sebelumnya. Jika sebuah basis data tidak ada, ini akan dibuat. Pilihan ini " >@@ -4049,87 +4059,89 @@ > #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" >-#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >-#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >+#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" >+#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." >+#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-" > #~ "L> I<lokal>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<jalur>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-e> I<ekstensi>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "I<jalur>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-e> I<ekstensi>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|][\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >-#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] " >-#~ "[\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<bagian>\\|] " >-#~ "I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<pengkodean>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|" >+#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" >+#~ "I<bagian>\\|] I<halaman>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." > #~| "\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bagian>\\|] I<term>\\.\\|.\\|." >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<daftar>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bagian>\\|] I<term>\\.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" > #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" >-#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" >+#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " >+#~| "\\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" > #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<peringatan>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<pengkodean>\\|] " > #~ "[\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >-#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>" >-#~ "\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<berkas> \\&.\\|." >-#~ "\\|." >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<pengkodean>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" >+#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<perangkat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~ "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<berkas> " >+#~ "\\&.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." >+#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<berkas>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<halaman> \\&.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >@@ -4214,8 +4226,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4363,15 +4375,15 @@ > #~ msgstr "_\n" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." > #~ msgstr "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "paket buku panduan man-db, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), paket buku panduan man-db, B<FSSTND>." > > #~ msgid "Name@Type@Async@Filename\n" > #~ msgstr "Nama@Tipe@Async@Namaberkas\n" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/ja.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/ja.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/ja.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/ja.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.0.2\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:32+0900\n" > "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" > "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -64,12 +64,14 @@ > #| "\\|.\\|." > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 >@@ -123,8 +125,8 @@ > msgstr "" > "B<%apropos%> ã«ãã£ã¦æ¤ç´¢ããããã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯ B<%mandb%> ããã°ã©ã ã«ãã£ã¦æ´" > "æ°ããã¾ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹æ³ã«ããã¾ãããcron ã¸ã§ãã¨ã㦠B<%mandb%> ãå®æ" >-"çã«å®è¡ããã¦ããããããã¾ããããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«æã« B<" >-"%mandb%> ãæåã§å®è¡ããå¿ è¦ãããããããã¾ããã" >+"çã«å®è¡ããã¦ããããããã¾ããããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«æã« " >+"B<%mandb%> ãæåã§å®è¡ããå¿ è¦ãããããããã¾ããã" > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 >@@ -225,9 +227,9 @@ > "æå®ããããã¥ã¢ã«ã»ã¯ã·ã§ã³ã®ã¿æ¤ç´¢ãã¾ãã I<list> ã¯ã³ãã³ã¾ãã¯ã³ã³ãã§åº" > "åãããã»ã¯ã·ã§ã³ã®ãªã¹ãã§ããããã I<list> ã®é ç®ãåç´ãªã»ã¯ã·ã§ã³ãä¾ã" > "ã° \"3\" ãªãã°ã表示ããã説æã®ãªã¹ãã«ã¯ \"3\"ã \"3perl\"ã \"3x\" çã®ã»" >-"ã¯ã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ãå«ã¾ãã¾ããä¸æ¹ I<list> ã«æ¡å¼µé¨åãå«ãããä¾ãã° \"3perl" >-"\" ãªãã°ã表示ããã説æã®ãªã¹ãã¯ããã¥ã¢ã«ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å³å¯ã«ä¸è´ãããã¼ã¸" >-"ã®ã¿å«ã¾ããããã«ãªãã¾ãã" >+"ã¯ã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ãå«ã¾ãã¾ããä¸æ¹ I<list> ã«æ¡å¼µé¨åãå«ãããä¾ãã° " >+"\"3perl\" ãªãã°ã表示ããã説æã®ãªã¹ãã¯ããã¥ã¢ã«ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å³å¯ã«ä¸è´ã" >+"ããã¼ã¸ã®ã¿å«ã¾ããããã«ãªãã¾ãã" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 >@@ -449,13 +451,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >-msgstr "" >-"$B<POSIXLY_CORRECT> ãè¨å®ããã¦ããå ´åãå¤ã空ã§ãã£ãã¨ãã¦ãã B<%apropos" >-"%> ã¯ããã©ã«ãã§æ¡å¼µæ£è¦è¡¨ç¾ (B<-r>) ã使ç¨ãã¦æ¤ç´¢ãã¾ããä»æ¥ã§ã¯ãã®åä½" >-"ã常ã«ããã©ã«ãã§ãã" >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." >+msgstr "" >+"$B<POSIXLY_CORRECT> ãè¨å®ããã¦ããå ´åãå¤ã空ã§ãã£ãã¨ãã¦ãã " >+"B<%apropos%> ã¯ããã©ã«ãã§æ¡å¼µæ£è¦è¡¨ç¾ (B<-r>) ã使ç¨ãã¦æ¤ç´¢ãã¾ããä»æ¥ã§" >+"ã¯ãã®åä½ã常ã«ããã©ã«ãã§ãã" > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 >@@ -525,11 +527,11 @@ > #| "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " > #| "I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -545,11 +547,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -656,8 +658,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > >@@ -709,11 +711,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > > #. type: SH >@@ -806,8 +808,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:88 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " > #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " > #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " > #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " >@@ -815,13 +817,13 @@ > #| "only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > #| "I<sections>." > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> ã¯ã·ã¹ãã ã®ããã¥ã¢ã«åç §ãã¼ã« (ãã¼ã¸ã£ã¼) ã§ãã B<%man%> ã«ä¸ã" >@@ -1155,8 +1157,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "ãã¼ã¯ã¼ã I<printf> ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸åã¨è¦ç´æã®ä¸ããæ£è¦è¡¨ç¾ã¨ãã¦æ¤ç´¢ã" > "ã¾ããä¸è´ãããã¹ã¦ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã表示ããã¾ãã B<%apropos%>I<\\ " >@@ -1331,8 +1333,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1430,10 +1432,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "é常ã¯ãã®ãªãã·ã§ã³ãä¸çªæåã«æå®ãã B<%man%> ã®åä½ãããã©ã«ãã«ãªã»ã" > "ããã¾ããããã使ç¨ããã¨ã $B<MANOPT> ã§è¨å®ããã¦ãããªãã·ã§ã³ããªã»ãã" >@@ -1573,8 +1575,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯ä¸è¬çã«ã¯ä½¿ç¨ãã¾ããã B<%catman%> ããã°ã©ã ã®ã¿ã使ç¨ãã¾" > "ãã" >@@ -1652,9 +1654,9 @@ > "derived code to determine the path to search. This option overrides the " > "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." > msgstr "" >-"代æ¿ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸æ¤ç´¢ãã¹ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§ã¯ B<%man%> 㯠B<" >-"%manpath%> ã§åå¾ã§ããã³ã¼ãã使ç¨ãã¦ããæ¤ç´¢ãããã¹ã決å®ãã¾ãããã®ãªã" >-"ã·ã§ã³ã¯ $B<MANPATH> ç°å¢å¤æ°ãä¸æ¸ããã B<-m> ãªãã·ã§ã³ã¯ç¡è¦ããã¾ãã" >+"代æ¿ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸æ¤ç´¢ãã¹ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§ã¯ B<%man%> 㯠" >+"B<%manpath%> ã§åå¾ã§ããã³ã¼ãã使ç¨ãã¦ããæ¤ç´¢ãããã¹ã決å®ãã¾ãããã®ãª" >+"ãã·ã§ã³ã¯ $B<MANPATH> ç°å¢å¤æ°ãä¸æ¸ããã B<-m> ãªãã·ã§ã³ã¯ç¡è¦ããã¾ãã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:602 >@@ -1708,9 +1710,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1806,10 +1808,10 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:757 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" >-#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " >-#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " >-#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." >+#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " >+#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " >+#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " >+#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." > msgid "" > "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " > "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " >@@ -1817,9 +1819,10 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"åºåç¨ã§ä½¿ç¨ãããã¼ã¸ã£ã¼ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§ã¯ã B<%man%> 㯠B<%pager" >-"%> ã使ç¨ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ $B<MANPAGER> ç°å¢å¤æ°ããã³ $B<PAGER> ç°å¢" >-"å¤æ°ããåªå ããã¾ãã B<-f> ã¾ã㯠B<-k> ã¨åæã«æå®ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã" >+"åºåç¨ã§ä½¿ç¨ãããã¼ã¸ã£ã¼ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§ã¯ã B<%man%> 㯠" >+"B<%pager%> ã使ç¨ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ $B<MANPAGER> ç°å¢å¤æ°ããã³ " >+"$B<PAGER> ç°å¢å¤æ°ããåªå ããã¾ãã B<-f> ã¾ã㯠B<-k> ã¨åæã«æå®ãããã¨" >+"ã¯ã§ãã¾ããã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -2080,8 +2083,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãæ¸ãã¦ãã¦ã B<nroff> ããã段è½ã«å¯¾ãã¦åçå²ãä»ããè¡ã" >@@ -2272,8 +2275,8 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "$B<MANPAGER> ã¾ã㯠$B<PAGER> ãè¨å®ããã¦ããå ´å ($B<MANPAGER> ãåªå ãã¦ä½¿" > "ç¨ããã¾ã)ã ãã®å¤ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã表示ããããã®ããã°ã©ã åã¨ãã¦ä½¿ç¨" >@@ -2293,14 +2296,14 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "$B<MANLESS> ãè¨å®ããã¦ããå ´åã B<%man%> 㯠B<less> ãã¼ã¸ã£ã¼ã®ããã³ãã" > "æååã«å¯¾ãã¦ããã©ã«ãå¤ã使ç¨ãã¾ããããã®ãããã $B<MANLESS> ã®å¤ã " > "$B<LESS> ã«ãã®ã¾ã¾æ¸¡ãã¾ããä¾ãã°ãããã³ããæååãåºå®å¤ \\(lqmy prompt " >-"string\\(rq ã«ãããå ´åã $B<MANLESS> ã« \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq ã¨è¨å®ãã¾ãã" >+"string\\(rq ã«ãããå ´åã $B<MANLESS> ã« \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq ã¨è¨å®ãã¾ãã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1167 >@@ -2308,8 +2311,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "$B<BROWSER> ãè¨å®ãã¦ããå ´åããã®å¤ã¯ã³ãã³ã§åºåãããã³ãã³ãã®ãªã¹ãã¨" > "ãã¦ã B<man> B<--html> ç¨ã®ã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã¨ãã¦é çªã«è©¦ããã¾ãããããã" >@@ -2415,8 +2418,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2424,8 +2427,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "ã·ã¹ãã ã®å®è£ ã«ä¾åãã¦ã $B<LANG> ããã³ $B<LC_MESSAGES> ã¯ãç¾å¨ã®ã¡ãã»ã¼" >@@ -2560,16 +2563,17 @@ > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " >-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" >-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" >+#| "that declaration overrides any input encodings specified on " >+#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " >+#| "form:" > msgid "" > "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " > "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " > "the input encoding is guessed based on the file name." > msgstr "" >-"ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°å®£è¨ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®å é ã«ããå ´åããã®å®£è¨ã¯ B<%manconv" >-"%> ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³æå®ãä¸æ¸ããã¾ããã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°æå®ã¯æ¬¡ã®ããã«ãªãã¾" >-"ãã" >+"ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°å®£è¨ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®å é ã«ããå ´åããã®å®£è¨ã¯ " >+"B<%manconv%> ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³æå®ãä¸æ¸ããã¾ããã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°æå®ã¯æ¬¡ã®ã" >+"ãã«ãªãã¾ãã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 >@@ -2663,9 +2667,9 @@ > "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s " > "command line. Encoding declarations have the following form:" > msgstr "" >-"ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°å®£è¨ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®å é ã«ããå ´åããã®å®£è¨ã¯ B<%manconv" >-"%> ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³æå®ãä¸æ¸ããã¾ããã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°æå®ã¯æ¬¡ã®ããã«ãªãã¾" >-"ãã" >+"ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°å®£è¨ãããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®å é ã«ããå ´åããã®å®£è¨ã¯ " >+"B<%manconv%> ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³æå®ãä¸æ¸ããã¾ããã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°æå®ã¯æ¬¡ã®ã" >+"ãã«ãªãã¾ãã" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/manconv.man1:51 >@@ -2810,17 +2814,20 @@ > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-#| "\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] " >-#| "[\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >+#| "B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+#| "I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+#| "I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+#| "\\|." >+msgid "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlhvV>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2848,8 +2855,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3271,11 +3278,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "I<width> ã 0 以å¤ã«è¨å®ããå ´åãå®éã«ä½¿ç¨ãã¦ãã端æ«å¹ ã«ããããããæ´å½¢" > "æ¸ã¿ãã¼ã¸ã¯å¸¸ã«æå®ããã端æ«å¹ ç¨ã¨ãã¦æ´å½¢ããã¾ãããã®å¤ã¯é常 " >@@ -3392,8 +3404,8 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:23 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<file>" >-#| "\\|] [\\|I<manpath>\\|]" >+#| "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> " >+#| "I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgid "" > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgstr "" >@@ -3550,10 +3562,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "ããã©ã«ãã§ã¯ã B<%mandb%> ã¾ä½ææ¸ã¿ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãæ´æ°ãã¾ãããã¼ã¿ãã¼" > "ã¹ãåå¨ããªãå ´åããã¼ã¿ãã¼ã¹ãä½æãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ããå ´åã " >@@ -3737,86 +3749,89 @@ > #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" >-#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >-#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >+#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" >+#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." >+#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." > #~| "\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" > #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" >-#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" >+#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " >+#~| "\\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." >+#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >@@ -3862,11 +3877,11 @@ > #~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " > #~ "instead." > #~ msgstr "" >-#~ "ããç¹å®ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸é層ã«B<ã¤ã³ããã¯ã¹å>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã§ãã B<" >-#~ "%mandb%> ãç¡ãå ´åã B<%man%> ã¯ãé層å ãã¹ã¦ãæ¤ç´¢ããå¿ è¦ããã£ãã¨ã" >-#~ "ã¦ããè¦æ±ãããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãæ¢ãã¾ãã B<%whatis%> ã¾ã㯠B<%apropos" >-#~ "%> ãB<ã¤ã³ããã¯ã¹å>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®æ¤ç´¢ã«å¤±æããå ´åã代ããã«ä¼çµ±ç㪠" >-#~ "I<whatis> ãã¼ã¿ãã¼ã¹ããæ å ±ãæ½åºãããã¨ãã¾ãã" >+#~ "ããç¹å®ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸é層ã«B<ã¤ã³ããã¯ã¹å>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã§ãã " >+#~ "B<%mandb%> ãç¡ãå ´åã B<%man%> ã¯ãé層å ãã¹ã¦ãæ¤ç´¢ããå¿ è¦ããã£ãã¨" >+#~ "ãã¦ããè¦æ±ãããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãæ¢ãã¾ãã B<%whatis%> ã¾ã㯠" >+#~ "B<%apropos%> ãB<ã¤ã³ããã¯ã¹å>ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®æ¤ç´¢ã«å¤±æããå ´åã代ããã«" >+#~ "ä¼çµ±ç㪠I<whatis> ãã¼ã¿ãã¼ã¹ããæ å ±ãæ½åºãããã¨ãã¾ãã" > > #~ msgid "" > #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " >@@ -3897,8 +3912,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4013,12 +4028,12 @@ > #~ "$B<MANLESS> ç°å¢å¤æ°ã使ç¨ãã¦ãã ããã" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." > #~ msgstr "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "man-db ããã±ã¼ã¸ããã¥ã¢ã«, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), man-db ããã±ã¼ã¸ããã¥ã¢ã«, B<FSSTND>." >ТолÑко в man-db-2.11.2/man/po4a/po: ko.po >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/man-db-manpages.pot man-db-2.11.2/man/po4a/po/man-db-manpages.pot >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/man-db-manpages.pot 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/man-db-manpages.pot 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" > "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" >@@ -2586,8 +2586,7 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > > #. type: Plain text >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/nl.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/nl.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/nl.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/nl.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.5.8-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:48+0200\n" > "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" > "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" >@@ -65,8 +65,9 @@ > #| "\\&.\\|.\\|." > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<sectie>\\|] [\\|B<-m> I<systeem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -124,9 +125,9 @@ > "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " > "may need to be run manually after new manual pages have been installed." > msgstr "" >-"De database, doorzocht door B<%apropos%> is bijgewerkt door programma B<" >-"%mandb%>. Afhankelijk van uw installatie kan dit worden uitgevoerd met een " >-"periodieke cron-opdracht of handmatig na de installatie van nieuwe man-" >+"De database, doorzocht door B<%apropos%> is bijgewerkt door programma " >+"B<%mandb%>. Afhankelijk van uw installatie kan dit worden uitgevoerd met " >+"een periodieke cron-opdracht of handmatig na de installatie van nieuwe man-" > "pagina's." > > #. type: SH >@@ -467,9 +468,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Wanneer $B<POSIXLY_CORRECT> is opgegeven, zelfs met een nulwaarde, wordt de " > "standaardzoekopdracht B<%apropos%> uitgevoerd als een reguliere expressie " >@@ -543,11 +544,11 @@ > #| "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " > #| "I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<bestand> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-fhwV>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<bestand> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -569,14 +570,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" >-"Als de invoer slecht gestructureerd is, dan zal B<lexgrog> \\(lqparse failed" >-"\\(rq tonen; dit kan nuttig zijn voor externe programma's die de man-" >+"Als de invoer slecht gestructureerd is, dan zal B<lexgrog> \\(lqparse " >+"failed\\(rq tonen; dit kan nuttig zijn voor externe programma's die de man-" > "pagina's op juistheid controleren. Wanneer één van B<lexgrog>'s " > "invoerbestanden (lq-\\(rq is, dan wordt uit de standaardinvoer gelezen; als " > "enig invoerbestand gecomprimeerd is, dan zal een gedecomprimeerde versie " >@@ -722,8 +723,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Sommige opmakers van man-pagina's vereisen de \\(oq\\e-\\(cq precies zoals " >@@ -795,11 +796,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Er zijn meerdere, veelvoorkomende redenen waarom ontleden van watis " > "mislukt. Soms vervangen de auteurs van man-pagina's \\(oq.SH NAME\\(cq door " >@@ -906,8 +907,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:88 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " > #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " > #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " > #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " >@@ -915,13 +916,13 @@ > #| "only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > #| "I<sections>." > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> is de man-paginaopmaker van het systeem. Ieder I<pagina>-argument " >@@ -1263,12 +1264,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Zoek in de korte beschrijvingen en namen van man-pagina's naar het trefwoord " >-"I<printf> als reguliere expressie. Toon iedere treffer. Komt overeen met B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> als reguliere expressie. Toon iedere treffer. Komt overeen met " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:261 >@@ -1329,17 +1330,17 @@ > "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " > "although they must still have been valid." > msgstr "" >-"Verschillende omgevingsvariabelen worden uitgelezen om te bepalen hoe B<" >-"%mandb%> werkt, mits ingesteld. Het is mogelijk om de `catch all'-variabele " >-"$B<MANOPT> op iedere tekenreeks in te stellen, zoals in een opdrachtregel, " >-"met als uitzondering dat iedere spatie die als onderdeel van een " >-"optieargument wordt gebruikt, voorafgegaan moet worden door een backslash. " >-"B<%man%> zal eerst $B<MANOPT> ontleden vóór zijn eigen opdrachtregel. De " >-"opties die een argument vereisen, worden overschreven door gelijknamige " >-"opties op de opdrachtregel. Om alle opties die in $B<MANOPT> insteld zijn " >-"te herstellen, kan B<-D> worden opgegeven als de eerste optie van de " >-"opdrachtregel. Zo kan %man% opties die opgegeven zijn in $B<MANOPT> " >-"`vergeten', hoewel ze nog wel geldig moeten zijn." >+"Verschillende omgevingsvariabelen worden uitgelezen om te bepalen hoe " >+"B<%mandb%> werkt, mits ingesteld. Het is mogelijk om de `catch all'-" >+"variabele $B<MANOPT> op iedere tekenreeks in te stellen, zoals in een " >+"opdrachtregel, met als uitzondering dat iedere spatie die als onderdeel van " >+"een optieargument wordt gebruikt, voorafgegaan moet worden door een " >+"backslash. B<%man%> zal eerst $B<MANOPT> ontleden vóór zijn eigen " >+"opdrachtregel. De opties die een argument vereisen, worden overschreven " >+"door gelijknamige opties op de opdrachtregel. Om alle opties die in " >+"$B<MANOPT> insteld zijn te herstellen, kan B<-D> worden opgegeven als de " >+"eerste optie van de opdrachtregel. Zo kan %man% opties die opgegeven zijn " >+"in $B<MANOPT> `vergeten', hoewel ze nog wel geldig moeten zijn." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:307 >@@ -1443,8 +1444,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1546,10 +1547,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Deze optie wordt normaal als allereerste opgegeven en hersteld het gedrag " > "van B<%man%>. Het wordt gebruikt om die opties te herstellen die mogelijk " >@@ -1710,8 +1711,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "De optie is niet voor algemeen gebruik en mag alleen gebruikt worden door " > "het programma B<%catman%>." >@@ -1867,9 +1868,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Sommige systemen bevatten grote hoeveelheden man-pagina's in de " > "hoofdstructuur, bijvoorbeeld pagina's die behoren tot het pakket B<Tcl>. Om " >@@ -1947,8 +1948,8 @@ > "pages with names that match the search criteria." > msgstr "" > "Standaard zal B<%man%> stoppen na het weergeven van de meeste geschikte man-" >-"pagina die het kan vinden. Door gebruik te maken van deze optie, wordt B<" >-"%man%> gedwongen alle man-pagina's te tonen met namen die overeenkomen met " >+"pagina die het kan vinden. Door gebruik te maken van deze optie, wordt " >+"B<%man%> gedwongen alle man-pagina's te tonen met namen die overeenkomen met " > "de zoekcriteria." > > #. type: Plain text >@@ -1999,10 +2000,10 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:757 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" >-#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " >-#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " >-#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." >+#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " >+#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " >+#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " >+#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." > msgid "" > "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " > "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " >@@ -2010,8 +2011,8 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Geef op welke uitvoeropmaker moet worden gebruikt. Standaard gebruikt B<%man" >-"%> B<%pager%>." >+"Geef op welke uitvoeropmaker moet worden gebruikt. Standaard gebruikt " >+"B<%man%> B<%pager%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -2291,8 +2292,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Als u tijdens het schrijven van een man-pagina wilt verhinderen dat B<nroff> " >@@ -2484,8 +2485,8 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "De waarde van $B<MANPAGER> of $B<PAGER> ($B<MANPAGER> heeft de voorkeur) " > "wordt gebruikt als programma om de man-pagina te tonen. Standaard wordt " >@@ -2505,8 +2506,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Wanneer $B<MANLESS> is ingesteld, zal B<%man%> geen 'prompt-string' aanmaken " > "voor de B<less>-opmaker. In plaats daarvan wordt de waarde van $B<MANLESS> " >@@ -2520,8 +2521,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Als $B<BROWSER> ingesteld is, bestaat deze uit een dubbelepuntgescheiden " > "lijst met opdrachten, waarbij iedere opdracht poogt een webbrowser voor " >@@ -2635,8 +2636,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2644,8 +2645,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Afhankelijk van het systeem en de implementatie, worden $B<LANG> en " >@@ -2981,9 +2982,10 @@ > #| "M> I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> " > #| "\\&.\\|.\\|." > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalhvV>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<sectie>\\|] [\\|B<-m> I<systeem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -3009,8 +3011,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3401,8 +3403,7 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -3451,8 +3452,9 @@ > #: ../../man/man8/catman.man8:24 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >+#| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#| "\\|." > msgid "" > "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" > "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." >@@ -3663,10 +3665,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -3820,27 +3822,28 @@ > #~| "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~| "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~| "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~| "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~| "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~| "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>" >-#~| "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >-#~| "[\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~| "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~| "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >+#~| "justification>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~| "I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" >+#~| "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ .\\|.\\|." >+#~| "\\|]\\ .\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<waarschuwingen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|" >@@ -3848,56 +3851,58 @@ > #~ "B<-M> I<pad>\\|] [\\|B<-S> I<lijst>\\|] [\\|B<-e> I<extensie>\\|] [\\|B<-" > #~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-H>" >-#~ "\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >-#~ "[\\|[\\|I<sectie>\\|] I<pagina>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." >+#~ "I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<sectie>\\|] I<pagina>\\ .\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~| "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~| "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~| "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." > #~| "\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sectie>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sectie>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" > #~| "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~| "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~| "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~| "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-" >-#~| "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+#~| "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~| "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-" >+#~| "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~| "I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> " >+#~| "\\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" > #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<waarschuwingen>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] " >-#~ "[\\|B<-L> I<taalgebied>\\|] [\\|B<-P> I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>" >-#~ "\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|" >-#~ "B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<bestand> \\&.\\|." >-#~ "\\|." >+#~ "[\\|B<-L> I<taalgebied>\\|] [\\|B<-P> I<opmaker>\\|] [\\|B<-r> " >+#~ "I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> " >+#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<apparaat>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >+#~ "I<bestand> \\&.\\|.\\|." > > #, fuzzy > #~| msgid "" >-#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~| "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." >+#~| "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~| "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|." > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<bestand>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" > #~ "D>\\|] I<pagina> \\&.\\|.\\|." >@@ -3932,8 +3937,8 @@ > #~ "De opmaakhulpprogramma's opgeslagen als B<man-db> maken intensief gebruik " > #~ "van B<index>-database-caches. Deze caches bevat informatie, zoals de " > #~ "locatie van iedere man-pagina en de inhoud van I<watis> (korte, " >-#~ "éénregelige beschrijving van de man-pagina), en maakt het mogelijk dat B<" >-#~ "%man%> sneller resultaten vindt dan met het iedere keer doorzoeken van " >+#~ "éénregelige beschrijving van de man-pagina), en maakt het mogelijk dat " >+#~ "B<%man%> sneller resultaten vindt dan met het iedere keer doorzoeken van " > #~ "het bestandssysteem om de juiste man-pagina te vinden. Wordt B<man> " > #~ "aangeroepen met de optie B<-u>, dan zal de cache consistent blijven, " > #~ "waarmee voorkomen wordt dat software handmatig uitgevoerd moet worden om " >@@ -3950,9 +3955,9 @@ > #~ "Als B<%man%> een door B<%mandb%> geïnitialiseerde B<index>-database voor " > #~ "een bepaalde man-paginastructuur niet kan vinden, dan zal het toch naar " > #~ "de gevraagde man-pagina's zoeken, hoewel hiervoor expansie van " >-#~ "jokertekens (file globbing) nodig zal zijn. Als B<%whatis%> en B<%apropos" >-#~ "%> beide B<index> niet kunnen vinden, dan zal het informatie uit een " >-#~ "traditionele I<watis>-database halen." >+#~ "jokertekens (file globbing) nodig zal zijn. Als B<%whatis%> en " >+#~ "B<%apropos%> beide B<index> niet kunnen vinden, dan zal het informatie " >+#~ "uit een traditionele I<watis>-database halen." > > #~ msgid "" > #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " >@@ -3983,8 +3988,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4097,15 +4102,15 @@ > #~ "gebruik dan de omgevingsvariabele $B<MANLESS> zoals hieronder beschreven." > > #~ msgid "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." > #~ msgstr "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "de man-db-pakkethandleiding, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), de man-db-pakkethandleiding, B<FSSTND>." > > #~ msgid "_\n" > #~ msgstr "_\n" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/pl.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/pl.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/pl.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/pl.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -8,7 +8,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.7.6.1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2016-12-21 21:00+0100\n" > "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" > "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -63,8 +63,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -458,13 +459,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >-msgstr "" >-"Jeżeli ustawiono $B<POSIXLY_CORRECT>, nawet na pustÄ wartoÅÄ, to domyÅlnie B<" >-"%apropos%> bÄdzie wyszukiwaÅ w trybie wyrażeÅ regularnych (B<-r>). Obecnie " >-"i tak to jest domyÅlne zachowanie." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." >+msgstr "" >+"Jeżeli ustawiono $B<POSIXLY_CORRECT>, nawet na pustÄ wartoÅÄ, to domyÅlnie " >+"B<%apropos%> bÄdzie wyszukiwaÅ w trybie wyrażeÅ regularnych (B<-r>). " >+"Obecnie i tak to jest domyÅlne zachowanie." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 >@@ -530,8 +531,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " > "I<kodowanie_znaków>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|." >@@ -557,11 +558,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Jeżeli wejÅcie B<lexgrog> jest w zÅym formacie, to wypisze on komunikat " > "\\(lqparse failed\\(rq; może to byÄ użyteczne dla zewnÄtrznych programów " >@@ -714,12 +715,12 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" >-"Niektóre programy do obsÅugi stron podrÄcznika wymagajÄ , aby separator \\(oq" >-"\\e-\\(cq byÅ dokÅadnie taki, jak to pokazano; B<%mandb%> jest bardziej " >+"Niektóre programy do obsÅugi stron podrÄcznika wymagajÄ , aby separator " >+"\\(oq\\e-\\(cq byÅ dokÅadnie taki, jak to pokazano; B<%mandb%> jest bardziej " > "tolerancyjny, jednakże w celu zachowania kompatybilnoÅci z innymi systemami " > "dobrym pomysÅem jest pozostawienie znaku odwrotnego ukoÅnika." > >@@ -788,19 +789,19 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Jest kilka powszechnych przyczyn, dla których przetwarzanie whatis koÅczy " >-"siÄ fiaskiem. Czasami autorzy stron podrÄcznika zastÄpujÄ \\(oq.SH NAZWA" >-"\\(cq przez \\(oq.SH MÃJPROGRAM\\(cq, co powoduje, że B<%mandb%> nie potrafi " >-"odnaleÅºÄ potrzebnych informacji. Czasami autorzy umieszczajÄ wprawdzie " >-"sekcjÄ NAZWA, ale zawierajÄ w niej dowolny tekst zamiast używaÄ \\(oqnazwa " >-"\\e- opis\\(cq. Jednakże każda skÅadania przypominajÄ ca powyższÄ powinna byÄ " >-"akceptowana." >+"siÄ fiaskiem. Czasami autorzy stron podrÄcznika zastÄpujÄ \\(oq.SH " >+"NAZWA\\(cq przez \\(oq.SH MÃJPROGRAM\\(cq, co powoduje, że B<%mandb%> nie " >+"potrafi odnaleÅºÄ potrzebnych informacji. Czasami autorzy umieszczajÄ " >+"wprawdzie sekcjÄ NAZWA, ale zawierajÄ w niej dowolny tekst zamiast używaÄ " >+"\\(oqnazwa \\e- opis\\(cq. Jednakże każda skÅadania przypominajÄ ca powyższÄ " >+"powinna byÄ akceptowana." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 >@@ -899,23 +900,23 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:88 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+#| "B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " > #| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " > #| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " > #| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " > #| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" >-#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" >-#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " >+#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in " >+#| "I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " > #| "if I<page> exists in several I<sections>." > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "Program B<%man%> jest systemowÄ przeglÄ darkÄ stron podrÄcznika ekranowego. " >@@ -1258,8 +1259,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Szuka sÅowa kluczowego I<printf> jako wyrażenia regularnego w krótkich " > "opisach i nazwach stron podrÄcznika. WyÅwietla wszystkie dopasowania. " >@@ -1437,8 +1438,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > > #. type: Plain text >@@ -1533,10 +1534,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Ta opcja powinna byÄ zazwyczaj podana jako pierwsza, gdyż przywraca domyÅlne " > "zachowanie programu B<%man%>. Jej zastosowaniem jest wyÅÄ czenie tych opcji " >@@ -1696,8 +1697,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Ta opcja nie jest przeznaczona dla ogóÅu i powinna byÄ używana tylko przez " > "program B<%catman%>." >@@ -1720,8 +1721,8 @@ > msgstr "" > "Zamiast w normalny sposób wyÅwietliÄ stronÄ podrÄcznika, wypisze źródÅo " > "strony przeksztaÅcone na podane I<kodowanie_znaków>. JeÅli znane jest " >-"kodowanie znaków pliku źródÅowego, to można użyÄ bezpoÅrednio polecenia B<" >-"%manconv%>(1). Jednakże, opcja ta pozwala przeksztaÅciÄ kilka stron " >+"kodowanie znaków pliku źródÅowego, to można użyÄ bezpoÅrednio polecenia " >+"B<%manconv%>(1). Jednakże, opcja ta pozwala przeksztaÅciÄ kilka stron " > "podrÄcznika do jednego kodowania, bez dokÅadnego podawania kodowania źródeÅ " > "każdej z nich, pod warunkiem że strony te sÄ umieszczone w strukturze " > "katalogów podobnej do hierarchii stron podrÄcznika." >@@ -1854,9 +1855,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Niektóre systemu zawierajÄ w gÅównej sekcji hierarchii stron duże pakiety " > "stron podrÄcznika, takich jak te, które towarzyszÄ pakietowi B<Tcl>. Aby " >@@ -1984,10 +1985,10 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:757 > #, fuzzy > #| msgid "" >-#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" >-#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " >-#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " >-#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." >+#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses " >+#| "B<%pager%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, " >+#| "which in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not " >+#| "used in conjunction with B<-f> or B<-k>." > msgid "" > "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " > "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " >@@ -2264,23 +2265,23 @@ > msgstr "" > "Zazwyczaj B<nroff> automatycznie wyrówna tekst w linii do obu marginesów. " > "Opcja ta wyÅÄ cza takie wyrównywanie, zostawiajÄ c wyrównywanie tylko do " >-"lewego marginesu, co powoduje, że tekst z prawej strony jest \"postrzÄpiony" >-"\"." >+"lewego marginesu, co powoduje, że tekst z prawej strony jest " >+"\"postrzÄpiony\"." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:951 > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Podczas pisania strony podrÄcznika ekranowego, nie należy używaÄ tej opcji " > "do powstrzymywania B<nroff>a od wyrównywania linii w akapicie do obu " > "marginesów. Zamiast tego proszÄ zapoznaÄ siÄ z dokumentacjÄ programu " >-"B<nroff>. Na przykÅad można użyÄ Å¼Ä daÅ \".na\", \".nf\", \".fi\", and \".ad" >-"\", aby tymczasowo wyÅÄ czyÄ wyrównywanie linii i wypeÅnianie spacjami." >+"B<nroff>. Na przykÅad można użyÄ Å¼Ä daÅ \".na\", \".nf\", \".fi\", and \"." >+"ad\", aby tymczasowo wyÅÄ czyÄ wyrównywanie linii i wypeÅnianie spacjami." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:951 >@@ -2448,8 +2449,8 @@ > "Jeżeli ustawiona jest $B<MANSECT>, to jej wartoÅÄ jest listÄ oddzielonych " > "dwukropkami sekcji i sÅuży do okreÅlania, które sekcje podrÄcznika man i w " > "jakiej kolejnoÅci bÄdÄ przeszukiwane. DomyÅlnÄ wartoÅciÄ jest \"%sections%" >-"\", chyba że zostanie to nadpisane w polu B<SECTION> pliku I<" >-"%manpath_config_file%>." >+"\", chyba że zostanie to nadpisane w polu B<SECTION> pliku " >+"I<%manpath_config_file%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1126 >@@ -2461,13 +2462,13 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "JeÅli ustawiono zmiennÄ $B<MANPAGER> lub $B<PAGER> ($B<MANPAGER> ma wyższy " > "priorytet), to jej wartoÅÄ jest używana jako nazwa programu, w którym bÄdzie " >-"wyÅwietlona strona podrÄcznika ekranowego. DomyÅlnie używany jest program B<" >-"%pager%>." >+"wyÅwietlona strona podrÄcznika ekranowego. DomyÅlnie używany jest program " >+"B<%pager%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2476,8 +2477,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "JeÅli $B<MANLESS> jest ustawiona, to jej wartoÅÄ zostanie użyta jako " > "domyÅlna linia zachÄty programu B<less>, dokÅadnie tak jakby przekazano jÄ w " >@@ -2492,8 +2493,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Jeżeli jest ustawiona zmienna $B<BROWSER>, to jej wartoÅciÄ jest rozdzielona " > "dwukropkami lista poleceÅ, które %man% bÄdzie - w kolejnoÅci - próbowaÅ " >@@ -2605,8 +2606,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2614,13 +2615,13 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "W zależnoÅci od systemu i implementacji bieÅ¼Ä ce ustawienia jÄzykowe bÄdÄ " >-"pobierane z jednej lub obu spoÅród zmiennych $B<LANG> i $B<LC_MESSAGES>. B<" >-"%man%> wyÅwietli swoje komunikaty w tym jÄzyku (jeÅli sÄ dostÄpne). " >+"pobierane z jednej lub obu spoÅród zmiennych $B<LANG> i $B<LC_MESSAGES>. " >+"B<%man%> wyÅwietli swoje komunikaty w tym jÄzyku (jeÅli sÄ dostÄpne). " > "SzczegóÅy można znaleÅºÄ w B<setlocale>(3)." > > #. type: Plain text >@@ -2736,8 +2737,9 @@ > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " >-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" >-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" >+#| "that declaration overrides any input encodings specified on " >+#| "B<%manconv%>'s command line. Encoding declarations have the following " >+#| "form:" > msgid "" > "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " > "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " >@@ -2993,14 +2995,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<Åcieżka>\\|] " >-"[\\|B<-L> I<ustawienia_jÄzykowe>\\|] [\\|B<-C> I<plik>\\|] I<nazwa> \\&.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." > "\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<Åcieżka>\\|] [\\|B<-L> I<ustawienia_jÄzykowe>\\|] [\\|B<-C> I<plik>\\|] " >+"I<nazwa> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -3028,8 +3031,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3543,11 +3546,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Jeżeli I<szerokoÅÄ> jest wiÄksza od zera, to zawsze bÄdÄ tworzone " > "preformatowane strony podrÄcznika dla terminalu o podanej szerokoÅci, " >@@ -3649,8 +3657,8 @@ > "(drzewami katalogów) sÄ te, które okreÅlono jako systemowe w pliku " > "konfiguracyjnym man-db. DomyÅlne sekcje okreÅla albo podzielona dwukropkami " > "zawartoÅÄ zmiennej Årodowiska $B<MANSECT>, albo zestaw standardowy " >-"wkompilowany w B<man>, jeżeli $B<MANSECT> jest niezdefiniowana. WywoÅanie B<" >-"%catman%> z zestawem rozdzielonych biaÅymi znakami nazw sekcji nadpisuje " >+"wkompilowany w B<man>, jeżeli $B<MANSECT> jest niezdefiniowana. WywoÅanie " >+"B<%catman%> z zestawem rozdzielonych biaÅymi znakami nazw sekcji nadpisuje " > "powyższe ustawienia domyÅlne." > > #. type: Plain text >@@ -3718,10 +3726,10 @@ > "db utilities to enhance their speed and functionality." > msgstr "" > "B<%mandb%> sÅuży do inicjowania lub rÄcznej aktualizacji B<indeksowych> " >-"buforów baz danych (index database caches), zwykle obsÅugiwanych przez B<%man" >-"%>. Bufory zawierajÄ informacjÄ zwiÄ zanÄ z aktualnym stanem systemu stron " >-"man. Informacja w nich przechowywana używana jest przez narzÄdzia man-db do " >-"poprawy ich szybkoÅci i funkcjonalnoÅci dziaÅania." >+"buforów baz danych (index database caches), zwykle obsÅugiwanych przez " >+"B<%man%>. Bufory zawierajÄ informacjÄ zwiÄ zanÄ z aktualnym stanem systemu " >+"stron man. Informacja w nich przechowywana używana jest przez narzÄdzia man-" >+"db do poprawy ich szybkoÅci i funkcjonalnoÅci dziaÅania." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:46 >@@ -3868,10 +3876,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "DomyÅlnie B<%mandb%> próbuje zaktualizowaÄ uprzednio utworzone bazy. JeÅli " > "baza nie istnieje, to jÄ utworzy. Niniejsza opcja wymusza na B<%mandb%> " >@@ -4063,14 +4071,14 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] " >@@ -4079,44 +4087,44 @@ > #~ "I<rozszerzenie>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--" > #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" > #~ "no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<linia_zachÄty>\\|] " >-#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<ÅaÅcuch_znaków>\\|] [\\|B<-" >-#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urzÄ dzenie>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >-#~ "I<przeglÄ darka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<sekcja>\\|] I<strona>[.\\|I<sekcja>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|B<--no-" >+#~ "hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >+#~ "I<ÅaÅcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urzÄ dzenie>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglÄ darka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<sekcja>\\|] I<strona>[.\\|I<sekcja>\\|]\\ \\|.\\|." >+#~ "\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sekcja>\\|] I<sÅowo>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<sekcja>\\|] I<sÅowo>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<ostrzeżenia>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodowanie_znaków>\\|] " > #~ "[\\|B<-L> I<ustawienia_jÄzykowe>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> " > #~ "I<linia_zachÄty>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodowanie_znaków>\\|] [\\|" >-#~ "B<-p> I<ÅaÅcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<urzÄ dzenie>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglÄ darka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<-p> I<ÅaÅcuch_znaków>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~ "I<urzÄ dzenie>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<przeglÄ darka>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >+#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<plik> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<plik>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<strona> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >@@ -4160,8 +4168,8 @@ > #~ "Jeżeli B<%man%> nie bÄdzie mógÅ znaleÅºÄ zainicjowanej przez B<%mandb%> " > #~ "B<indeksowanej> bazy danych dla pewnej hierarchii stron podrÄcznika, to " > #~ "wciÄ Å¼ bÄdzie przeszukiwaÅ tÄ hierarchiÄ, chociaż w takim wypadku bÄdzie " >-#~ "potrzebne użycie przeszukiwania sytemu plików. JeÅli B<%whatis%> lub B<" >-#~ "%apropos%> nie znajdÄ B<indeksu>, bÄdÄ próbowaÅy znaleÅºÄ potrzebne " >+#~ "potrzebne użycie przeszukiwania sytemu plików. JeÅli B<%whatis%> lub " >+#~ "B<%apropos%> nie znajdÄ B<indeksu>, bÄdÄ próbowaÅy znaleÅºÄ potrzebne " > #~ "informacje w tradycyjnej bazie danych I<whatis>." > > #~ msgid "" >@@ -4194,8 +4202,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4261,8 +4269,8 @@ > #~ msgstr "" > #~ "Ta opcja powoduje, że B<%man%> przeprowadzi sprawdzenie spójnoÅci swoich " > #~ "baz danych na poziomie i-wÄzÅów, tak aby mieÄ pewnoÅÄ, że dokÅadnie " >-#~ "odzwierciedlajÄ system plików. Opcja ta ma efekt tylko wtedy, gdy B<%man" >-#~ "%> jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id." >+#~ "odzwierciedlajÄ system plików. Opcja ta ma efekt tylko wtedy, gdy " >+#~ "B<%man%> jest zainstalowany z ustawionym bitem set-user-id." > > #~ msgid "" > #~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " >@@ -4340,8 +4348,8 @@ > #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " > #~ "file\"\n" > #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" >-#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" >-#~ "\"\n" >+#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " >+#~ "input\"\n" > #~ msgstr "" > #~ "$mtime$ -E<gt> \"795987034\"\n" > #~ "$version$ -E<gt> \"2.3.1\"\n" >@@ -4349,8 +4357,8 @@ > #~ "podrÄcznika ekranowego\"\n" > #~ "catman -E<gt> \"8 8 795981544 A - - tworzy lub aktualizuje preformatowane " > #~ "strony podrÄcznika ekranowego\"\n" >-#~ "man -E<gt> \"1 1 795981542 A - - interfejs stron podrÄcznika ekranowego" >-#~ "\"\n" >+#~ "man -E<gt> \"1 1 795981542 A - - interfejs stron podrÄcznika " >+#~ "ekranowego\"\n" > #~ "mandb -E<gt> \"8 8 795981544 A - - tworzy lub aktualizuje bufory " > #~ "indeksowe stron podrÄcznika ekranowego\"\n" > #~ "manpath -E<gt> \" 1 5\"\n" >@@ -4360,8 +4368,8 @@ > #~ "\"\n" > #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wyÅwietla opisy stron podrÄcznika " > #~ "systemowego\"\n" >-#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wypeÅnia Å¼Ä dania .so w wejÅciu roff" >-#~ "\"\n" >+#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - wypeÅnia Å¼Ä dania .so w wejÅciu " >+#~ "roff\"\n" > > #~ msgid "" > #~ "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, " >@@ -4443,15 +4451,15 @@ > #~ msgstr "x\n" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." > #~ msgstr "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "podrÄcznik pakietu man-db, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), podrÄcznik pakietu man-db, B<FSSTND>." > > #~ msgid "B<-s> I<section>, B<--section> I<section>" > #~ msgstr "B<-s> I<sekcja>, B<--section> I<sekcja>" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/pt_BR.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/pt_BR.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/pt_BR.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/pt_BR.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -5,7 +5,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 14:35-0200\n" > "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" > "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." >@@ -60,8 +60,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -118,8 +119,8 @@ > "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " > "may need to be run manually after new manual pages have been installed." > msgstr "" >-"O banco de dados pesquisado por B<%apropos%> é atualizado pelo programa B<" >-"%mandb%>. Dependendo de sua instalação, ele pode ser executado por um " >+"O banco de dados pesquisado por B<%apropos%> é atualizado pelo programa " >+"B<%mandb%>. Dependendo de sua instalação, ele pode ser executado por um " > "trabalho cron periódico ou pode precisar ser executado manualmente após " > "novas páginas serem instaladas." > >@@ -287,9 +288,9 @@ > "the contents of $B<MANPATH>." > msgstr "" > "Especifica um conjunto alternativo de hierarquias de páginas de manual, " >-"separadas por caractere de dois pontos, a ser pesquisado. Por padrão, B<" >-"%program%> usa a variável de ambiente $B<MANPATH>, a menos que esteja vazia " >-"ou não definida, caso em que ele vai determinar um manpath apropriado " >+"separadas por caractere de dois pontos, a ser pesquisado. Por padrão, " >+"B<%program%> usa a variável de ambiente $B<MANPATH>, a menos que esteja " >+"vazia ou não definida, caso em que ele vai determinar um manpath apropriado " > "baseado em sua variável de ambiente $B<PATH>. Essa opção sobrescreve o " > "conteúdo de $B<MANPATH>." > >@@ -449,9 +450,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Se $B<POSIXLY_CORRECT> estiver definido, ainda que com um valor nulo, a " > "pesquisa padrão de B<%apropos%> será feita como uma expressão regular " >@@ -521,8 +522,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " > "I<codificação>\\|] I<arquivo> \\&.\\|.\\|." >@@ -547,11 +548,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Se sua entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> irá imprimir \\(lqparse " > "failed\\(rq; isso pode ser útil para programas externos que precisam " >@@ -693,8 +694,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Alguns paginadores de manual exigem que \\(oq\\e-\\(cq seja exatamente como " >@@ -766,11 +767,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Há vários motivos comuns pelos quais a análise com whatis falha. Alguns " > "autores de páginas de manual substituem \\(oq.SH NAME\\(cq com \\(oq.SH " >@@ -870,13 +871,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> é o paginador de manual do sistema. Cada argumento I<página> " >@@ -1194,8 +1195,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Pesquisa por descrições curtas e nomes de páginas de manual para a palavra-" > "chave I<printf> como expressão regular. Emite qualquer correspondência. " >@@ -1214,8 +1215,8 @@ > "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" > msgstr "" > "Procura as páginas de manual referenciadas por I<smail> e imprime as " >-"descrições curtas de qualquer uma que tenha sido localizada. Equivalente a B<" >-"%whatis%>I<\\ smail>B<.>" >+"descrições curtas de qualquer uma que tenha sido localizada. Equivalente a " >+"B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" > > #. type: SH > #: ../../man/man1/man.man1:268 >@@ -1353,12 +1354,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "A ordem das seções para pesquisar pode ser substituÃda pela variável de " >-"ambiente $B<MANSECT> ou pela diretiva B<SECTION> em I<%manpath_config_file" >-"%>. Por padrão, é o seguinte:" >+"ambiente $B<MANSECT> ou pela diretiva B<SECTION> em " >+"I<%manpath_config_file%>. Por padrão, é o seguinte:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1448,10 +1449,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Essa opção normalmente é chamada como a primeira opção e redefine o " > "comportamento do B<%man%> para seu padrão. Seu uso é para redefinir aquelas " >@@ -1501,8 +1502,8 @@ > "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." > msgstr "" > "Equivalente a B<%apropos%>. Pesquisa as descrições curtas de página de " >-"manual para palavras-chave e exibe quaisquer correspondências. Veja B<" >-"%apropos%>(1) para detalhes." >+"manual para palavras-chave e exibe quaisquer correspondências. Veja " >+"B<%apropos%>(1) para detalhes." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:470 >@@ -1596,11 +1597,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" >-"Essa opção não é para uso geral e deve ser usado apenas pelo programa B<" >-"%catman%>." >+"Essa opção não é para uso geral e deve ser usado apenas pelo programa " >+"B<%catman%>." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:527 >@@ -1737,9 +1738,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Alguns sistemas incorporam pacotes grandes de páginas de manual, como " > "aquelas que acompanham o pacote B<Tcl>, à hierarquia principal de páginas de " >@@ -1751,9 +1752,9 @@ > "preferência em relação a B<exit>(3tcl). Para negociar essa situação e para " > "evitar de ter que saber em qual seção de página você deseja está, agora é " > "possÃvel fornecer ao B<%man%> um texto I<subextensão> indicando a qual " >-"pacote a página deve pertencer. Usando o exemplo acima, fornecer a opção B<-e" >-"\\ tcl> para B<%man%> vai restringir a pesquisa a páginas tendo uma extensão " >-"de B<*tcl>." >+"pacote a página deve pertencer. Usando o exemplo acima, fornecer a opção B<-" >+"e\\ tcl> para B<%man%> vai restringir a pesquisa a páginas tendo uma " >+"extensão de B<*tcl>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:654 >@@ -1942,8 +1943,8 @@ > "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " > "string used to produce the default could be expressed as" > msgstr "" >-"Fornecer B<-r> com um texto sobrescreverá esse padrão. O texto pode conter B<" >-"$MAN_PN> que será expandido para o nome da página manual atual e o nome de " >+"Fornecer B<-r> com um texto sobrescreverá esse padrão. O texto pode conter " >+"B<$MAN_PN> que será expandido para o nome da página manual atual e o nome de " > "sua seção envolto por \"(\" e \")\". O texto usado para produzir o padrão " > "poderia se expressado com" > >@@ -2138,14 +2139,14 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Se você está escrevendo uma página de manual e só deseja evitar que B<nroff> " > "justifique certos parágrafos, não use essa opção; em vez disso, consulte a " >-"documentação do B<nroff>. Por exemplo, você pode usar as requisições \".na" >-"\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para temporariamente desabilitar ajuste de " >+"documentação do B<nroff>. Por exemplo, você pode usar as requisições \"." >+"na\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para temporariamente desabilitar ajuste de " > "preenchimento." > > #. type: TP >@@ -2239,10 +2240,10 @@ > "respectively." > msgstr "" > "Essa opção exibe a saÃda de B<groff> em uma janela gráfica usando o programa " >-"B<gxditview>. O I<dpi> (pontos por polegada ou, em inglês, \"dots per inch" >-"\") pode ser 75, 75-12, 100 ou 100-12, tendo como padrão o 75; as variantes " >-"-12 usam uma fonte de base de 12 pontos. Essa opção resulta em B<-T> com o " >-"dispositivo X75, X75-12, X100 ou X100-12, respectivamente." >+"B<gxditview>. O I<dpi> (pontos por polegada ou, em inglês, \"dots per " >+"inch\") pode ser 75, 75-12, 100 ou 100-12, tendo como padrão o 75; as " >+"variantes -12 usam uma fonte de base de 12 pontos. Essa opção resulta em B<-" >+"T> com o dispositivo X75, X75-12, X100 ou X100-12, respectivamente." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1038 >@@ -2317,16 +2318,16 @@ > "Se $B<MANSECT> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por " > "caractere de dois pontos contendo seções que é usada para determinar quais " > "seções de manual devem ser pesquisadas e em qual ordem. O padrão é " >-"\"%sections%\", a menos que seja sobrescrito pela diretiva B<SECTION> em I<" >-"%manpath_config_file%>." >+"\"%sections%\", a menos que seja sobrescrito pela diretiva B<SECTION> em " >+"I<%manpath_config_file%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1126 > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Se $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> estiverem definidos ($B<MANPAGER> é usado " > "preferencialmente), seu valor é usado como o nome do programa para exibir a " >@@ -2340,8 +2341,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Se $B<MANLESS> estiver definido, seu valor será usado como o texto de prompt " > "padrão para o paginador B<less>, como se ele tivesse sido passado usando a " >@@ -2357,8 +2358,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Se $B<BROWSER> estiver definido, seu valor é uma lista delimitada por " > "caractere de dois pontos contendo os comandos, cada um dos quais, por sua " >@@ -2459,8 +2460,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2468,8 +2469,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Dependendo do sistema e implementação, $B<LANG> e/ou $B<LC_MESSAGES> serão " >@@ -2660,8 +2661,8 @@ > "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgstr "" > "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<da-codificação>\\|[:I<da-codificação>\\|.\\|." >-"\\|.]\\|] B<-t> I<para-codificação> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<nome-de-arquivo>" >-"\\|]" >+"\\|.]\\|] B<-t> I<para-codificação> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<nome-de-" >+"arquivo>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:30 >@@ -2751,8 +2752,8 @@ > "environment." > msgstr "" > "O caminho, delimitado por caractere de dois pontos, é determinado usando " >-"informação obtida a partir do arquivo de configuração man-db \\(en (I<" >-"%manpath_config_file%>) e o ambiente do usuário." >+"informação obtida a partir do arquivo de configuração man-db \\(en " >+"(I<%manpath_config_file%>) e o ambiente do usuário." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:42 >@@ -2792,9 +2793,9 @@ > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" > "Se esse sistema possuir acesso à s hierarquias de manual de outro sistema " >-"operacional, essa opção pode ser usada para incluÃ-las na saÃda de B<%manpath" >-"%>. Para incluir hierarquias de página de manual do NewOS, use a opção B<-m> " >-"B<NewOS>." >+"operacional, essa opção pode ser usada para incluÃ-las na saÃda de " >+"B<%manpath%>. Para incluir hierarquias de página de manual do NewOS, use a " >+"opção B<-m> B<NewOS>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:74 >@@ -2825,13 +2826,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] " >-"[\\|B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] I<nome> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<caminho>\\|] [\\|B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] I<nome> " >+"\\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2858,8 +2861,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -3362,11 +3365,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Se I<largura> é diferente de zero, páginas cat sempre serão formatadas para " > "um terminal da largura fornecida, independente da largura usada para o " >@@ -3430,8 +3438,8 @@ > "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" > "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>" >-"\\|] [\\|I<seção>\\|] \\&.\\|.\\|." >+"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> " >+"I<arquivo>\\|] [\\|I<seção>\\|] \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:32 >@@ -3464,10 +3472,10 @@ > "páginas de manual a serem pré-formatadas. As hierarquias padrões são aquelas " > "especificadas como hierarquias de sistema no arquivo de configuração man-db, " > "e as seções padrões são o conteúdo delimitado por caractere de dois pontos " >-"da variável de ambiente $B<MANSECT> ou o conjunto padrão compilado em B<%man" >-"%> se $B<MANSECT> não estiver definido. Fornecer B<%catman%> com um conjunto " >-"de nomes de seções, delimitado por espaço em branco, sobrescreverá ambos " >-"acima." >+"da variável de ambiente $B<MANSECT> ou o conjunto padrão compilado em " >+"B<%man%> se $B<MANSECT> não estiver definido. Fornecer B<%catman%> com um " >+"conjunto de nomes de seções, delimitado por espaço em branco, sobrescreverá " >+"ambos acima." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:55 >@@ -3507,8 +3515,8 @@ > msgid "" > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|I<caminho man>" >-"\\|]" >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|I<caminho " >+"man>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:30 >@@ -3679,10 +3687,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Por padrão, B<%mandb%> tentará atualizar quaisquer bancos de dados " > "previamente criados. Se um banco de dados não existe, ele o criará. Essa " >@@ -3876,56 +3884,56 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<localidade>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " > #~ "I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<texto>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >-#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>" >-#~ "\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<seção>\\|] I<página>[.\\|I<seção>\\|]\\ " >-#~ "\\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >+#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~ "I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >+#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<seção>\\|] I<página>[.\\|" >+#~ "I<seção>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<seção>\\|] I<terminal>\\ .\\|." >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<seção>\\|] I<terminal>\\ .\\|." > #~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" > #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|" > #~ "B<-L> I<localidade>\\|] [\\|B<-P> I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<texto>\\|] " > #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<codificação>\\|] [\\|B<-p> I<texto>\\|] [\\|B<-" >-#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<arquivo> \\&.\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~ "I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >+#~ "I<arquivo> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<arquivo>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" > #~ "D>\\|] I<paginador> \\&.\\|.\\|.\\&" >@@ -3973,8 +3981,8 @@ > #~ "Se B<%man%> não puder localizar um banco de dados B<index> iniciado pelo " > #~ "B<%mandb%> para uma hierarquia de páginas de manual em particular, ele " > #~ "ainda pode pesquisar pelas páginas de manual, apesar de que uma busca por " >-#~ "arquivos será necessária para pesquisar dentro daquela hierarquia. Se B<" >-#~ "%whatis%> ou B<%apropos%> falhar em localizar um B<index>, ele tentará " >+#~ "arquivos será necessária para pesquisar dentro daquela hierarquia. Se " >+#~ "B<%whatis%> ou B<%apropos%> falhar em localizar um B<index>, ele tentará " > #~ "extrair informações a partir de um banco de dados tradicional do " > #~ "I<whatis>." > >@@ -4009,8 +4017,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4022,15 +4030,15 @@ > #~ "caches de banco de dados I<index>. Se a opção B<-u> for fornecida, uma " > #~ "verificação de consistência do cache é realizada para assegurar de que os " > #~ "bancos de dados reflitam precisamente o sistema de arquivos. Se essa " >-#~ "opção sempre for fornecida, geralmente não é necessário executar B<%mandb" >-#~ "%> após os caches terem sido inicialmente criados, a menos que um cache " >-#~ "tenha se corrompido. Porém, a verificação de consistência do cache pode " >-#~ "ser lenta em sistemas com muitas páginas de manual instaladas, então ela " >-#~ "não é executada por padrão, e administradores de sistema podem preferir " >-#~ "executar B<%mandb%> toda semana ou mais para manter os caches de banco de " >-#~ "dados atualizados. Para se evitar problemas causados por caches não " >-#~ "atualizados, B<%man%> voltará para busca por arquivos se uma procura no " >-#~ "cache falhar, exatamente como faria se não houvesse cache presente." >+#~ "opção sempre for fornecida, geralmente não é necessário executar " >+#~ "B<%mandb%> após os caches terem sido inicialmente criados, a menos que um " >+#~ "cache tenha se corrompido. Porém, a verificação de consistência do cache " >+#~ "pode ser lenta em sistemas com muitas páginas de manual instaladas, então " >+#~ "ela não é executada por padrão, e administradores de sistema podem " >+#~ "preferir executar B<%mandb%> toda semana ou mais para manter os caches de " >+#~ "banco de dados atualizados. Para se evitar problemas causados por caches " >+#~ "não atualizados, B<%man%> voltará para busca por arquivos se uma procura " >+#~ "no cache falhar, exatamente como faria se não houvesse cache presente." > > #~ msgid "" > #~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/pt.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/pt.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/pt.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/pt.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-03 07:53+0100\n" > "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" > "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -60,8 +60,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -118,8 +119,8 @@ > "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " > "may need to be run manually after new manual pages have been installed." > msgstr "" >-"A base de dados procurada por B<%apropos%> é actualizada pelo programa B<" >-"%mandb%>. Dependendo da sua instalação, pode ser uma tarefa periódica cron " >+"A base de dados procurada por B<%apropos%> é actualizada pelo programa " >+"B<%mandb%>. Dependendo da sua instalação, pode ser uma tarefa periódica cron " > "ou pode ter de ser manualmente executado após a instalação de novas páginas " > "do manual." > >@@ -444,9 +445,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Se $B<POSIXLY_CORRECT> estiver definido, mesmo como valor nulo, a procura " > "predefinida B<%apropos%> será como uma regex estendida (B<-r>). Hoje em dia, " >@@ -516,8 +517,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " > "I<codificação>\\|] I<ficheiro> \\&.\\|.\\|." >@@ -532,8 +533,8 @@ > "preprocessing filters required by the man page before it is passed to " > "B<nroff> or B<troff>, or both." > msgstr "" >-"B<lexgrog> é uma implementação do utilitário tradicional \\(lqgroff guess" >-"\\(rq) em B<lex>. Ele lê a lista de ficheiros na linha de comandos como " >+"B<lexgrog> é uma implementação do utilitário tradicional \\(lqgroff " >+"guess\\(rq) em B<lex>. Ele lê a lista de ficheiros na linha de comandos como " > "ficheiros fonte de páginas do manual ou páginas pré-formatadas \\(lqcat\\(rq " > "e mostra o seu nome e descrição conforme utilizados por B<apropos> e " > "B<whatis>, a lista de filtros de pré-processamento exigidos pela página do " >@@ -542,17 +543,18 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >-msgstr "" >-"Se a entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> imprime \\(lqa análise falhou" >-"\\(rq; isto pode ser útil para programas externos que precisam verificar as " >-"páginas do manual para correcção. Se um dos ficheiros de entrada do " >-"B<lexgrog> for \\(lq-\\(rq, lerá da entrada padrão; se algum ficheiro de " >-"entrada for comprimido, será lida automaticamente uma versão descomprimida)." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." >+msgstr "" >+"Se a entrada estiver mal formatada, B<lexgrog> imprime \\(lqa análise " >+"falhou\\(rq; isto pode ser útil para programas externos que precisam " >+"verificar as páginas do manual para correcção. Se um dos ficheiros de " >+"entrada do B<lexgrog> for \\(lq-\\(rq, lerá da entrada padrão; se algum " >+"ficheiro de entrada for comprimido, será lida automaticamente uma versão " >+"descomprimida)." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:57 >@@ -569,8 +571,8 @@ > "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " > "B<--cat> may not be given simultaneously." > msgstr "" >-"Analisar entrada como páginas do manual pré-formatadas (\\(lqpáginas cat" >-"\\(rq). B<--man> e B<--cat> não podem ser indicados em simultâneo." >+"Analisar entrada como páginas do manual pré-formatadas (\\(lqpáginas " >+"cat\\(rq). B<--man> e B<--cat> não podem ser indicados em simultâneo." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:75 >@@ -688,8 +690,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Algumas páginas do manual requerem que \\(oq\\e-\\(cq seja exactamente como " >@@ -761,18 +763,18 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Há várias razões para a falha da análise do whatis. Por vezes, os autores " >-"das páginas do manual substituem \\(oq.SH NOME\\(cq por \\(oq.SH MEUPROGRAMA" >-"\\(cq, o que leva a que B<%mandb%> não consiga encontra a secção de onde " >-"extrair a informação necessária. Outras vezes, incluem uma secção NOME mas " >-"colocam aqui texto livre, em vez de \\(oqnome \\e- descrição\\(cq. Contudo, " >-"qualquer sintaxe parecida com o acima deverá ser aceite." >+"das páginas do manual substituem \\(oq.SH NOME\\(cq por \\(oq.SH " >+"MEUPROGRAMA\\(cq, o que leva a que B<%mandb%> não consiga encontra a secção " >+"de onde extrair a informação necessária. Outras vezes, incluem uma secção " >+"NOME mas colocam aqui texto livre, em vez de \\(oqnome \\e- descrição\\(cq. " >+"Contudo, qualquer sintaxe parecida com o acima deverá ser aceite." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 >@@ -861,13 +863,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> é o paginador do manual do sistema. Cada argumento I<página> dado a " >@@ -1185,8 +1187,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Procura nas descriçoes curtas e nomes de páginas do manual pela palavra-" > "chave I<printf> como expressão regular. Imprime quaisquer correspondências. " >@@ -1247,9 +1249,9 @@ > "antes de analisar a sua própria linha de comando. As opções que requerem um " > "argumento serão substituÃdas pelas mesmas opções encontradas na linha de " > "comando. Para repor todas as opções definidas em $B<MANOPT>, B<-D> pode ser " >-"especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que %man" >-"% \"esqueça\" as opções especificadas em $B<MANOPT>, embora elas pudessem " >-"ainda ser válidas." >+"especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que " >+"%man% \"esqueça\" as opções especificadas em $B<MANOPT>, embora elas " >+"pudessem ainda ser válidas." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:307 >@@ -1342,8 +1344,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "A ordem das secções a procurar pode ser sobreposta pela variável de ambiente " > "$B<MANSECT> ou pela directiva B<SECTION> em I<%manpath_config_file%>. Por " >@@ -1436,10 +1438,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Esta opção é normalmente emitida como a primeira opção e repõe o " > "comportamento de B<%man%> na predefinição. A sua finalidade é repor as " >@@ -1582,11 +1584,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" >-"Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa B<%catman" >-"%>." >+"Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa " >+"B<%catman%>." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:527 >@@ -1722,9 +1724,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Alguns sistemas incorporam grandes pacotes de páginas do manual, tais como " > "as que acompanham o pacote B<Tcl>, na hierarquia principal das páginas do " >@@ -1734,8 +1736,8 @@ > "páginas na secção correcta e atribuir-lhes uma \"extensão\" especÃfica, " > "neste caso, B<exit>(3tcl). Sob operação normal, B<%man%> mostrará B<exit>(3) " > "preferencialmente a B<exit>(3tcl). Para negociar esta situação e evitar ter " >-"de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possÃvel dar a B<" >-"%man%> uma cadeia I<sub-extensão> indicando a que pacote a página tem de " >+"de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possÃvel dar a " >+"B<%man%> uma cadeia I<sub-extensão> indicando a que pacote a página tem de " > "pertencer. Usando o exemplo acima, indicando a opção B<-e\\ tcl> a B<%man%> " > "restringe a procura a páginas com uma extensão B<*tcl>." > >@@ -1777,8 +1779,9 @@ > "descrições correspondentes a cada argumento I<page> usando caracteres " > "universais, como com B<apropos>(1) B<-wildcard>. O argumento I<page> tem de " > "corresponder ao nome ou descrição completos ou corresponder aos limites de " >-"palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a \"melhor" >-"\" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica B<-a>." >+"palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a " >+"\"melhor\" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica B<-" >+"a>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:691 >@@ -1855,8 +1858,8 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Especifica o paginador de saÃda a usar. Por predefinição, B<%man%> usa B<" >-"%pager%>, caindo em B<%cat%> se o B<%pager%> não for encontrado ou não for " >+"Especifica o paginador de saÃda a usar. Por predefinição, B<%man%> usa " >+"B<%pager%>, caindo em B<%cat%> se o B<%pager%> não for encontrado ou não for " > "executável. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $B<MANPAGER>, que, " > "por sua vez, se sobrepõe à variável de ambiente $B<PAGER>. Não é usada em " > "conjunto com B<-f> ou B<-k>." >@@ -1960,8 +1963,8 @@ > "significado, veja a página do B<less>(1). A cadeia do prompt é primeiro " > "avaliada pela shell. Todas as aspas e barras invertidas no prompt têm de ser " > "escapadas com uma barra invertida precedente. A cadeia pode terminar num $ " >-"escapadoque pode ser seguido de mais opções do B<less>. Por predefinição, B<" >-"%man%> define as opções B<-ix8>" >+"escapadoque pode ser seguido de mais opções do B<less>. Por predefinição, " >+"B<%man%> define as opções B<-ix8>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:827 >@@ -2117,14 +2120,14 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o " > "B<nroff> de alinhar assim determinados parágrafos, não use esta opção, " >-"consulte antes a documentação do B<nroff>; e.g., pode usar os pedidos \".na" >-"\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para desactivar temporariamente o ajuste e " >+"consulte antes a documentação do B<nroff>; e.g., pode usar os pedidos \"." >+"na\", \".nf\", \".fi\" e \".ad\" para desactivar temporariamente o ajuste e " > "preenchimento." > > #. type: TP >@@ -2302,13 +2305,13 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Se $B<MANPAGER> ou $B<PAGER> estiverem definidas ($B<MANPAGER> é preferida), " > "o seu valor é usado como nome do programa usado para mostrar a página do " >-"manual. Por predefinição, é usada B<%pager%>, voltando a B<%cat%> se o B<" >-"%pager%> não for encontrado ou não for executável." >+"manual. Por predefinição, é usada B<%pager%>, voltando a B<%cat%> se o " >+"B<%pager%> não for encontrado ou não for executável." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2317,8 +2320,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Se $B<MANLESS> estiver definida, o seu valor será usado como cadeia de " > "prompt predefinida do paginador B<less>, como se fosse passada como opção B<-" >@@ -2334,8 +2337,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Se $B<BROWSER> estiver definida, o seu valor é uma lista de comandos " > "separados por dois-pontos, cada um dos quais é usado à vez para tentar " >@@ -2433,8 +2436,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > >@@ -2442,13 +2445,13 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Dependendo do sistema e da implementação, ou uma ou ambas $B<LANG> e " >-"$B<LC_MESSAGES> serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O B<" >-"%man%> mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponÃvel). Veja " >+"$B<LC_MESSAGES> serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O " >+"B<%man%> mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponÃvel). Veja " > "B<setlocale>(3) para detalhes precisos." > > #. type: Plain text >@@ -2796,13 +2799,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] " >-"[\\|B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] I<nome> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<caminho>\\|] [\\|B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] I<nome> \\&." >+"\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2830,8 +2835,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -2876,8 +2881,9 @@ > msgstr "" > "Interpreta cada I<nome> como um padrão contendo caracteres universais ao " > "estilo da shell. Para que haja uma correspondência, um I<nome> expandido tem " >-"de corresponder a todo o nome da página. Esta opção faz com que o B<%whatis" >-"%> seja algo mais lento devido à natureza das base de dados de procura." >+"de corresponder a todo o nome da página. Esta opção faz com que o " >+"B<%whatis%> seja algo mais lento devido à natureza das base de dados de " >+"procura." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >@@ -3333,11 +3339,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Se a I<largura> for diferente de zero, as páginas cat serão sempre " > "formatadas para um terminal da largura indicada, independentemente da " >@@ -3400,8 +3411,8 @@ > "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" > "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>" >-"\\|] [\\|I<secção>\\|] \\&.\\|.\\|." >+"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<caminho>\\|] [\\|B<-C> " >+"I<ficheiro>\\|] [\\|I<secção>\\|] \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:32 >@@ -3481,8 +3492,8 @@ > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." > "\\|." > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] B<-f> I<nomeficheiro>" >-"\\ .\\|.\\|." >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] B<-f> " >+"I<nomeficheiro>\\ .\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:38 >@@ -3643,10 +3654,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Por predefinição, o B<%mandb%> tentará actualizar quaisquer bases de dados " > "anteriormente criadas. Se uma delas não existir, será criada. Esta opção " >@@ -3838,56 +3849,56 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<idioma>\\|] [\\|B<-m> I<sistema>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "I<caminho>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<extensão>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " > #~ "I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >-#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>" >-#~ "\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<secção>\\|] I<página>[.\\|I<secção>" >-#~ "\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<codificação>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-" >+#~ "justification>\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|" >+#~ "I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >+#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<secção>\\|] I<página>[.\\|" >+#~ "I<secção>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<secção>\\|] I<termo>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<secção>\\|] I<termo>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|" > #~ "B<--warnings>\\|[\\|=I<avisos>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<codificação>\\|] [\\|" > #~ "B<-L> I<idioma>\\|] [\\|B<-P> I<paginador>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] " > #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<codificação>\\|] [\\|B<-p> I<cadeia>\\|] [\\|B<-" >-#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<navegador>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<ficheiro> \\&.\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<dispositivo>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~ "I<navegador>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] " >+#~ "I<ficheiro> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<ficheiro>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" > #~ "D>\\|] I<página> \\&.\\|.\\|.\\&" >@@ -3967,8 +3978,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -3984,8 +3995,8 @@ > #~ "inicial das caches, a menos que as caches sejam corrompidas. No entanto, " > #~ "a verificação de consistência da cache pode ser lenta em sistemas com " > #~ "muitas páginas do manual instaladas, portanto, não é executada por " >-#~ "predefinição. Os administradores de sistema podem desejar executar B<" >-#~ "%mandb%> semanalmente para manter as caches actualizadas. Para evitar " >+#~ "predefinição. Os administradores de sistema podem desejar executar " >+#~ "B<%mandb%> semanalmente para manter as caches actualizadas. Para evitar " > #~ "problemas causados por caches desactualizadas, B<%man%> voltará ao " > #~ "globbing de ficheiros se uma consulta de cache falhar, assim como " > #~ "ocorreria se nenhuma cache estivesse presente." >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/ro.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/ro.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/ro.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/ro.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,21 +3,25 @@ > # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc > # This file is distributed under the same license as the man-db package. > # >-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. > # Florentina MuÈat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. >-# Actualizare a mesajelor, de la fiÈierul âman-db-2.9.0-pre1.potâ. >+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. >+# >+# Cronologia traducerii fiÈierului âman-dbâ: >+# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de FM, pentru versiunea man-db-manpages 2.9.0-pre1. >+# Actualizare a mesajelor, de la fiÈierul âman-db-manpages-2.9.0-pre1.potâ. > # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la âtrei-vechiâ la âtrei-actualâ). > # NU Èi a mesajelor traduse (acestea au rÄmas neschimbate). > # Eliminare a mesajelor ce-au dispÄrut în ultima versiune. > # ActualizÄri realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. >-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. >+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.10.0-pre1, fÄcutÄ de R-GC. >+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.11.0-pre1, fÄcutÄ de R-GC. > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.10.0-pre1\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:13+0100\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 18:54+0200\n" > "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" > "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" > "Language: ro\n" >@@ -27,7 +31,7 @@ > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " > "20)) ? 1 : 2);\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" >+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" > > # ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > # R-GC, scrie: >@@ -3594,13 +3598,12 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" >-"DacÄ I<lÄÈimea> este diferitÄ zero, paginile «cat» vor fi întotdeauna " >+"DacÄ I<lÄÈimea> este diferitÄ de zero, paginile «cat» vor fi întotdeauna " > "formatate pentru un terminal cu lÄÈimea datÄ, indiferent de lÄÈimea " >-"terminalului utilizat efectiv. Aceasta ar trebui sÄ fie în general în " >-"intervalul stabilit de B<MINCATWIDTH> Èi B<MAXCATWIDTH>." >+"terminalului utilizat efectiv. Acest lucru suprascrie intervalul stabilit " >+"de B<MINCATWIDTH> Èi B<MAXCATWIDTH>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/ru.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/ru.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/ru.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/ru.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,12 +4,12 @@ > # This file is distributed under the same license as the man-db package. > # > # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. >-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019. >+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008, 2013, 2014, 2018, 2019, 2022. > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.9.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 19:39+0300\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.11.0-pre1\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-11-26 07:11+0300\n" > "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" > "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" > "Language: ru\n" >@@ -17,9 +17,9 @@ > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >-"X-Generator: Lokalize 2.0\n" >-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" >-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" >+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" >+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " >+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > > #. type: TH > #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 >@@ -63,8 +63,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<ÑпиÑок>\\|] [\\|B<-m> I<ÑиÑÑема>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -121,10 +122,10 @@ > "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " > "may need to be run manually after new manual pages have been installed." > msgstr "" >-"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ B<%apropos%> поиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой B<" >-"%mandb%>. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑÑановки, она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº пеÑиодиÑеÑки " >-"вÑполнÑемое задание cron или вÑÑÑнÑÑ, поÑле ÑÑÑановки новÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ " >-"ÑÑÑаниÑ." >+"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ B<%apropos%> поиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой " >+"B<%mandb%>. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑÑановки, она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº " >+"пеÑиодиÑеÑки вÑполнÑемое задание cron или вÑÑÑнÑÑ, поÑле ÑÑÑановки новÑÑ " >+"ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 >@@ -240,11 +241,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:126 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page " >-#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >-#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page " > "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >@@ -432,6 +428,8 @@ > "See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour " > "and details of how this environment variable is handled." > msgstr "" >+"Ð Ñом, как иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÑа пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поведение по ÑмолÑаниÑ, " >+"ÑмоÑÑиÑе Ñаздел B<ÐУТЬ ÐÐÐСÐÐ> в B<manpath>(5)." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233 >@@ -451,9 +449,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "ÐÑли ÑÑÑановлена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<POSIXLY_CORRECT>, даже имеÑÑÐ°Ñ " > "пÑÑÑое знаÑение, Ñо по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ B<%apropos%> вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк по ÑаÑÑиÑеннÑм " >@@ -524,11 +522,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<кодиÑовка>" >-"\\|] I<Ñайл> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<кодиÑовка>\\|] I<Ñайл> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -551,11 +549,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñе даннÑе непÑавилÑно оÑÑоÑмаÑиÑованÑ, B<lexgrog> вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ " > "\\(lqparse failed\\(rq; ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм, " >@@ -698,13 +696,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" >-"ÐекоÑоÑÑе ÑпÑавоÑнÑе пейджеÑÑ ÑÑебÑÑÑ \\(oq\\e-\\(cq ÑоÑно как показано; B<" >-"%mandb%> более ÑеÑпим, но Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ Ð´ÑÑгими ÑиÑÑемами вÑÑ Ð¶Ðµ лÑÑÑе " >-"оÑÑавлÑÑÑ Ñимвол обÑаÑной коÑой ÑеÑÑÑ." >+"ÐекоÑоÑÑе ÑпÑавоÑнÑе пейджеÑÑ ÑÑебÑÑÑ \\(oq\\e-\\(cq ÑоÑно как показано; " >+"B<%mandb%> более ÑеÑпим, но Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ Ð´ÑÑгими ÑиÑÑемами вÑÑ Ð¶Ðµ " >+"лÑÑÑе оÑÑавлÑÑÑ Ñимвол обÑаÑной коÑой ÑеÑÑÑ." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 >@@ -771,11 +769,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑаÑпÑоÑÑÑанÑннÑÑ Ð¿ÑиÑин, по коÑоÑÑм анализ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑаÑÑÑÑ " > "неÑдаÑно. Ðногда авÑоÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ \\(oq.SH NAME\\(cq на " >@@ -872,13 +870,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> â ÑÑо Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐаждÑй паÑамеÑÑ " >@@ -938,16 +936,13 @@ > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:117 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "" >-#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" >-#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+#, no-wrap > msgid "" > "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" > "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > msgstr "" > "Разное (вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑоÑов и ÑоглаÑениÑ),\n" >-"напÑимеÑ\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+"напÑимеÑ\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:120 >@@ -1202,8 +1197,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "ÐÑкаÑÑ Ð² кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑÑ Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑевое Ñлово " > "I<printf>, ÑаÑÑмаÑÑиваемое как ÑегÑлÑÑное вÑÑажение. ÐоказаÑÑ Ð»ÑбÑе " >@@ -1258,13 +1253,14 @@ > msgstr "" > "Ð ÑабоÑе B<%man%> могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑе пеÑеменнÑе окÑÑжениÑ. " > "Ðозможно задаÑÑ Ð»ÑбÑе паÑамеÑÑÑ Ð²Ð¾ «вÑеобÑемлÑÑей» пеÑеменной $B<MANOPT>, " >-"ÑкÑаниÑÑÑ Ð¿ÑобелÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² знаÑениÑÑ (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑной коÑой ÑеÑÑÑ). B<" >-"%man%> ÑазбиÑÐ°ÐµÑ $B<MANOPT> пеÑед наÑалом анализа паÑамеÑÑов, пеÑеданнÑÑ Ð¿Ñи " >-"вÑзове в командной ÑÑÑоке. ÐÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, ÑказаннÑе в командной " >-"ÑÑÑоке, заменÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð² из пеÑеменной окÑÑжениÑ. ÐÐ»Ñ ÑбÑоÑа " >-"вÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, ÑÑÑановленнÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ $B<MANOPT>, можно ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ " >-"B<-D> в наÑале командной ÑÑÑоки. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ %man% «забÑÑÑ» о знаÑениÑÑ , " >-"ÑказаннÑÑ Ð² $B<MANOPT>, Ñ Ð¾ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ вÑÑ Ñавно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑавилÑно." >+"ÑкÑаниÑÑÑ Ð¿ÑобелÑнÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² знаÑениÑÑ (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑной коÑой ÑеÑÑÑ). " >+"B<%man%> ÑазбиÑÐ°ÐµÑ $B<MANOPT> пеÑед наÑалом анализа паÑамеÑÑов, пеÑеданнÑÑ " >+"пÑи вÑзове в командной ÑÑÑоке. ÐÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, ÑказаннÑе в " >+"командной ÑÑÑоке, заменÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð² из пеÑеменной окÑÑжениÑ. " >+"ÐÐ»Ñ ÑбÑоÑа вÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов, ÑÑÑановленнÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ $B<MANOPT>, можно " >+"ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ B<-D> в наÑале командной ÑÑÑоки. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ %man% " >+"«забÑÑÑ» о знаÑениÑÑ , ÑказаннÑÑ Ð² $B<MANOPT>, Ñ Ð¾ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ вÑÑ Ñавно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ " >+"Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑавилÑно." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:307 >@@ -1356,8 +1352,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "ÐоÑÑдок поиÑка по Ñазделам можно измениÑÑ ÑеÑез пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " > "$B<MANSECT> или диÑекÑÐ¸Ð²Ñ B<SECTION> в I<%manpath_config_file%>. ÐнаÑение по " >@@ -1451,10 +1447,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно вводиÑÑÑ ÑамÑм пеÑвÑм, и ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ B<%man%> " > "акÑивиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ по ÑмолÑаниÑ. Ðн иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑбÑоÑа паÑамеÑÑов, " >@@ -1505,8 +1501,8 @@ > "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." > msgstr "" > "ÐквиваленÑно ÑабоÑе B<%apropos%>. ÐÑÐµÑ Ð² кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ " >-"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑевÑе Ñлова и показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»ÑбÑе ÑовпадениÑ. ÐодÑобней ÑмоÑÑиÑе B<" >-"%apropos%>(1)." >+"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑевÑе Ñлова и показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»ÑбÑе ÑовпадениÑ. ÐодÑобней ÑмоÑÑиÑе " >+"B<%apropos%>(1)." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:470 >@@ -1600,8 +1596,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑного иÑполÑзованиÑ, и должен иÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑолÑко " > "пÑогÑаммой B<%catman%>." >@@ -1624,11 +1620,11 @@ > msgstr "" > "ÐмеÑÑо обÑÑного ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑеобÑазоваÑÑ " > "иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð² заданнÑÑ I<кодиÑовкÑ>. ÐÑли вам Ñже извеÑÑна кодиÑовка " >-"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно B<%manconv" >-"%>(1). Ðднако, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿ÑеобÑазовÑваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑпÑавоÑнÑÑ " >-"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð±ÐµÐ· Ñвного ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовки каждой ÑÑÑаниÑÑ, " >-"пÑедполагаÑ, ÑÑо они Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑÑкÑÑÑÑ, подобнÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ Ð¸Ð¸ " >-"ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ." >+"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно " >+"B<%manconv%>(1). Ðднако, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿ÑеобÑазовÑваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко " >+"ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð±ÐµÐ· Ñвного ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовки каждой " >+"ÑÑÑаниÑÑ, пÑедполагаÑ, ÑÑо они Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑÑкÑÑÑÑ, подобнÑÑ " >+"иеÑаÑÑ Ð¸Ð¸ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:544 >@@ -1649,11 +1645,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:571 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " >-#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " >-#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " > "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " >@@ -1740,9 +1731,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "ÐекоÑоÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое ÑиÑло пакеÑов ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ, " > "напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ , коÑоÑÑе поÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом B<Tcl>, в главнÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ Ð¸Ñ " >@@ -2144,8 +2135,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑиÑе ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ пÑоÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð² B<nroff> " >@@ -2260,8 +2251,8 @@ > "processor. It implies B<-t>." > msgstr "" > "B<groff> запÑÑÑÐ¸Ñ B<troff>, а заÑем иÑполÑзÑÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий поÑÑпÑоÑеÑÑÐ¾Ñ " >-"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑего Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÑли I<%troff" >-"%> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ B<groff>, Ñо даннÑй паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑÑÑ B<groff> и " >+"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑего Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÑли " >+"I<%troff%> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ B<groff>, Ñо даннÑй паÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑÑÑ B<groff> и " > "иÑполÑзование поÑÑпÑоÑеÑÑоÑа оÑменÑеÑÑÑ. ÐодÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ B<-t>." > > #. type: SS >@@ -2332,13 +2323,13 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "ÐÑли ÑÑÑановлена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANPAGER> или $B<PAGER> " > "($B<MANPAGER> пÑоÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ð¿ÐµÑвой), Ñо в ней задано Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ " >-"оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ. Ðо ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑеÑÑÑ B<%pager%> или B<" >-"%cat%>, еÑли B<%pager%> не найден или не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑполнÑемÑм Ñайлом." >+"оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ. Ðо ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑеÑÑÑ B<%pager%> или " >+"B<%cat%>, еÑли B<%pager%> не найден или не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑполнÑемÑм Ñайлом." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2347,8 +2338,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "ÐÑли ÑÑÑановлена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANLESS>, Ñо ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение бÑÐ´ÐµÑ " > "иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑока пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑа B<less>, как " >@@ -2364,8 +2355,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "ÐÑли ÑÑÑановлена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<BROWSER>, Ñо ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение " > "пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой ÑпиÑок команд, ÑазделÑемÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑием; ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð½Ð¸Ñ " >@@ -2425,8 +2416,8 @@ > "ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑбÑаÑÑваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа не " > "Ð¸Ð¼ÐµÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов. Ðднако, еÑли пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " > "$B<MAN_KEEP_FORMATTING> ÑÑÑановлена в непÑÑÑое знаÑение, Ñо ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ " >-"ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñек вокÑÑг B<%man" >-"%>, коÑоÑÑе ÑаÑпознаÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑованиÑ." >+"ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñек вокÑÑг " >+"B<%man%>, коÑоÑÑе ÑаÑпознаÑÑ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑованиÑ." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1228 >@@ -2459,21 +2450,30 @@ > "unrelated to the content of the page being displayed, you can set " > "$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox." > msgstr "" >+"Ð Linux, B<%man%>, обÑÑно, огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑоÑеÑÑÑ, ÑабоÑаÑÑие Ñ " >+"ненадÑжнÑми даннÑми, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñованной ÑÑÐµÐ´Ñ B<seccomp>(2). ÐÑо " >+"позволÑÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно запÑÑкаÑÑ ÑложнÑй код ÑазбоÑа пÑоизволÑнÑÑ ÑпÑавоÑнÑÑ " >+"ÑÑÑаниÑ. ÐÑли ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº оÑибке по пÑиÑине не ÑвÑзанной Ñ ÑодеÑжимÑм " >+"оÑобÑажаемой ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ, Ñо изолиÑованнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ оÑклÑÑиÑÑ, " >+"Ñказав непÑÑÑое знаÑение в пеÑеменной $B<MAN_DISABLE_SECCOMP>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" >+"ÐÑли пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<PIPELINE_DEBUG> Ñавна «1», Ñо B<%man%> вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ " >+"оÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй поÑок оÑибок из каждого запÑÑкаемого " >+"подпÑоÑеÑÑа." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑеализаÑии, одна или обе пеÑеменнÑе $B<LANG> и " >@@ -2662,8 +2662,8 @@ > "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgstr "" > "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<наÑалÑнаÑ-кодиÑовка>\\|[:I<наÑалÑнаÑ-кодиÑовка>\\|." >-"\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<конеÑнаÑ-кодиÑовка> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<имÑ-Ñайла>" >-"\\|]" >+"\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<конеÑнаÑ-кодиÑовка> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<имÑ-" >+"Ñайла>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:30 >@@ -2780,11 +2780,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:63 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " >-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " >-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " > "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " >@@ -2814,6 +2809,8 @@ > "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " > "determining it on the fly." > msgstr "" >+"ÐÑли задана пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $B<MANPATH>, Ñо B<%manpath%> вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение, а " >+"не бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ ÐµÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑабоÑÑ." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:15 >@@ -2823,13 +2820,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<ÑпиÑок>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<ÑиÑÑема>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<пÑÑÑ>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<локалÑ>\\|] [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] I<название> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<ÑпиÑок>\\|] [\\|B<-m> I<ÑиÑÑема>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<пÑÑÑ>\\|] [\\|B<-L> I<локалÑ>\\|] [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] I<название> \\&." >+"\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2858,8 +2857,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -2908,11 +2907,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " >-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page names, " > "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >@@ -3033,7 +3027,7 @@ > #: ../../man/man5/manpath.man5:26 > #, no-wrap > msgid "SEARCH PATH" >-msgstr "" >+msgstr "ÐУТЬ ÐÐÐСÐÐ" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:35 >@@ -3041,6 +3035,8 @@ > "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " > "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." > msgstr "" >+"ÐÐ ÑмолÑаниÑ, man-db пÑовеÑÑÐµÑ $B<PATH> полÑзоваÑелÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ найденного " >+"Ñам I<ÑлеменÑа_пÑÑи>, она добавлÑÐµÑ I<ÑлеменÑ_manpath> в пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:47 >@@ -3050,6 +3046,10 @@ > "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " > "as directories to the search path." > msgstr "" >+"ÐÑли в Ñайле наÑÑÑоек Ð½ÐµÑ ÑÑÑоки B<MANPATH_MAP> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " >+"I<ÑлеменÑа_пÑÑи>, Ñо в пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка добавлÑÑÑÑÑ I<ÑлеменÑ_пÑÑи/../man>, " >+"I<ÑлеменÑ_пÑÑи/man>, I<ÑлеменÑ_пÑÑи/../share/man> и I<ÑлеменÑ_пÑÑи/share/" >+"man>, еÑли они ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð² виде каÑалогов." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:51 >@@ -3057,6 +3057,8 @@ > "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " > "the search path." > msgstr "" >+"ÐоÑле ÑÑого в пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка добавлÑÑÑÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑÑ B<MANDATORY_MANPATH> из " >+"Ñайла наÑÑÑоек." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:73 >@@ -3073,6 +3075,17 @@ > "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" > "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." > msgstr "" >+"Ð, наконеÑ, еÑли Ñказан паÑамеÑÑ B<--systems> или задана пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ " >+"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<SYSTEM>, Ñо они Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑоÑÑоÑÑÑ Ð¸Ð· поÑледоваÑелÑноÑÑи имÑн " >+"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем, ÑазделÑннÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑми или двоеÑоÑиÑми. ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ " >+"ÑлÑÐ¶Ð°Ñ Ñаблонами, ÑаÑÑиÑÑÑÑими пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка еÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, пÑедоÑÑавлÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к " >+"ÑпÑавоÑнÑм ÑÑÑаниÑам дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑем: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени ÑиÑÑемÑ, " >+"man-db иÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñалог Ñ Ñаким именем в каждом ÑлеменÑе пÑÑи поиÑка, и еÑли " >+"он ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ñо добавлÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в оконÑаÑелÑнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка. СиÑÑемное Ð¸Ð¼Ñ " >+"B<man> вÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² обÑÑнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка без подкаÑалогов. ÐапÑимеÑ. еÑли " >+"имееÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка I</usr/share/man:/usr/local/man>, и $B<SYSTEM> Ñавна " >+"I<newOS:man>, Ñо оконÑаÑелÑнÑй пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка бÑÐ´ÐµÑ I</usr/share/man/newOS:/usr/" >+"share/man:/usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:83 >@@ -3083,19 +3096,14 @@ > "names separated by colons. It overrides the default search path described " > "above." > msgstr "" >+"ÐеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANPATH> заменÑÐµÑ Ð² man-db пÑÑи поиÑка ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ " >+"ÑмолÑаниÑ. ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей не ÑÑебÑеÑÑÑ ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ. ÐÑ ÑинÑакÑÐ¸Ñ " >+"Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶ на пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<PATH>: знаÑение ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· " >+"поÑледоваÑелÑноÑÑи имÑн каÑалогов, ÑазделÑннÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑми. Ðно заменÑÐµÑ " >+"пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по ÑмолÑаниÑ, опиÑанное вÑÑе." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " >-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " >-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " >-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " >-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " >-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " >-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " >-#| "value, between the two colons." > msgid "" > "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " > "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " >@@ -3103,14 +3111,11 @@ > "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " > "inserted in the middle of the value, between the two colons." > msgstr "" >-"ÐÑли пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANPATH> ÑÑÑановлена, Ñо B<%manpath%> " >-"оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение, а не опÑеделÑÐµÑ Ð¸Ð· Ñайла наÑÑÑойки. ÐÑли $B<MANPATH> " >-"наÑинаеÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑ, Ñо знаÑение пеÑеменной добавлÑеÑÑÑ Ðº ÑпиÑкÑ, " >-"опÑеделÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ñайлов наÑÑÑойки. ÐÑли двоеÑоÑие Ñказано в " >-"конÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой пеÑеменной, Ñо вÑÑиÑленнÑй ÑпиÑок добавлÑеÑÑÑ Ðº " >-"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеменной. ÐÑли знаÑение пеÑеменной ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð° двоеÑоÑÐ¸Ñ " >-"подÑÑд (B<::>), Ñо вÑÑиÑленнÑй ÑпиÑок вÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ " >-"ÑÑими двÑÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑми." >+"ÐÑли знаÑение $B<MANPATH> наÑинаеÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑ, Ñо оно добавлÑеÑÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ " >+"пÑÑи поиÑка по ÑмолÑаниÑ. ÐÑли знаÑение $B<MANPATH> оканÑиваеÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑием, " >+"Ñо оно добавлÑеÑÑÑ Ð² наÑало пÑÑи поиÑка по ÑмолÑаниÑ. ÐÑли знаÑение " >+"$B<MANPATH> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð° двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑд (B<::>), Ñо пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по " >+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими двоеÑоÑиÑми." > > #. type: SH > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >@@ -3362,13 +3367,12 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "ÐÑли знаÑение I<ÑиÑина> не Ñавно 0, Ñо cat ÑÑÑаниÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ñегда " > "ÑоÑмаÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑминала данной ÑиÑинÑ, незавиÑимо Ð¾Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑминала, " >-"коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. ÐбÑÑно, ÑÑо знаÑение Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ " >-"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ B<MINCATWIDTH> и B<MAXCATWIDTH>." >+"коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. ÐÑо знаÑение заменÑÐµÑ B<MINCATWIDTH> и " >+"B<MAXCATWIDTH>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >@@ -3463,9 +3467,9 @@ > "коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ñанее. ÐеÑаÑÑ Ð¸Ñми по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ " > "ÑÑиÑаÑÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе иеÑаÑÑ Ð¸Ð¸, ÑказаннÑе в Ñайле наÑÑÑоек man-db, а ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ " > "по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑÑÑÑ Ð¸Ð· знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеменной окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANSECT> (ÑпиÑок " >-"знаÑений ÑеÑез двоеÑоÑие) или из знаÑениÑ, заданного пÑи компилÑÑии B<%man" >-"%>, еÑли пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANSECT> не ÑÑÑановлена. ÐÑи Ñказании B<" >-"%catman%> ÑпиÑка имÑн Ñазделов ÑеÑез пÑобелÑнÑй Ñимвол, он Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð° ÑÑи " >+"знаÑений ÑеÑез двоеÑоÑие) или из знаÑениÑ, заданного пÑи компилÑÑии " >+"B<%man%>, еÑли пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANSECT> не ÑÑÑановлена. ÐÑи Ñказании " >+"B<%catman%> ÑпиÑка имÑн Ñазделов ÑеÑез пÑобелÑнÑй Ñимвол, он Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð° ÑÑи " > "знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ." > > #. type: Plain text >@@ -3643,8 +3647,8 @@ > msgstr "" > "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ð±Ð°Ð· даннÑÑ , коÑоÑÑе поддеÑживаÑÑ Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ ÑоннÑе обновлениÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑ " > "лÑÑÑее оÑноÑение ÑкоÑоÑÑи к возможноÑÑи повÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае неожиданного " >-"пÑеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ. ÐÑли ÑÑо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ B<" >-"%mandb%> Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом B<-c>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑоздаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ñ Ð½ÑлÑ." >+"пÑеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ. ÐÑли ÑÑо пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ñ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ " >+"B<%mandb%> Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом B<-c>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑоздаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ñ Ð½ÑлÑ." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:81 >@@ -3673,10 +3677,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Ðо ÑмолÑаниÑ, B<%mandb%> пÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð»ÑбÑе Ñанее ÑозданнÑе Ð±Ð°Ð·Ñ " > "даннÑÑ . ÐÑли база даннÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, Ñо она бÑÐ´ÐµÑ Ñоздана. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ " >@@ -3852,15 +3856,12 @@ > "ÐÑежде в ÑÑой ÑÑÑаниÑе бÑл Ñаздел B<ЧТРÐÐÐÐÐÐÐРУÐТСЯ>, но ÑепеÑÑ Ð¾Ð½ " > "пеÑенеÑÑн в B<lexgrog>(1)." > >-#, no-wrap > #~ msgid "Type" > #~ msgstr "Тип" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Binary tree" > #~ msgstr "двоиÑное деÑево" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Hashed" > #~ msgstr "Ð¥ÑÑ" > >@@ -3869,14 +3870,14 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<пÑедÑпÑеждениÑ>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодиÑовка>\\|] [\\|" >@@ -3886,42 +3887,42 @@ > #~ "wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--" > #~ "no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<пейджеÑ>\\|] [\\|B<-r> I<пÑиглаÑение>\\|] " > #~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодиÑовка>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|" >-#~ "B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<ÑÑÑока>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>" >-#~ "\\|[\\|I<ÑÑÑÑойÑÑво>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<бÑаÑзеÑ>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<Ñаздел>\\|] I<ÑÑÑаниÑа>[.\\|" >-#~ "I<Ñаздел>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<ÑÑÑока>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-" >+#~ "T>\\|[\\|I<ÑÑÑÑойÑÑво>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<бÑаÑзеÑ>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<Ñаздел>\\|] I<ÑÑÑаниÑа>[." >+#~ "\\|I<Ñаздел>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<ÑпиÑок>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<Ñаздел>\\|] I<ÑеÑмин>\\ .\\|." >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<ÑпиÑок>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<Ñаздел>\\|] I<ÑеÑмин>\\ .\\|." > #~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<пÑедÑпÑеждениÑ>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<кодиÑовка>\\|] [\\|" > #~ "B<-L> I<локалÑ>\\|] [\\|B<-P> I<пейджеÑ>\\|] [\\|B<-r> I<пÑиглаÑение>\\|] " >-#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодиÑовка>\\|] [\\|B<-p> I<ÑÑÑока>\\|] [\\|B<-t>" >-#~ "\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<ÑÑÑÑойÑÑво>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<бÑаÑзеÑ>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<Ñайл> \\&.\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "[\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<кодиÑовка>\\|] [\\|B<-p> I<ÑÑÑока>\\|] [\\|B<-" >+#~ "t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<ÑÑÑÑойÑÑво>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >+#~ "I<бÑаÑзеÑ>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<Ñайл> " >+#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<ÑÑÑаниÑа> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<Ñайл>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<ÑÑÑаниÑа> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >@@ -3999,8 +4000,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -4064,8 +4065,8 @@ > #~ msgstr "" > #~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð·Ð°ÑÑавлÑÐµÑ B<%man%> вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ " > #~ "кÑÑей Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ 'на ÑÑовне inode', ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо они ÑоÑно " >-#~ "пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко, еÑли B<%man" >-#~ "%> ÑÑÑановлена Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÑннÑм setuid биÑом." >+#~ "пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко, еÑли " >+#~ "B<%man%> ÑÑÑановлена Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÑннÑм setuid биÑом." > > #~ msgid "" > #~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " >@@ -4143,8 +4144,8 @@ > #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " > #~ "file\"\n" > #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" >-#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" >-#~ "\"\n" >+#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " >+#~ "input\"\n" > #~ msgstr "" > #~ "$mtime$ -E<gt> \"795987034\"\n" > #~ "$version$ -E<gt> \"2.3.1\"\n" >@@ -4162,15 +4163,15 @@ > #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " > #~ "file\"\n" > #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" >-#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" >-#~ "\"\n" >+#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " >+#~ "input\"\n" > > #~ msgid "" > #~ "If you want to override B<%man%>'s prompt string processing completely, " > #~ "use the $B<MANLESS> environment variable described below." > #~ msgstr "" >-#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑиглаÑениÑ, пеÑедаваемÑÑ B<%man" >-#~ "%>, иÑполÑзÑйÑе пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANLESS>, опиÑаннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." >+#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑиглаÑениÑ, пеÑедаваемÑÑ " >+#~ "B<%man%>, иÑполÑзÑйÑе пеÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $B<MANLESS>, опиÑаннÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ." > > #~ msgid "1" > #~ msgstr "1" >@@ -4245,15 +4246,15 @@ > #~ msgstr "x\n" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "the man-db package manual, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), the man-db package manual, B<FSSTND>." > #~ msgstr "" >-#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), B<%whatis" >-#~ "%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), B<groff>(1), " >-#~ "B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), B<latin1>(7), " >-#~ "ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ пакеÑÑ man-db, B<FSSTND>." >+#~ "B<%mandb%>(8), B<%manpath%>(1), B<manpath>(5), B<%apropos%>(1), " >+#~ "B<%whatis%>(1), B<%catman%>(8), B<less>(1), B<nroff>(1), B<troff>(1), " >+#~ "B<groff>(1), B<%zsoelim%>(1), B<setlocale>(3), B<man>(7), B<ascii>(7), " >+#~ "B<latin1>(7), ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ пакеÑÑ man-db, B<FSSTND>." > > #~ msgid "B<-s> I<section>, B<--section> I<section>" > #~ msgstr "B<-s> I<Ñаздел>, B<--section> I<Ñаздел>" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/sr.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/sr.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/sr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/sr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -5,7 +5,7 @@ > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-manpages 2.10.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2022-02-18 20:31+0200\n" > "Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" > "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" >@@ -3299,11 +3299,16 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 >+#, fuzzy >+#| msgid "" >+#| "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a " >+#| "terminal of the given width, regardless of the width of the terminal " >+#| "actually being used. This should generally be within the range set by " >+#| "B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Ðко I<ÑиÑина> ниÑе нÑла, ÐºÐ°Ñ ÑÑÑаниÑе Ñе Ñвек биÑи обликоване за ÑеÑминал " > "даÑе ÑиÑине, без обзиÑа на ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑминала коÑа Ñе запÑаво коÑиÑÑи. Ðво " >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/sv.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/sv.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/sv.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/sv.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,22 +1,22 @@ > # Swedish messages for man-db-manpages. >-# Copyright © 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. >+# Copyright © 2015, 2016, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. > # This file is distributed under the same license as the man-db package. >-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016, 2018, 2019 >+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2022 > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.9.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 14:57+0800\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 00:28+0200\n" > "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" > "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" > "Language: sv\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" >-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" >+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" > > #. type: TH > #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 >@@ -60,8 +60,9 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" > "s> I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >@@ -118,9 +119,10 @@ > "Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or " > "may need to be run manually after new manual pages have been installed." > msgstr "" >-"Databasen som genomsöks av B<%apropos%> uppdateras av programmet B<%mandb" >-"%>. Beroende pÃ¥ din installation kan detta köras som ett periodiskt cron-" >-"jobb eller mÃ¥ste köras manuellt efter att nya manualsidor har installerats." >+"Databasen som genomsöks av B<%apropos%> uppdateras av programmet " >+"B<%mandb%>. Beroende pÃ¥ din installation kan detta köras som ett periodiskt " >+"cron-jobb eller mÃ¥ste köras manuellt efter att nya manualsidor har " >+"installerats." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:45 >@@ -236,11 +238,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:126 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page " >-#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >-#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page " > "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >@@ -424,6 +421,8 @@ > "See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour " > "and details of how this environment variable is handled." > msgstr "" >+"Se avsnittet för B<SÃKVÃG> i B<manpath>(5) för standardbeteende och " >+"detaljer om hur denna miljövariabel hanteras." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233 >@@ -441,9 +440,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "Om $B<POSIXLY_CORRECT> är satt, även till ett null-värde, kommer " > "standardsökningen för B<%apropos%> att göras som ett utökat reguljärt " >@@ -513,11 +512,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>" >-"\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<kodning>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -539,11 +538,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "Om inmatningen är dÃ¥ligt formaterad kommer B<lexgrog> att skriva ut " > "\\(lqtolkning misslyckades\\(rq; detta kan vara användbart för externa " >@@ -685,13 +684,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" >-"Vissa manualsidor kräver att \\(oq\\e-\\(cq anges exakt som visats; B<%mandb" >-"%> är mer tolerant, men för kompatibilitet med andra system är det trots " >-"detta en bra idé att behÃ¥lla bakstrecket." >+"Vissa manualsidor kräver att \\(oq\\e-\\(cq anges exakt som visats; " >+"B<%mandb%> är mer tolerant, men för kompatibilitet med andra system är det " >+"trots detta en bra idé att behÃ¥lla bakstrecket." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:158 >@@ -758,11 +757,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "Det finns flera anledningar till varför whatis-tolkning misslyckas. Ibland " > "ersätter upphovsmännen till manualsidorna \\(oq.SH NAMN\\(cq med \\(oq.SH " >@@ -857,13 +856,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> är systemets sidvisare för manualen. Varje I<sid>-argument som " >@@ -922,16 +921,13 @@ > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:117 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "" >-#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" >-#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+#, no-wrap > msgid "" > "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" > "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > msgstr "" > "Diverse (inklusive makropaket och konventioner),\n" >-"t.ex.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+"t.ex.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:120 >@@ -1180,8 +1176,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "Genomsök de korta beskrivningarna och namnen pÃ¥ manualsidorna efter " > "nyckelordet I<printf> som ett reguljärt uttryck. Skriv ut allt som " >@@ -1234,8 +1230,8 @@ > "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " > "although they must still have been valid." > msgstr "" >-"Om satta kommer diverse miljövariabler att studeras för att bestämma hur B<" >-"%man%> ska fungera. Det är möjligt att sätta den övergripande variabeln " >+"Om satta kommer diverse miljövariabler att studeras för att bestämma hur " >+"B<%man%> ska fungera. Det är möjligt att sätta den övergripande variabeln " > "$B<MANOPT> till vilken sträng som helst i kommandoradsformat förutom att de " > "blanksteg som används som del av en flaggas argument mÃ¥ste markeras (föregÃ¥s " > "av ett bakstreck). B<%man%> kommer att tolka $B<MANOPT> före att det tolkar " >@@ -1336,8 +1332,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" > "Ordningen av avsnitten som ska genomsökas kan Ã¥sidosättas via miljövariabeln " > "$B<MANSECT> eller av direktivet B<SECTION> i I<%manpath_config_file%>. Som " >@@ -1431,13 +1427,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" >-"Denna flagga anges normalt som den allra första flaggan och Ã¥terställer B<" >-"%man%>:s beteende till standardinställningarna. Den används för att " >+"Denna flagga anges normalt som den allra första flaggan och Ã¥terställer " >+"B<%man%>:s beteende till standardinställningarna. Den används för att " > "Ã¥terställa de flaggor som kan ha satts i $B<MANOPT>. Flaggor som följer B<-" > "D> kommer att ha sin vanliga effekt." > >@@ -1574,8 +1570,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Denna flagga är inte avsedd för allmänt bruk och bör bara användas av " > "programmet B<%catman%>." >@@ -1623,11 +1619,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:571 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " >-#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " >-#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " > "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " >@@ -1714,9 +1705,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "Vissa system införlivar stora paket med manualsidor, sÃ¥ som de som följer " > "med paketet B<Tcl>, i huvudhierarkin för manualsidor. För att komma runt " >@@ -1848,11 +1839,11 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Ange vilken utmatningssidvisare som ska användas. Som standard använder B<" >-"%man%> B<%pager%>, om B<%pager%> inte finns eller är körbar används B<%cat" >-"%>. Denna flagga Ã¥sidosätter miljövariabeln $B<MANPAGER>, vilken i sin tur " >-"Ã¥sidosätter miljövariabeln $B<PAGER>. Den används inte i samband med B<-f> " >-"eller B<-k>." >+"Ange vilken utmatningssidvisare som ska användas. Som standard använder " >+"B<%man%> B<%pager%>, om B<%pager%> inte finns eller är körbar används " >+"B<%cat%>. Denna flagga Ã¥sidosätter miljövariabeln $B<MANPAGER>, vilken i " >+"sin tur Ã¥sidosätter miljövariabeln $B<PAGER>. Den används inte i samband " >+"med B<-f> eller B<-k>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -2112,8 +2103,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Om du skriver en manualsida och helt enkelt vill förhindra B<nroff> frÃ¥n att " >@@ -2298,13 +2289,13 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "Om $B<MANPAGER> eller $B<PAGER> är satt ($B<MANPAGER> används i första hand) " > "sÃ¥ kommer dess värde att användas som namnet pÃ¥ det program som används för " >-"att visa manualsidan. Som standard kommer B<%pager%> att användas, om B<" >-"%pager%> inte hittas eller är körbar används B<%cat%>." >+"att visa manualsidan. Som standard kommer B<%pager%> att användas, om " >+"B<%pager%> inte hittas eller är körbar används B<%cat%>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2313,8 +2304,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "Om $B<MANLESS> är satt kommer dess värde att användas som " > "standardpromptsträngen för sidvisaren B<less>, som om den hade angetts via " >@@ -2330,8 +2321,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "Om $B<BROWSER> är satt är dess värde en kolonavgränsad lista av kommandon, " > "som vart och ett kommer att användas för att försöka starta en webbläsare Ã¥t " >@@ -2422,21 +2413,30 @@ > "unrelated to the content of the page being displayed, you can set " > "$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox." > msgstr "" >+"I Linux begränsar B<%man%> normalt underprocesser som hanterar opÃ¥litlig " >+"data med hjälp av en B<seccomp>(2)-sandlÃ¥da. Detta gör det säkrare att köra " >+"komplex tolkningskod över godtyckliga manualsidor. Om detta gÃ¥r fel av " >+"nÃ¥gon anledning orelaterad till innehÃ¥llet för sidan som visas kan du sätta " >+"$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> till ett icke-tomt värde för att inaktivera " >+"sandlÃ¥dan." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" >+"Om miljövariabeln $B<PIPELINE_DEBUG> sätts till â1â, kommer B<%man%> att " >+"skriva ut felsökningsmeddelanden till standard fel som beskriver varje " >+"underprocess det kör." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Beroende pÃ¥ system och implementation kommer endera eller bÃ¥da av $B<LANG> " >@@ -2547,8 +2547,8 @@ > "när man permanent omkodar sidor skrivna i förÃ¥ldrade teckenuppsättningar " > "eller i byggsystem som mÃ¥ste koda om en uppsättning sidor till en gemensam " > "kodning (vanligtvis UTF-8) för installation. När man konverterar mÃ¥nga sidor " >-"är detta programmet mycket snabbare än att köra B<%man% --recode> eller B<" >-"%manconv%> för varje sida." >+"är detta programmet mycket snabbare än att köra B<%man% --recode> eller " >+"B<%manconv%> för varje sida." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 >@@ -2742,20 +2742,15 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:63 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " >-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " >-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " > "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" > "Om detta system har tillgÃ¥ng till andra operativsystems hierarkier av " >-"manualsidor kan denna flagga användas för inkludera dem i utmatningen frÃ¥n B<" >-"%manpath%>. För att inkludera hierarkierna av manualsidor för NyttOS använd " >-"flaggan B<-m> B<NyttOS>." >+"manualsidor kan denna flagga användas för inkludera dem i utmatningen frÃ¥n " >+"B<%manpath%>. För att inkludera hierarkierna av manualsidor för NyttOS " >+"använd flaggan B<-m> B<NyttOS>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:74 >@@ -2777,6 +2772,8 @@ > "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " > "determining it on the fly." > msgstr "" >+"Om $B<MANPATH> är satt kommer B<%manpath%> att visa dess värde snarare än " >+"att bestämma det i farten." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:15 >@@ -2786,13 +2783,15 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<lista>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<sökväg>\\|] " >-"[\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<namn> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<lista>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<sökväg>\\|] [\\|B<-L> I<lokal>\\|] [\\|B<-C> I<fil>\\|] I<namn> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2820,14 +2819,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" > msgstr "" >-"B<index>-databaser används under sökningen och uppdateras av programmet B<" >-"%mandb%>. Beroende pÃ¥ din installation kan detta köras som ett periodiskt " >+"B<index>-databaser används under sökningen och uppdateras av programmet " >+"B<%mandb%>. Beroende pÃ¥ din installation kan detta köras som ett periodiskt " > "cron-jobb eller behöva köras manuellt efter att nya manualsidor har " > "installerats. För att producera en B<whatis>-textdatabas av gammalt snitt " > "frÃ¥n den relativa B<index>-databasen, använd kommandot:" >@@ -2851,8 +2850,8 @@ > "to be somewhat slower due to the nature of database searches." > msgstr "" > "Tolka varje I<namn> som ett reguljärt uttryck. Om ett I<namn> matchar nÃ¥gon " >-"del av ett sidnamn kommer ett matchning att lyckas. Denna flagga fÃ¥r B<" >-"%whatis%> att bli nÃ¥got lÃ¥ngsammare pÃ¥ grund av databassökningarna." >+"del av ett sidnamn kommer ett matchning att lyckas. Denna flagga fÃ¥r " >+"B<%whatis%> att bli nÃ¥got lÃ¥ngsammare pÃ¥ grund av databassökningarna." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:100 >@@ -2869,18 +2868,13 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " >-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page names, " > "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " > "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" > "Om detta system har tillgÃ¥ng till andra operativsystems namn pÃ¥ manualsidor " >-"kan de nÃ¥s via denna flaggan. För att genomsöka namnen pÃ¥ manualsidorna för " >+"kan de nÃ¥s via denna flagga. För att genomsöka namnen pÃ¥ manualsidorna för " > "NyttOS, använd flaggan B<-m> B<NyttOS>." > > #. type: Plain text >@@ -2994,7 +2988,7 @@ > #: ../../man/man5/manpath.man5:26 > #, no-wrap > msgid "SEARCH PATH" >-msgstr "" >+msgstr "SÃKVÃG" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:35 >@@ -3002,6 +2996,9 @@ > "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " > "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." > msgstr "" >+"Som standard genomsöker man-db användarens $B<SÃKVÃG>. För varje " >+"I<path_element> som hittas där lägger det till I<manpath_element> till " >+"sökvägen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:47 >@@ -3011,6 +3008,10 @@ > "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " > "as directories to the search path." > msgstr "" >+"Om det inte finns nÃ¥gon B<MANPATH_MAP>-rad i konfigurationsfilen för ett " >+"givet I<path_element>, dÃ¥ läggs alla I<path_element/../man>, I<path_element/" >+"man>, I<path_element/../share/man> och I<path_element/share/man> till som " >+"existerar som kataloger i sökvägen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:51 >@@ -3018,6 +3019,8 @@ > "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " > "the search path." > msgstr "" >+"Det lägger sedan till de B<MANDATORY_MANPATH>-poster frÃ¥n " >+"konfigurationsfilen till sökvägen." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:73 >@@ -3034,6 +3037,17 @@ > "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" > "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." > msgstr "" >+"Avslutningsvis, om flaggan B<--systems> används eller om miljövariabeln " >+"$B<SYSTEM> är satt, dÃ¥ bör denna bestÃ¥ av en sekvens av operativsystemsnamn " >+"separerade av komman eller kolon. Detta fungerar som en mall och expanderar " >+"sökvägen ännu en gÃ¥ng för att tillÃ¥ta Ã¥tkomst till andra operativsystems " >+"manualsidor: för varje systemnamn kommer man-db att leta efter det namnet " >+"som en underkatalog i varje post i sökvägen och lägger till den till den " >+"slutgiltiga sökvägen om den existerar. Systemnamnet B<man> infogar den " >+"normala sökvägen utan underkataloger. Om till exempel sökvägen annars hade " >+"varit I</usr/share/man:/usr/local/man> och $B<SYSTEM> är satt till I<nyttOS:" >+"man>, dÃ¥ kommer den slutgiltiga sökvägen att vara I</usr/share/man/nyttOS:/" >+"usr/share/man:/usr/local/man/nyttwOS:/usr/local/man>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:83 >@@ -3044,19 +3058,14 @@ > "names separated by colons. It overrides the default search path described " > "above." > msgstr "" >+"Miljövariabeln $B<MANPATH> Ã¥sidosätter man-dbs standardsökväg för " >+"manualsidor. De flesta användare behöver inte sätta den. Dess syntax " >+"liknar den för miljövariabeln $B<PATH>: den bestÃ¥r av en sekvens av " >+"katalognamn separerade av kolon. Den Ã¥sidosätter standardsökvägen som " >+"beskrivits ovan." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " >-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " >-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " >-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " >-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " >-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " >-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " >-#| "value, between the two colons." > msgid "" > "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " > "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " >@@ -3064,13 +3073,11 @@ > "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " > "inserted in the middle of the value, between the two colons." > msgstr "" >-"Om $B<MANPATH> är satt kommer B<%manpath%> att visa dess värde snarare än " >-"att bestämma det i farten. Om $B<MANPATH> föregÃ¥s av ett kolon sÃ¥ kommer " >-"variabelns värde att läggas till pÃ¥ slutet av den lista som bestämts frÃ¥n " >-"innehÃ¥llet i konfigurationsfilen. Om kolonet Ã¥terfinns i slutet pÃ¥ värdet i " >-"variabeln kommer den bestämda listan att läggas till pÃ¥ slutet av " >-"variabeln. Om variabelns värde innehÃ¥ller dubbla kolon (B<::>) sÃ¥ kommer " >-"den bestämda listan att infogas mitt i värdet mellan de tvÃ¥ kolonen." >+"Om värdet av $B<MANPATH> börjar med ett kolon sÃ¥ kommer standardsökvägen att " >+"läggas till i dess början. Om värdet av $B<MANPATH> slutar med ett kolon sÃ¥ " >+"kommer standardsökvägen att läggas till i dess slut. Om värdet av " >+"$B<MANPATH> innehÃ¥ller dubbla kolon (B<::>) sÃ¥ kommer standardsökvägen att " >+"infogas mitt i värdet mellan de tvÃ¥ kolonen." > > #. type: SH > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >@@ -3317,13 +3324,11 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "Om I<bredd> inte är noll kommer cat-sidor alltid att formateras för en " > "terminal av en angivna bredden, oavsett bredden pÃ¥ terminalen som faktiskt " >-"används. Detta bör generellt vara inom intervallet inställt av " >-"B<MINCATWIDTH> och B<MAXCATWIDTH>." >+"används. Detta Ã¥sidosätter B<MINCATWIDTH> och B<MAXCATWIDTH>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >@@ -3626,10 +3631,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "Som standard kommer B<%mandb%> att försöka uppdatera tidigare skapade " > "databaser. Om en databas inte existerar kommer den att skapas. Denna " >@@ -3802,15 +3807,12 @@ > "Avsnittet B<WHATIS-TOLKNING> som tidigare fanns pÃ¥ denna manualsida finns nu " > "i B<lexgrog>(1)." > >-#, no-wrap > #~ msgid "Type" > #~ msgstr "Typ" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Binary tree" > #~ msgstr "Binärträd" > >-#, no-wrap > #~ msgid "Hashed" > #~ msgstr "Hashad" > >@@ -3819,20 +3821,20 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<varningar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<sökväg>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<ändelse>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "I<sökväg>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-e> I<ändelse>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" > #~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " > #~ "I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " > #~ "I<kodning>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >@@ -3842,35 +3844,35 @@ > #~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<avsnitt>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<lista>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<avsnitt>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<varningar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodning>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<sträng>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<enhet>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<webbläsare>\\|]\\|] [\\|B<-" >-#~ "X>\\|[\\|I<ppt>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<lokal>\\|] [\\|B<-P> I<sidvisare>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodning>\\|] [\\|B<-p> I<sträng>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<enhet>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<webbläsare>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-X>\\|[\\|I<ppt>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<fil> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<sida> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<fil>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<sida> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >@@ -3914,8 +3916,8 @@ > #~ "Om B<%man%> inte kan hitta en B<%mandb%>-initierad B<index>-databas för " > #~ "en viss hierarki av manualsidor kommer det fortfarande att leta efter de " > #~ "begärda manualsidorna, även om filskalmönster (âglobbingâ) kommer att " >-#~ "vara nödvändigt för att leta inom den hierarkin. Om B<%whatis%> eller B<" >-#~ "%apropos%> misslyckas med att hitta ett B<index> kommer de att försöka " >+#~ "vara nödvändigt för att leta inom den hierarkin. Om B<%whatis%> eller " >+#~ "B<%apropos%> misslyckas med att hitta ett B<index> kommer de att försöka " > #~ "extrahera information frÃ¥n en traditionell I<whatis>-databas istället." > > #~ msgid "" >@@ -3948,8 +3950,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/tr.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/tr.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/tr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/tr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,13 +3,15 @@ > # This file is distributed under the same license as the man-db package. > # > # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017. >+# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. >+# > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.7.6.1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:18+0000\n" >-"Last-Translator: Mesutcan <mesutcank@gmail.com>\n" >-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:00+0300\n" >+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" >+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" > "Language: tr\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >@@ -39,12 +41,12 @@ > #: ../../man/man8/catman.man8:13 ../../man/man8/mandb.man8:15 > #, no-wrap > msgid "NAME" >-msgstr "Ä°SÄ°M" >+msgstr "AD" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:15 > msgid "%apropos% - search the manual page names and descriptions" >-msgstr "%apropos% - kılavuz sayfası isimleri ve açıklamalarında ara" >+msgstr "%apropos% - kılavuz sayfası adları ve açıklamalarında ara" > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:15 ../../man/man1/lexgrog.man1:12 >@@ -61,13 +63,14 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<yol>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<dil>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<anahtarsözcük> \\&.\\|." >-"\\|." >+"s> I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<yol>\\|] [\\|B<-L> I<dil>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<anahtarsözcük> \\&." >+"\\|.\\|." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 >@@ -98,7 +101,7 @@ > "special characters to stop the shell from interpreting them." > msgstr "" > "I<anahtarsözcük>, (B<-r>) kullanımındaki gibi genellikle bir düzenli " >-"ifadedir veya özel karakterler içerebilir (B<-w>) ya da tam anahtar sözlüÄü " >+"ifadedir veya özel karakterler içerebilir (B<-w>) veya tam anahtar sözlüÄü " > "eÅleyebilir (B<-e>). Bu seçenekleri kullanarak, I<anahtarsözcük> anahtar " > "sözcüÄünü tırnak içine almak veya özel karakterlerde kaçıŠkullanmak (\\e), " > "kabuÄun bunları yorumlamasını önlemek için gerekli olabilir." >@@ -109,7 +112,7 @@ > "The standard matching rules allow matches to be made against the page name " > "and word boundaries in the description." > msgstr "" >-"Standart eÅleÅme kuralları, açıklama içindeki sayfa adı ve kelime " >+"Standart eÅleÅme kuralları, açıklama içindeki sayfa adı ve sözcük " > "sınırlarına karÅı yapılacak eÅleÅmelere izin verir." > > #. type: Plain text >@@ -157,10 +160,10 @@ > "descriptions independently. It can match any part of either. The match is " > "not limited to word boundaries." > msgstr "" >-"Her bir anahtar kelimeyi düzenli bir ifade olarak yorumlayın. Varsayılan " >-"davranıŠbudur. Her bir anahtar kelime sayfa adlarına ve açıklamalara " >-"baÄımsız olarak eÅleÅtirilir. Ya herhangi bir kısmıyla eÅleÅebilir. " >-"EÅleÅme kelime sınırlarıyla sınırlı deÄildir." >+"Her bir anahtar sözcüÄü düzenli bir ifade olarak yorumlayın. Ãntanımlı " >+"davranıŠbudur. Her bir anahtar sözcük sayfa adlarına ve açıklamalara " >+"baÄımsız olarak eÅleÅtirilir. Herhangi bir kısmıyla eÅleÅebilir. EÅleÅme " >+"sözcük sınırlarıyla sınırlı deÄildir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:88 >@@ -171,12 +174,12 @@ > "expanded keyword matches an entire description or page name. Otherwise the " > "keyword is also allowed to match on word boundaries in the description." > msgstr "" >-"Her bir anahtar kelimeyi kabuk stili joker karakterleri içeren bir desen " >-"olarak yorumlayın. Her bir anahtar kelime sayfa adlarına ve açıklamalara " >-"baÄımsız olarak eÅleÅtirilir. B<--exact> de kullanılırsa, yalnızca geniÅ " >-"bir anahtar kelime tüm bir açıklama veya sayfa adıyla eÅleÅiyorsa bir " >-"eÅleÅme bulunacaktır. Aksi halde, anahtar kelimenin açıklamadaki kelime " >-"sınırlarıyla eÅleÅmesine izin verilir." >+"Her bir anahtar sözcüÄü kabuk stili joker karakterleri içeren bir dizgi " >+"olarak yorumlayın. Her bir anahtar sözcük sayfa adlarına ve açıklamalara " >+"baÄımsız olarak eÅleÅtirilir. B<--exact> de kullanılırsa yalnızca geniÅ bir " >+"anahtar sözcük tüm bir açıklama veya sayfa adıyla eÅleÅiyorsa bir eÅleÅme " >+"bulunacaktır. Aksi halde, anahtar sözcüÄün açıklamadaki sözcük sınırlarıyla " >+"eÅleÅmesine izin verilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:92 >@@ -184,7 +187,7 @@ > "Each keyword will be exactly matched against the page names and the " > "descriptions." > msgstr "" >-"Her bir anahtar kelime, sayfa adlarına ve açıklamalara karÅı tam olarak " >+"Her bir anahtar sözcük, sayfa adlarına ve açıklamalara karÅı tam olarak " > "eÅleÅtirilir." > > #. type: Plain text >@@ -193,8 +196,8 @@ > "Only display items that match all the supplied keywords. The default is to " > "display items that match any keyword." > msgstr "" >-"Yalnızca saÄlanan tüm anahtar kelimelerle eÅleÅen öÄeleri görüntüleyin. " >-"Varsayılan, herhangi bir anahtar kelimeyle eÅleÅen öÄeleri görüntülemektir." >+"Yalnızca saÄlanan tüm anahtar sözcüklerle eÅleÅen ögeleri görüntüleyin. " >+"Ãntanımlı, herhangi bir anahtar sözcükle eÅleÅen ögeleri görüntülemektir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107 >@@ -203,16 +206,14 @@ > "truncated to the terminal width to avoid ugly results from poorly-written " > "B<NAME> sections." > msgstr "" >-"Ãıktıyı terminal geniÅliÄine kırpmayın. Normalde, çıktı, kötü yazılmıŠ" >-"B<NAME> bölümlerinden çirkin sonuçlardan kaçınmak için terminal geniÅliÄine " >-"kesilir." >+"Ãıktıyı uçbirim geniÅliÄine kırpma. Normalde çıktı, kötü yazılmıŠB<AD> " >+"bölümlerinden çirkin sonuçlardan kaçınmak için uçbirim geniÅliÄine kesilir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<-s> I<list>, B<--sections> I<list>, B<--section> I<list>" >+#, no-wrap > msgid "B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>, B<--section=>I<list>" >-msgstr "B<-s> I<liste>, B<--sections> I<liste>, B<--section> I<liste>" >+msgstr "B<-s> I<liste\\/>, B<--sections=>I<liste\\/>, B<--section=>I<liste>" > > # > #. type: Plain text >@@ -225,35 +226,30 @@ > "has an extension, for example \"3perl\", then the list will only include " > "pages in that exact part of the manual section." > msgstr "" >-"Yalnızca verilen klavuz bölümlerinde arama yapın. I<list>, bölümlerin " >-"virgül veya virgül ile ayrılmıŠbir listesidir. I<list> içindeki bir girdi, " >-"örneÄin \"3\" gibi basit bir bölümse, görüntülenen açıklamalar listesinde " >-"\"3\", \"3perl\", \"3x\" ve benzeri bölümlerdeki sayfalar bulunur; I<list> " >-"içindeki bir girdi, örneÄin \"3perl\" gibi bir uzantıya sahipse, liste el " >-"kitabının tam kısmında yalnızca sayfaları içerecektir." >+"Yalnızca verilen klavuz bölümlerinde arama yapın. I<liste>, bölümlerin " >+"virgül veya virgül ile ayrılmıŠbir listesidir. I<liste> içindeki bir " >+"girdi, örneÄin \"3\" gibi basit bir bölümse görüntülenen açıklamalar " >+"listesinde \"3\", \"3perl\", \"3x\" ve benzeri bölümlerdeki sayfalar " >+"bulunur; I<liste> içindeki bir girdi, örneÄin \"3perl\" gibi bir uzantıya " >+"sahipse liste el kitabının tam kısmında yalnızca sayfaları içerecektir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:562 > #: ../../man/man1/manpath.man1:54 ../../man/man1/whatis.man1:122 > #, no-wrap > msgid "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" >-msgstr "B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" >+msgstr "B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, B<--systems=>I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:126 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page " >-#| "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " >-#| "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page " > "descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's " > "manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" >-"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz sayfa tanımlarına eriÅimi " >-"varsa, bu seçenek kullanılarak aranabilir. NewOS'un manuel sayfa " >-"açıklamalarını aramak için B<-m>B<NewOS> seçeneÄini kullanın." >+"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz sayfa tanımlarına eriÅimi varsa " >+"bu seçenek kullanılarak aranabilir. NewOS'un kılavuz sayfa açıklamalarını " >+"aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneÄini kullanın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:138 >@@ -263,7 +259,7 @@ > "B<whatis> descriptions, include the system name B<man> in the argument " > "string. This option will override the $B<SYSTEM> environment variable." > msgstr "" >-"Belirtilen I<system>, virgülle ayrılmıŠiÅletim sistemi adlarının birleÅimi " >+"Belirtilen I<sistem>, virgülle ayrılmıŠiÅletim sistemi adlarının birleÅimi " > "olabilir. Yerel iÅletim sisteminin B<whatis> açıklamalarını aramak için, " > "argüman dizgesine B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, $B<SYSTEM> çevre " > "deÄiÅkenini geçersiz kılacaktır." >@@ -273,7 +269,7 @@ > #: ../../man/man1/whatis.man1:142 ../../man/man8/catman.man8:59 > #, no-wrap > msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>" >-msgstr "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>" >+msgstr "B<-M\\ >I<yol>,\\ B<--manpath=>I<yol>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/whatis.man1:156 >@@ -285,8 +281,8 @@ > "the contents of $B<MANPATH>." > msgstr "" > "Aranacak Åekilde iki nokta üst üstü ile ayrılmıŠkılavuz sayfa hiyerarÅileri " >-"dizisi belirtin. Varsayılan olarak, B<%program%>, boÅ veya ayarlanmamıÅsa, " >-"$B<MANPATH> ortam deÄiÅkenini kullanır; bu durumda, $B<PATH> ortam " >+"dizisi belirtin. Ãntanımlı olarak, B<%program%>, boÅ veya ayarlanmamıÅsa " >+"$B<MANPATH> çevre deÄiÅkenini kullanır; bu durumda, $B<PATH> çevre " > "deÄiÅkeninize dayalı uygun bir kılavuz yolu belirleyecektir. Bu seçenek, " > "$B<MANPATH> içeriÄini geçersiz kılar." > >@@ -295,7 +291,7 @@ > #: ../../man/man1/whatis.man1:156 > #, no-wrap > msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>" >-msgstr "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>" >+msgstr "B<-L\\ >I<yerel>,\\ B<--locale=>I<yerel>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:562 >@@ -310,12 +306,12 @@ > "displayed in the initially determined locale." > msgstr "" > "B<%program%> normalde mevcut yerel ayarınızı, muhtemelen $B<LC_MESSAGES> ve " >-"$B<LANG> öÄelerini de içeren çeÅitli ortam deÄiÅkenlerini sorgulayan C " >+"$B<LANG> ögelerini de içeren çeÅitli çevre deÄiÅkenlerini sorgulayan C " > "iÅlevi B<setlocale> (3) çaÄrısı ile belirleyecektir. Belirlenen deÄeri " >-"geçici olarak geçersiz kılmak için doÄrudan bir I<locale> dizesini B<%program" >-"%> 'a sunmak için bu seçeneÄi kullanın. Sayfalar için arama gerçekten " >-"baÅlayıncaya kadar etkili olmayacaÄını unutmayın. Yardım mesajı gibi çıktı " >-"her zaman baÅlangıçta belirlenen yerel ayraçta görüntülenir." >+"geçici olarak geçersiz kılmak için doÄrudan bir I<locale> dizesini " >+"B<%program%> 'a sunmak için bu seçeneÄi kullanın. Sayfalar için arama " >+"gerçekten baÅlayıncaya kadar etkili olmayacaÄını unutmayın. Yardım iletisi " >+"gibi çıktı her zaman baÅlangıçta belirlenen yerel ayraçta görüntülenir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:413 >@@ -323,7 +319,7 @@ > #: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:125 > #, no-wrap > msgid "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>" >-msgstr "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>" >+msgstr "B<-C\\ >I<dosya>,\\ B<--config-file=>I<dosya>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:173 ../../man/man1/man.man1:417 >@@ -332,7 +328,7 @@ > msgid "" > "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>." > msgstr "" >-"I<~/.manpath> varsayılanı yerine bu kullanıcı yapılandırma dosyasını " >+"I<~/.manpath> öntanımlısı yerine bu kullanıcı yapılandırma dosyasını " > "kullanın." > > #. type: Plain text >@@ -380,7 +376,7 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1055 > #: ../../man/man1/whatis.man1:193 > msgid "Usage, syntax or configuration file error." >-msgstr "Kullanım, sözdizimi ve yapılandırma dosya hatası." >+msgstr "Kullanım, sözdizim ve yapılandırma dosya hatası." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1058 >@@ -399,7 +395,7 @@ > #: ../../man/man8/catman.man8:77 > #, no-wrap > msgid "ENVIRONMENT" >-msgstr "ORTAM" >+msgstr "ÃEVRE" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1175 >@@ -408,7 +404,7 @@ > "If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been " > "specified as the argument to the B<-m> option." > msgstr "" >-"$B<SÄ°STEM> ayarlanmıÅsa, B<-m> seçeneÄine argüman olarak belirtilmiÅçesine " >+"$B<SYSTEM> ayarlanmıÅsa B<-m> seçeneÄine argüman olarak belirtilmiÅçesine " > "aynı etkiyi verecektir." > > #. type: Plain text >@@ -418,8 +414,8 @@ > "If $B<MANPATH> is set, its value is interpreted as the colon-delimited " > "manual page hierarchy search path to use." > msgstr "" >-"$B<MANYOLU> ayarlanmıÅsa, deÄeri, iki nokta üstüste ile ayrılmıŠ" >-"kullanılacak kılavuz sayfa arama yolu olarak yorumlanır." >+"$B<MANPATH> ayarlanmıÅsa deÄeri iki nokta ile ayrılmıŠkullanılacak kılavuz " >+"sayfa arama yolu olarak yorumlanır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1078 >@@ -429,36 +425,32 @@ > "See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour " > "and details of how this environment variable is handled." > msgstr "" >+"Bu çevre deÄiÅkeninin nice iÅlendiÄinin ayrıntılarına ve öntanımlı " >+"davranıÅına bakmak için B<manpath>(5)'in B<SEARCH PATH> bölümüne bakın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the " >-#| "B<--long> option). If it is not set, the terminal width will be " >-#| "calculated using the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, " >-#| "or falling back to 80 characters if all else fails." > msgid "" > "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the B<--" > "long> option). If it is not set, the terminal width will be calculated " > "using the value of $B<COLUMNS>, and B<ioctl>(2) if available, or falling " > "back to 80 characters if all else fails." > msgstr "" >-"$B<MANWIDTH> ayarlanmıÅsa, deÄeri terminal geniÅliÄi olarak kullanılır (bkz. " >-"B<--long> seçeneÄi). Belirlenmezse, terminal geniÅliÄi $B<COLUMNS> " >-"deÄerini, varsa bir B<ioctl> (2) deÄerini kullanarak veya baÅka herhangi " >-"bir Åey baÅarısız olursa 80 karaktere geri düÅerek hesaplanır." >+"$B<MANWIDTH> ayarlanmıÅsa deÄeri uçbirim geniÅliÄi olarak kullanılır (bkz. " >+"B<--long> seçeneÄi). BelirlenmemiÅse uçbirim geniÅliÄi $B<COLUMNS> ve " >+"B<ioctl> (2) deÄerini kullanarak veya baÅka herhangi bir Åey baÅarısız " >+"olursa 80 karaktere geri düÅerek hesaplanır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >-msgstr "" >-"$B<POSIXLY_CORRECT>, boÅ bir deÄere bile ayarlanmıÅsa, varsayılan B<%apropos" >-"%> araması, geniÅletilmiÅ bir normal ifade (B<-r>) olacaktır. Günümüzde " >-"varsayılan davranıŠbudur." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." >+msgstr "" >+"$B<POSIXLY_CORRECT>, boÅ bir deÄere bile ayarlanmıÅsa öntanımlı B<%apropos%> " >+"araması, geniÅletilmiÅ bir normal ifade (B<-r>) olacaktır. Günümüzde " >+"öntanımlı davranıŠbudur." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1260 >@@ -472,13 +464,13 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/whatis.man1:239 > #: ../../man/man8/catman.man8:110 ../../man/man8/mandb.man8:201 > msgid "A traditional global I<index> database cache." >-msgstr "Geleneksel bir evrensel I<index> veritabanı önbelleÄi." >+msgstr "Geleneksel bir global I<indeks> veritabanı önbelleÄi." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/whatis.man1:245 > #: ../../man/man8/mandb.man8:194 > msgid "An FHS compliant global I<index> database cache." >-msgstr "FHS uyumlu bir evrensel I<index> veritabanı önbelleÄi." >+msgstr "FHS uyumlu bir global I<indeks> veritabanı önbelleÄi." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/whatis.man1:250 >@@ -519,16 +511,16 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:12 > msgid "lexgrog - parse header information in man pages" >-msgstr "lexgrog - man sayfalarında baÅlık bilgisini ayıkla" >+msgstr "lexgrog - man sayfalarında baÅlık bilgisini ayrıÅtır" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>" >-"\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<kodlama>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:36 >@@ -545,22 +537,22 @@ > "önceden biçimlendirilmiÅ \\(lqcat\\(rq sayfaları olarak dosyaların listesini " > "okur ve adını ve açıklamasını B<apropos> ve B<whatis> tarafından kullanılan " > "biçimde görüntüler, kılavuz sayfası tarafından gerekli öniÅleme " >-"filtrelerinin listesi B<nroff> veya B<troff> ya da her ikisine geçmeden önce." >+"süzgeçlerinin listesi B<nroff> veya B<troff> ya da her ikisine geçmeden önce." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" >-"EÄer giriÅi kötü biçimlendirilmiÅse, B<lexgrog> \\(lqayrıÅtırma baÅarısız" >-"\\(rq yazdıracaktır; bu, kılavuz sayfalarının doÄru olup olmadıÄını kontrol " >+"EÄer girdi kötü biçimlendirilmiÅse B<lexgrog> \\(lqayrıÅtırma baÅarısız\\(rq " >+"yazdıracaktır; bu, kılavuz sayfalarının doÄru olup olmadıÄını kontrol " > "etmeniz gereken harici programlar için yararlı olabilir. B<lexgrog>'un " >-"girdi dosyalardan biri \\(lq-\\(rq ise, standart girdiden okunur; herhangi " >-"bir giriÅ dosyası sıkıÅtırılırsa, sıkıÅtırılmıŠbir sürüm otomatik olarak " >+"girdi dosyalardan biri \\(lq-\\(rq ise standart girdiden okunur; herhangi " >+"bir girdi dosyası sıkıÅtırılırsa sıkıÅtırılmıŠbir sürüm otomatik olarak " > "okunacaktır." > > #. type: Plain text >@@ -578,7 +570,7 @@ > "Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and " > "B<--cat> may not be given simultaneously." > msgstr "" >-"GiriÅi önceden biçimlendirilmiÅ kılavuz sayfaları (\\(lqcat sayfaları\\(rq) " >+"Girdiyi önceden biçimlendirilmiÅ kılavuz sayfaları (\\(lqcat sayfaları\\(rq) " > "olarak ayrıÅtır. B<--man> ve B<--cat> aynı anda verilemez." > > #. type: Plain text >@@ -605,13 +597,13 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:82 > #, no-wrap > msgid "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>" >-msgstr "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>" >+msgstr "B<-E> I<kodlama>, B<--encoding> I<kodlama>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:86 > msgid "Override the guessed character set for the page to I<encoding>." > msgstr "" >-"Sayfa için tahmin edilen karakter kümesini I<encoding> olarak deÄiÅtirin." >+"Sayfa için tahmin edilen karakter kümesini I<kodlama> olarak deÄiÅtirin." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:102 >@@ -631,16 +623,7 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:116 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "" >-#| " $ lexgrog man.1\n" >-#| " man.1: \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n" >-#| " $ lexgrog -fw man.1\n" >-#| " man.1 (t): \"man - an interface to the on-line reference manuals\"\n" >-#| " $ lexgrog -c whatis.cat1 \n" >-#| " whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n" >-#| " $ lexgrog broken.1\n" >-#| " broken.1: parse failed\n" >+#, no-wrap > msgid "" > " $ lexgrog man.1\n" > " man.1: \"man - an interface to the system reference manuals\"\n" >@@ -652,10 +635,10 @@ > " broken.1: parse failed\n" > msgstr "" > " $ lexgrog man.1\n" >-" man.1: \"man - çevrimiçi referans kılavuzları için bir arayüz\"\n" >+" man.1: \"man - sistem baÅvuru kılavuzları için bir arayüz\"\n" > " $ lexgrog -fw man.1\n" >-" man.1 (t): \"man - On-line referans kılavuzlarına bir arayüz\"\n" >-" $ lexgrog -c whatis.cat1 \n" >+" man.1 (t): \"man - sistem baÅvuru kılavuzları için bir arayüz\"\n" >+" $ lexgrog -c whatis.cat1\n" > " whatis.cat1: \"whatis - kılavuz sayfa açıklamalarını görüntüle\"\n" > " $ lexgrog broken.1\n" > " broken.1: ayrıÅtırma baÅarısız\n" >@@ -675,11 +658,11 @@ > "has to cope with a number of different forms that have historically been " > "used, it may sometimes fail to extract the required information." > msgstr "" >-"B<%mandb%> (B<lexgrog> ile aynı kodu kullanır) her bir kılavuz sayfanın " >-"üstündeki B<NAME> bölümünü, belgelenen özelliklerin adlarını ve " >-"açıklamalarını ayrıÅtırır. AyrıÅtırıcı oldukça toleranslı olsa da, tarihsel " >-"olarak kullanılan çeÅitli formlarla baÅ etmek zorundaysa, bazen gerekli " >-"bilgileri elde etmek baÅarısız olabilir." >+"B<%mandb%> (B<lexgrog> ile aynı kodu kullanır) her bir kılavuz sayfanın " >+"üstündeki B<AD> bölümünü, belgelenen özelliklerin adlarını ve açıklamalarını " >+"ayrıÅtırır. AyrıÅtırıcı oldukça toleranslı olsa da, tarihsel olarak " >+"kullanılan çeÅitli formlarla baÅ etmek zorundaysa bazen gerekli bilgileri " >+"elde etmek baÅarısız olabilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:134 >@@ -687,7 +670,7 @@ > "When using the traditional I<man> macro set, a correct B<NAME> section looks " > "something like this:" > msgstr "" >-"Geleneksel I<man> makro setini kullanırken, doÄru bir B<NAME> bölümü Åu " >+"Geleneksel I<man> makro setini kullanırken, doÄru bir B<AD> bölümü Åu " > "Åekilde görünür:" > > #. type: Plain text >@@ -703,12 +686,12 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "Bazı kılavuz sayfalayıcıları, \\(oq\\e-\\(cq'nin tam olarak gösterildiÄi " >-"gibi olmasını gerektirir; B<%mandb%> daha hoÅgörülüdür, ancak diÄer " >+"gibi olmasını gerektirir; B<%mandb%> daha hoÅgörülüdür; ancak diÄer " > "sistemlerle uyumluluk için ters eÄik çizgiyi korumak iyi bir fikirdir." > > #. type: Plain text >@@ -721,11 +704,11 @@ > "different descriptions are being documented in the same manual page, the " > "following form is therefore used:" > msgstr "" >-"Sol tarafta virgülle ayrılmıŠbirkaç isim olabilir. BoÅ alan içeren " >-"isimler, bazı kötü biçimli B<NAME> bölümlerinde patolojik davranıÅlardan " >-"kaçınmak için göz ardı edilir. SaÄdaki metin serbest formdadır ve birden " >-"fazla satıra yayılabilir. Aynı kılavuz sayfasında farklı açıklamalara sahip " >-"çeÅitli özellikler belgeleniyorsa, aÅaÄıdaki form kullanılır:" >+"Sol tarafta virgülle ayrılmıŠbirkaç ad olabilir. BoÅ alan içeren adlar, " >+"bazı kötü biçimli B<AD> bölümlerinde patolojik davranıÅlardan kaçınmak için " >+"göz ardı edilir. SaÄdaki metin serbest biçimdedir ve birden fazla satıra " >+"yayılabilir. Aynı kılavuz sayfasında farklı açıklamalara sahip çeÅitli " >+"özellikler belgeleniyorsa aÅaÄıdaki biçim kullanılır:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:166 >@@ -756,7 +739,7 @@ > "When using the BSD-derived I<mdoc> macro set, a correct B<NAME> section " > "looks something like this:" > msgstr "" >-"BSD türevi I<mdoc> makro setini kullanırken, doÄru bir B<NAME> bölümü Åu " >+"BSD türevi I<mdoc> makro setini kullanırken, doÄru bir B<AD> bölümü Åu " > "Åekilde görünür:" > > #. type: Plain text >@@ -767,7 +750,7 @@ > "\\&.Nm foo\n" > "\\&.Nd program to do something>\n" > msgstr "" >-"CW<\\&.Sh NAME\n" >+"CW<\\&.Sh AD\n" > "\\&.Nm foo\n" > "\\&.Nd biÅeyler yapan program >\n" > >@@ -775,18 +758,18 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "AyrıÅtırmanın baÅarısız olmasının birkaç ortak nedeni vardır. Bazen kılavuz " > "sayfalarının yazarları, \\(oq.SH NAME\\(cq'yi \\(oq.SH MYPROGRAM\\(cq ile " > "deÄiÅtirir ve B<%mandb%>, ihtiyaç duyduÄu bilgiyi çıkaracaÄı bölümü " >-"bulamaz. Bazen yazarlar bir NAME bölümü ekliyor ancak \\(oqisim \\e- " >-"açıklama\\(cq yerine, serbest formlu metin yerleÅtiriyorlar. Bununla " >-"birlikte, yukarıdaki gibi herhangi bir sözdizimi kabul edilmelidir." >+"bulamaz. Bazen yazarlar bir AD bölümü ekler; ancak \\(oqad \\e- " >+"açıklama\\(cq yerine, serbest biçimli metin yerleÅtirirler. Bununla " >+"birlikte, yukarıdaki gibi herhangi bir sözdizim kabul edilmelidir." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:202 >@@ -801,7 +784,7 @@ > "able to do so correctly if the files are properly installed in a manual page " > "hierarchy." > msgstr "" >-"B<lexgrog>, .so isteklerini içeren dosyaları ayrıÅtırmaya çalıÅır, ancak " >+"B<lexgrog>, .so isteklerini içeren dosyaları ayrıÅtırmaya çalıÅır; ancak " > "yalnızca dosyalar el ile bir sayfa hiyerarÅisinde düzgün bir Åekilde " > "yüklenirse bu iÅlemi doÄru yapabilir." > >@@ -823,101 +806,78 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:18 >-#, fuzzy >-#| msgid "%man% - an interface to the on-line reference manuals" > msgid "%man% - an interface to the system reference manuals" >-msgstr "%man% - çevrimiçi baÅvuru kılavuzlarına bir arayüz" >+msgstr "%man% - sistem baÅvuru kılavuzları için bir arayüz" > > #. The general command line > #. The apropos command line > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:25 >-#, fuzzy >-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgid "" > "B<%man%> [\\|I<man options>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ \\|.\\|.\\|." > "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > msgstr "" >-"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >+"B<%man%> [\\|I<man seçenekleri>\\|] [\\|[\\|I<bölüm>\\|] I<sayfa>\\ \\|.\\|." >+"\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #. The --global-apropos command line > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:32 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgstr "" >-"B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos> I<seçenekleri>\\|] I<düzifd> \\&.\\|.\\|.\\&" >+"B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos seçenekleri>\\|] I<düzenliifade> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #. The whatis command line > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:39 >-#, fuzzy >-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgid "" > "B<%man%> B<-K> [\\|I<man options>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." > "\\&" > msgstr "" >-"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >+"B<%man%> B<-K> [\\|I<man seçenekleri>\\|] [\\|I<bölüm>\\|] I<uçbirim>\\ .\\|." >+"\\|.\\&" > > #. The --local command line > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:47 > msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgstr "" >-"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >+"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekler>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #. The --where/--where-cat command line > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:54 >-#, fuzzy >-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgid "B<%man%> B<-l> [\\|I<man options>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >-msgstr "" >-"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >+msgstr "B<%man%> B<-l> [\\|I<man seçenekleri>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:60 >-#, fuzzy >-#| msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgid "" > "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > msgstr "" >-"B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >+"B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man seçenekleri>\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|." >+"\\&" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<" >-#| "%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >-#| "I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >-#| "displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only " >-#| "in that I<section> of the manual. The default action is to search in all " >-#| "of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%" >-#| "\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<" >-#| "%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even " >-#| "if I<page> exists in several I<sections>." >-msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+msgid "" >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" >-"B<%man%> sistemin kılavuz sayfalayıcısıdır. B<%man%> komutuna verilen her " >-"I<sayfa> argümanı genellikle programın, yardımcının veya bir iÅlevin adıdır. " >-"Ardından bu argümanlar ile iliÅkili I<kılavuz sayfası> bulunup görüntülenir. " >-"Bir I<bölüm>, saÄlanmıÅsa, B<%man%> uygulamasının kılavuz içinde sadece " >-"ilgili I<bölümde> aramasını saÄlar. Ãntanımlı eylem önceden tanımlanmıŠ" >-"sıralamayı takip ederek (I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> " >-"yönergesi ile üzerine yazılmadıÄı takdirde, öntanımlı olarak \"%sections%\") " >-"tüm kullanılabilir I<bölümler> içinde aramak ve birden fazla I<sayfa> " >-"bulunsa bile, bulunan ilk I<sayfayı> göstermektir." >+"B<%man%>, sistemin kılavuz sayfalayıcısıdır. B<%man%> komutuna verilen her " >+"I<sayfa> argümanı genellikle programın, yardımcının veya bir iÅlevin " >+"adıdır. Bir I<bölüm>'ü, saÄlanmıÅsa B<%man%> uygulamasının kılavuz içinde " >+"yalnızca ilgili I<bölüm>'de aramasını saÄlar. Ãntanımlı eylem önceden " >+"tanımlanmıŠsıralamayı takip ederek (I<%manpath_config_file%> içindeki " >+"B<SECTION> yönergesi ile üzerine yazılmadıÄı takdirde, öntanımlı olarak " >+"\"%sections%\") tüm kullanılabilir I<bölümler> içinde aramak ve birden fazla " >+"I<sayfa> bulunsa bile bulunan ilk I<sayfa>'yı göstermektir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:92 >@@ -932,7 +892,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:98 > #, no-wrap > msgid "Executable programs or shell commands" >-msgstr "ÃalıÅtırılabilir programlar veya kabul komutları" >+msgstr "ÃalıÅtırılabilir programlar veya kabuk komutları" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:101 >@@ -944,7 +904,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:104 > #, no-wrap > msgid "Library calls (functions within program libraries)" >-msgstr "Kütüphane çaÄrıları (program kütüphaneleri içindeki iÅlevler)" >+msgstr "Kitaplık çaÄrıları (program kitaplıkları içindeki iÅlevler)" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:107 >@@ -954,10 +914,9 @@ > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:110 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "File formats and conventions eg I</etc/passwd>" >+#, no-wrap > msgid "File formats and conventions, e.g.\\& I</etc/passwd>" >-msgstr "Dosya biçimi ve düzenler, örn. I</etc/passwd>" >+msgstr "Dosya biçimi ve düzenler; örn.\\& I</etc/passwd>" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:113 >@@ -967,22 +926,19 @@ > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:117 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "" >-#| "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" >-#| "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+#, no-wrap > msgid "" > "Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n" > "e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > msgstr "" >-"ÃeÅitli (makro paketleri ve eÄilimler),\n" >-"örn.\\& B<man>(7), B<groff>(7)" >+"ÃeÅitli (makro paketleri ve düzenler dahil olmak üzere),\n" >+"örn.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:120 > #, no-wrap > msgid "System administration commands (usually only for root)" >-msgstr "Sistem yönetim komutları (genellikle sadece root (yönetici) için)" >+msgstr "Sistem yönetim komutları (genellikle yalnızca kök kullanıcı için)" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man1/man.man1:123 >@@ -993,7 +949,7 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:129 > msgid "A manual I<page> consists of several sections." >-msgstr "Bir kılavuz I<sayfası> birkaç bölüm içerir." >+msgstr "Bir kılavuz I<sayfa>'sı birkaç bölüm içerir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:149 >@@ -1003,7 +959,7 @@ > "B<ENVIRONMENT>, B<FILES>, B<VERSIONS>, B<CONFORMING\\ TO>, B<NOTES>, " > "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." > msgstr "" >-"Muhtemel bölüm adları Åunlar olabilir: B<Ä°SÄ°M>, B<ÃZET>, B<YAPILANDIRMA>, " >+"Muhtemel bölüm adları Åunlar olabilir: B<AD>, B<ÃZET>, B<YAPILANDIRMA>, " > "B<AÃIKLAMA>, B<SEÃENEKLER>, B<ÃIKIÅ\\ DURUMU>, B<DÃNÃÅ\\ DEÄERÄ°>, " > "B<HATALAR>, B<ORTAM>, B<DOSYALAR>, B<SÃRÃMLER>, B<UYDUÄU>, B<NOTLAR>, " > "B<HATALAR>, B<ÃRNEK>, B<YAZARLAR>, and B<AYRICA\\ BAKINIZ>." >@@ -1108,7 +1064,7 @@ > "exclusive invocations as is shown in the B<SYNOPSIS> section of this manual " > "page." > msgstr "" >-"Komut veya iÅlev gösterimi tüm muhtemel çaÄrımlar ile eÅleÅmesi gereken bir " >+"Komut veya iÅlev gösterimi tüm olası çaÄrımlar ile eÅleÅmesi gereken bir " > "Åablondur. Bazı durumlarda, bu kılavuz sayfasının B<ÃZET> kısmında " > "gösterilen çeÅitli özel çaÄrımları göstermek önerilir." > >@@ -1121,30 +1077,28 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:194 > msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>." >-msgstr "I<öge> (program) I<ls> için kılavuz sayfasını göster." >+msgstr "I<öge> (program) I<ls> için kılavuz sayfasını göster." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:194 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>" >+#, no-wrap > msgid "B<%man%> I<man>.I<7>" >-msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>" >+msgstr "B<%man%> I<man>.I<7>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:202 >-#, fuzzy >-#| msgid "Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>." > msgid "" > "Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>. (This " > "is an alternative spelling of \"B<%man%> I<7 man>\".)" >-msgstr "Bölüm I<7>'den makro paketi I<man> için kılavuz sayfasını göster." >+msgstr "" >+"Bölüm I<7>'den makro paketi I<man> için kılavuz sayfasını göster. (Bu, " >+"\"B<%man%> I<7 man>\"ın deÄiÅik baÅka bir yazımıdır.)" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:202 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<%man% >I<man>.I<7>" >+#, no-wrap > msgid "B<%man% '>I<man>(I<7>)'" >-msgstr "B<%man% >I<man>.I<7>" >+msgstr "B<%man% '>I<man>(I<7>)'" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:214 >@@ -1154,12 +1108,17 @@ > "convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note " > "that the parentheses must normally be quoted to protect them from the shell.)" > msgstr "" >+"I<man> makro paketi için I<7> bölümünden kılavuz sayfasını görüntüle. (Bu, " >+"\"B<%man%> I<7 man>\"in alternatif bir yazımıdır. Kılavuz sayfalarına " >+"çapraz baÅvuruları kopyalama ve yapıÅtırmadan daha kolay olabilir. " >+"Parantezlerin, onları kabuktan korumak için tırnak içine alınması " >+"gerektiÄine dikkat edin.)" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:214 > #, no-wrap > msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" >-msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>" >+msgstr "B<%man%\\ -a>I<\\ giriÅ>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:220 >@@ -1169,36 +1128,27 @@ > "skip any of them." > msgstr "" > "Kılavuzda yer alan mevcut tüm I<intro> kılavuz sayfalarını arka arkaya " >-"görüntüle. ArdıÅık görüntüler arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak " >-"mümkündür." >+"görüntüle. ArdıÅık görüntüler arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak " >+"olanaklıdır." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:220 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" >+#, no-wrap > msgid "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>" >-msgstr "B<%man% -t >I<alias >|I< lpr -Pps>" >+msgstr "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:237 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " >-#| "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " >-#| "printer named I<ps>. The default output for B<groff> is usually " >-#| "PostScript. B<%man% --help> should advise as to which processor is bound " >-#| "to the B<-t> option." > msgid "" > "Format the manual page for I<bash> into the default B<troff> or B<groff> " > "format and pipe it to the printer named I<ps>. The default output for " > "B<groff> is usually PostScript. B<%man% --help> should advise as to which " > "processor is bound to the B<-t> option." > msgstr "" >-"`I<alias>' tarafından baÅvurulmuÅ kılavuz sayfasını biçimlendir (Genellikle " >-"bir kabul kılavuz sayfasını öntanımlı B<troff> veya B<groff> biçimine) ve " >-"I<ps> adındaki yazıcıya yolla. B<groff> için öntanımlı çıktı genellikle " >-"PostScript'tir. B<%man% --help>, B<-t> seçeneÄine hangi iÅlemcinin baÄlı " >-"olduÄunu göstermelidir." >+"I<bash>'ın kılavuz sayfasını öntanımlı B<troff> veya B<groff> biçiminde yap " >+"ve I<ps> adlı yazıcıya veriyolu ile gönder. B<groff>'un öntanımlı çıktısı " >+"genelde PostScript'tir. B<%man% --help>, hangi iÅlemcinin B<-t> seçeneÄine " >+"baÄımlı olduÄunu genelde anlatır." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:237 >@@ -1208,13 +1158,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:253 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" >-#| "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " >-#| "necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> " >-#| "with no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> " >-#| "or further processed into PostScript using a program such as B<dvips.>" > msgid "" > "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" > "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " >@@ -1222,11 +1165,12 @@ > "no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> or " > "further processed into PostScript using a program such as B<dvips>." > msgstr "" >-"Bu komut, nroff I<./foo.1x.gz> kaynak kılavuz sayfasını B<aygıttan baÄımsız " >-"(dvi)> dosyasına sıkıÅtırıp açacaktır. Yönlendirme, çıkıÅın sayfalayıcı " >-"olmadan B<stdout> yöneltilmesine neden olduÄu için B<-T> bayraÄı gereklidir. " >-"Ãıktı, B<xdvi> gibi bir programla görüntülenebilir veya B<dvips.> gibi bir " >-"programı kullanarak PostScript içine iÅlenebilir." >+"Bu komut, nroff I<./foo.1x.gz> kaynak kılavuz sayfası sıkıÅtırmasını açacak " >+"ve bir B<aygıttan baÄımsız (dvi)> dosyasına biçimlendirecektir. Yeniden " >+"yönlendirme, B<-T> bayraÄı çıktının bir sayfalayıcı olmadan B<stdout>'a " >+"yönlendirilmesine neden olduÄundan gereklidir. Ãıktı, B<xdvi> gibi bir " >+"programla görüntülenebilir veya B<dvips> gibi bir programla PostScript " >+"olarak iÅlenebilir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:253 >@@ -1238,12 +1182,12 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "I<printf> anahtar sözcüÄünün kısa açıklamalarını ve kılavuz sayfa adlarını " >-"normal ifade olarak arayın. Herhangi bir eÅleÅme olduÄunda çıktı verir. B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.> ile eÅdeÄerdir" >+"normal ifade olarak arayın. Herhangi bir eÅleÅme olduÄunda çıktı verir. " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.> ile eÅdeÄerdir" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:261 >@@ -1258,7 +1202,7 @@ > "descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>" > msgstr "" > "I<smail> tarafından atıf yapılan kılavuz sayfalarını ara ve bulunan herhangi " >-"bir öÄenin kısa açıklamalarını yazdır. B<%whatis%>I<\\ smail>B<.> ile " >+"bir ögenin kısa açıklamalarını yazdır. B<%whatis%>I<\\ smail>B<.> ile " > "eÅdeÄerdir." > > #. type: SH >@@ -1281,18 +1225,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:296 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If set, various environment variables are interrogated to determine the " >-#| "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " >-#| "$B<MANOPT> to any string in command line format with the exception that " >-#| "any spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded " >-#| "by a backslash). B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own " >-#| "command line. Those options requiring an argument will be overridden by " >-#| "the same options found on the command line. To reset all of the options " >-#| "set in $B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line " >-#| "option. This will allow %man% to `forget' about the options specified in " >-#| "$B<MANOPT> although they must still have been valid." > msgid "" > "If set, various environment variables are interrogated to determine the " > "operation of B<%man%>. It is possible to set the \"catch-all\" variable " >@@ -1305,17 +1237,16 @@ > "will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, " > "although they must still have been valid." > msgstr "" >-"Ayarlandıysa, B<%man%> iÅlemini belirlemek için çeÅitli ortam deÄiÅkenleri " >-"sorgulanır. Bir seçeneÄin argümanının bir parçası olarak kullanılan " >-"boÅluklardan kaçınılması koÅuluyla (önce bir ters eÄik çizgi ile yazılması " >-"gerekir), `catch all' deÄiÅkenini $B<MANOPT> komut satırı biçimindeki " >-"herhangi bir dizgeye ayarlamak mümkündür. B<%man%> kendi komut satırını " >-"ayrıÅtırmadan önce $B<MANOPT> deÄerini ayrıÅtırır. Bir baÄımsız deÄiÅken " >-"gerektiren seçenekler, komut satırında bulunan seçeneklerle geçersiz " >-"kılınır. $B<MANOPT>'ta ayarlanan tüm seçenekleri sıfırlamak için ilk komut " >-"satırı seçeneÄi olarak B<-D> belirtilebilir. Bu, %man% komutunun hala " >-"geçerli olmalarına raÄmen $B<MANOPT> ile belirtilen seçeneklerin " >-"`unutmasını' saÄlayacaktır." >+"AyarlanmıÅsa B<%man%> iÅlemini belirlemek için çeÅitli çevre deÄiÅkenleri " >+"sorgulanır. \"catch-all\" deÄiÅkeni $B<MANOPT>'un komut satırı biçiminde " >+"herhangi bir diziye ayarlamak olanaklıdır; ancak seçeneÄin argümanındaki her " >+"bir kullanılan boÅluÄun kaçırılması gerekmektedir (öncesinde ters eÄik çizgi " >+"getirerek). B<%man%>, $B<MANOPT>'u kendi komut satırını ayrıÅtırmadan önce " >+"ayrıÅtıracaktır. Bir argüman gerektiren seçenekler, komut satırında bulunan " >+"aynı argümanlar tarafından geçersiz kılınacaktır. $B<MANOPT> içinde ayarlı " >+"tüm seçenekleri sıfırlamak için, ilk komut satırı seçeneÄi olarak " >+"belirtilebilir. Bu, %man%'ın $B<MANOPT> içinde tanımlı seçenekleri " >+"\"unutmasına\" izin verir; ancak yine de geçerli olmalıdırlar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:307 >@@ -1325,17 +1256,13 @@ > "preformatted I<cat pages> to improve performance. See B<manpath>(5) for " > "details of where these files are stored." > msgstr "" >+"Kılavuz sayfaları normalde B<nroff>(1) biçiminde I</usr/share/man> gibi bir " >+"dizin içinde depolanırlar. Bazı kurulumlarda baÅarımı artırmak için " >+"önbiçimlendirilmiÅ I<cat sayfaları> olabilir. Bu dosyaların nerede " >+"depolandıÄı hakkında ayrıntılar için bkz. B<manpath>(5)." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:318 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "International support is available with this package. Native language " >-#| "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " >-#| "I<locale> functions. To activate such support, it is necessary to set " >-#| "either $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> or another system dependent environment " >-#| "variable to your language locale, usually specified in the B<POSIX " >-#| "1003.1> based format:" > msgid "" > "This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your " > "I<locale>. If your system did not set this up for you automatically, then " >@@ -1343,11 +1270,11 @@ > "environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in " > "the B<POSIX> format:" > msgstr "" >-"Bu paketin uluslararası desteÄi vardır. Yerel dil kılavuz sayfalarına I<dil> " >-"iÅlevleri kullanarak eriÅilebilirsiniz (sisteminizde varsa). Böyle bir " >-"desteÄi etkinleÅtirmek için, genelde B<POSIX 1003.1> tabanlı biçimde " >-"belirtilen, dil yerel ayarınıza $B<LC_MESSAGES>, $B<DÄ°L> veya baÅka bir " >-"sisteme baÄlı çevre deÄiÅkeni ayarlamanız gereklidir:" >+"Bu paket, I<locale> tarafından denetlenen bir biçimde birden çok dilde " >+"kılavuz sayfalarını destekler. EÄer sisteminiz bunu kendiliÄinden " >+"ayarlamamıÅsa $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> veya baÅka sisteme baÄımlı çevre " >+"deÄiÅkenini B<POSIX> biçiminde belirtildiÄi üzere yeÄlediÄiniz yerel ayara " >+"deÄiÅtirmeniz gerekebilir:" > > # > #. type: Plain text >@@ -1365,29 +1292,19 @@ > "If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in " > "lieu of the standard (usually American English) page." > msgstr "" >-"Ä°stediÄiniz sayfa kendi I<dil> sayfanızda bulunuyorsa, standart (genellikle " >+"Ä°stediÄiniz sayfa kendi I<dil> sayfanızda bulunuyorsa standart (genellikle " > "Amerikan Ä°ngilizcesi) sayfasının yerine görüntülenir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:332 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Support for international message catalogues is also featured in this " >-#| "package and can be activated in the same way, again if available. If you " >-#| "find that the manual pages and message catalogues supplied with this " >-#| "package are not available in your native language and you would like to " >-#| "supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such " >-#| "activity." > msgid "" > "If you find that the translations supplied with this package are not " > "available in your native language and you would like to supply them, please " > "contact the maintainer who will be coordinating such activity." > msgstr "" >-"Uluslararası mesaj katalogları için destek de bu pakette sunulmuÅtur ve " >-"mevcutsa, yine aynı Åekilde etkinleÅtirilebilir. Bu pakette verilen kılavuz " >-"sayfalarının ve mesaj kataloglarının ana dilde bulunmadıÄını ve bunları " >-"saÄlamak isterseniz, lütfen bu tür etkinlikleri koordine eden olan bakımcıya " >-"baÅvurun." >+"Bu paketle birlikte saÄlanan çeviriler ana dilinizde yoksa ve onları " >+"çevirmek isterseniz lütfen bu etkinlikleri koordine eden proje sorumlusu ile " >+"iletiÅime geçin." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:338 >@@ -1398,6 +1315,10 @@ > "missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package " > "in question." > msgstr "" >+"Bireysel kılavuz sayfaları genelde programın, iÅlevin veya diÄer konunun " >+"bakımcıları tarafından yazılır ve güncellenir. EÄer bir kılavuz sayfasının " >+"eksik veya yetersiz olduÄunu düÅünüyorsanız o paketin geliÅtiricilerine/" >+"bakımcılarına rapor edin." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:341 >@@ -1412,15 +1333,18 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:341 > #, no-wrap > msgid "DEFAULTS" >-msgstr "VARSAYILANLAR" >+msgstr "ÃNTANIMLILAR" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" >+"Aranacak bölümlerin sırası $B<MANSECT> çevre deÄiÅkeni tarafından veya " >+"I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> direktifi tarafından geçersiz " >+"kılınabilir. Ãntanımlı olarak Åöyledir:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1429,6 +1353,9 @@ > "specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see " > "option B<-P> for details)." > msgstr "" >+"Biçimlendirilen kılavuz sayfaları bir I<sayfalayıcı> kullanarak " >+"görüntülenir. Bu, birkaç biçimde belirtilebilir veya bir öntanımlıya geri " >+"dönecektir (Ayrıntılar için B<-P> seçeneÄine bakın)." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:373 >@@ -1439,11 +1366,11 @@ > "line of the nroff file is parsed for a preprocessor string. To contain a " > "valid preprocessor string, the first line must resemble" > msgstr "" >-"Filtreler çeÅitli yöntemlerle deÅifre edildi. Ãncelikle, komut satırı " >+"Süzgeçler çeÅitli yöntemlerle deÅifre edilir. Ãncelikle, komut satırı " > "seçeneÄi B<-p> veya çevre deÄiÅkeni $B<MANROFFSEQ> sorgulanır. B<-p> " >-"kullanılmıyor ve ortam deÄiÅkeni ayarlanmamıÅsa, bir öniÅlemci karakter " >-"katarı için nroff dosyasının ilk satırı ayrıÅtırılır. Geçerli bir öniÅlemci " >-"karakter katarı içermek için, ilk satır benzemek zorundadır" >+"kullanılmıyor ve çevre deÄiÅkeni ayarlanmamıÅsa bir öniÅlemci karakter " >+"dizisi için nroff dosyasının ilk satırı ayrıÅtırılır. Geçerli bir öniÅlemci " >+"karakter dizisi içermek için, ilk satır benzemek zorundadır" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:376 >@@ -1456,8 +1383,8 @@ > "where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> " > "below." > msgstr "" >-"burada B<string> aÅaÄıdaki B<--p> seçeneÄi tarafından tanımlanan herhangi " >-"bir harf kombinasyonu olabilir." >+"burada B<dizi> aÅaÄıdaki B<--p> seçeneÄi tarafından tanımlanan herhangi bir " >+"harf kombinasyonu olabilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:385 >@@ -1465,7 +1392,7 @@ > "If none of the above methods provide any filter information, a default set " > "is used." > msgstr "" >-"Yukarıdaki yöntemlerden hiçbiri süzgeç bilgisi saÄlamıyorsa, varsayılan bir " >+"Yukarıdaki yöntemlerden hiçbiri süzgeç bilgisi saÄlamıyorsa öntanımlı bir " > "küme kullanılır." > > #. ******************************************************************** >@@ -1481,27 +1408,21 @@ > msgstr "" > "Süzgeçlerden ve birincil biçimlendiriciden (B<nroff> veya [B<tg>]B<roff>, B<-" > "t> ile) bir biçimlendirme hattı oluÅturuldu ve çalıÅtırıldı. Alternatif " >-"olarak, çalıÅtırılabilir bir program I<mandb_nfmt> (veya B<-t> içeren " >-"I<mandb_tfmt>) klavuz aÄacı kökünde varsa, bunun yerine çalıÅtırılır. " >+"olarak, çalıÅtırılabilir bir program I<mandb_nfmt> (veya B<-t> içeren " >+"I<mandb_tfmt>) kılavuz aÄacı kökünde varsa bunun yerine çalıÅtırılır. " > "Kılavuz kaynak dosyası, öniÅlemci dizesi ve isteÄe baÄlı olarak B<-T> veya " >-"B<-E> ile argüman olarak belirtilen cihazdan geçilir." >+"B<-E> ile argüman olarak belirtilen aygıttan geçilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:412 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " >-#| "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an " >-#| "argument, each duplication will override the previous argument value." > msgid "" > "Non-argument options that are duplicated either on the command line, in " > "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " > "each duplication will override the previous argument value." > msgstr "" >-"Komut satırında, $B<MANOPT>'da ya da her ikisinde birden çiftlenen " >-"argümansız seçenekler zararlı deÄildir. Bir baÄımsız deÄiÅken gerektiren " >-"seçenekler için, her çoÄaltma önceki baÄımsız deÄiÅken deÄerini geçersiz " >-"kılacaktır." >+"Komut satırında veya $B<MANOPT> içinde yinelenen argüman olmayan seçenekleri " >+"zararlı deÄildir. Bir argüman gerektiren seçenekler için, her bir yineleme " >+"bir önceki argüman deÄerini geçersiz kılacaktır." > > #. type: SS > #: ../../man/man1/man.man1:412 >@@ -1512,21 +1433,21 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "Bu seçenek normalde ilk seçenek olarak verilir ve B<%man%'s> davranıÅını " >-"varsayılan deÄerine sıfırlar. Kullanımı, $B<MANOPT>'da ayarlanmıŠ" >-"olabilecek seçenekleri sıfırlamaktır. B<-D>'yi takip eden tüm seçenekler " >-"normal etkiye sahiptir." >+"öntanımlı deÄerine sıfırlar. Kullanımı, $B<MANOPT>'da ayarlanmıŠolabilecek " >+"seçenekleri sıfırlamaktır. B<-D>'yi takip eden tüm seçenekler normal etkiye " >+"sahiptir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:430 > #, no-wrap > msgid "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]" >-msgstr "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]" >+msgstr "B<--warnings>[=I<uyarılar\\/>]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:442 >@@ -1539,9 +1460,9 @@ > msgstr "" > "I<groff> 'dan uyarıları etkinleÅtirin. Bu, kılavuz sayfalarının kaynak " > "metninde saÄlama yapmak için kullanılabilir. I<warnings>, virgülle ayrılmıŠ" >-"uyarı adları listesidir; saÄlanmazsa varsayılan \"mac\" olur. " >-"Kullanılabilir uyarı adlarının bir listesi için B<info groff>'daki " >-"\\(lqUyarılar\\(rq düÄümüne bakın." >+"uyarı adları listesidir; saÄlanmazsa öntanımlı \"mac\" olur. Kullanılabilir " >+"uyarı adlarının bir listesi için B<info groff>'daki \\(lqUyarılar\\(rq " >+"düÄümüne bakın." > > #. type: SS > #: ../../man/man1/man.man1:442 >@@ -1555,8 +1476,8 @@ > "Equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from the manual " > "page, if available. See B<%whatis%>(1) for details." > msgstr "" >-"B<%whatis%>'e eÅdeÄerdir. Varsa, kılavuz sayfasından kısa bir açıklama " >-"görüntüle. Ayrıntılar için B<%whatis%>(1)'e bakın." >+"B<%whatis%>'e eÅdeÄerdir. Varsa kılavuz sayfasından kısa bir açıklama " >+"görüntüle. Ayrıntılar için B<%whatis%>(1)'e bakın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:460 >@@ -1564,9 +1485,9 @@ > "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " > "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." > msgstr "" >-"B<% apropos%> ile aynı. Anahtar kelimeler için kısa kılavuz sayfa " >-"açıklamalarını arayın ve tüm eÅleÅmeleri görüntüleyin. Ayrıntılar için B<" >-"%apropos%> (1) bölümüne bakın." >+"B<% apropos%> ile aynı. Anahtar sözcükler için kısa kılavuz sayfa " >+"açıklamalarını arayın ve tüm eÅleÅmeleri görüntüleyin. Ayrıntılar için " >+"B<%apropos%> (1) bölümüne bakın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:470 >@@ -1578,9 +1499,9 @@ > "used." > msgstr "" > "Tüm kılavuz sayfalarında metin arayın. Bu kaba kuvvet araması ve muhtemelen " >-"biraz zaman alır; yapabiliyorsanız, aranması gereken sayfa sayısını azaltmak " >-"için bir bölüm belirtmelisiniz. Arama terimleri basit karakter katarları " >-"(varsayılan) veya B<--regex> seçeneÄi kullanılıyorsa düzenli ifadeler " >+"biraz zaman alır; yapabiliyorsanız aranması gereken sayfa sayısını azaltmak " >+"için bir bölüm belirtmelisiniz. Arama terimleri basit karakter dizileri " >+"(öntanımlı) veya B<--regex> seçeneÄi kullanılıyorsa düzenli ifadeler " > "olabilir." > > #. type: Plain text >@@ -1599,16 +1520,6 @@ > #. usual filters. > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:492 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " >-#| "searching through the system's manual collection. Each manual page " >-#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct " >-#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the " >-#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, " >-#| "and man fails to find the page required, before displaying the error " >-#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the " >-#| "name as a filename and looking for an exact match." > msgid "" > "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of " > "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " >@@ -1619,48 +1530,39 @@ > "this option was supplied, using the name as a filename and looking for an " > "exact match." > msgstr "" >-"`local' kipini etkinleÅtirin. Sistemin kılavuz koleksiyonu üzerinden arama " >-"yapmak yerine yerel kılavuz dosyalarını biçimlendirin ve gösterin. Her " >-"kılavuz sayfası baÄımsız deÄiÅkeni, doÄru biçimde bir nroff kaynak dosyası " >-"olarak yorumlanacaktır. Hiçbir cat dosyası üretilmez. EÄer '-' " >-"argümanlardan biri olarak listeleniyorsa, girdi stdin'den alınacaktır. Bu " >-"seçenek kullanılmadıÄında ve man gereken sayfayı bulamazsa, hata mesajını " >-"görüntülemeden önce, bu seçeneÄi saÄlanmıŠgibi davranmaya çalıÅır, adı " >-"dosya adı olarak kullanarak tam bir eÅleÅme arar." >+"\"local\" kipini etkinleÅtirin. Sistemin kılavuz koleksiyonunda arama " >+"yapmak yerine yerel kılavuz dosyalarını biçimlendirin ve görüntüleyin. Her " >+"kılavuz sayfası argümanı doÄru biçimde bir nroff kaynak dosyası olarak " >+"yorumlanacaklardır. Bir cat dosyası üretilmez. EÄer '-' argümanlardan biri " >+"olarak listelenmiÅse girdi stdin'den alınır. Bu seçenek kullanılmadıÄında " >+"ve man gereken sayfayı bulamazsa hata iletisini görüntülemeden önce adı " >+"dosya adı gibi kullanarak ve tam bir eÅleÅme arayarak bu seçenek verilmiÅ " >+"gibi davranır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:500 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " >-#| "print both separated by a space." > msgid "" > "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " > "source nroff file that would be formatted. If the B<-a> option is also " > "used, then print the locations of all source files that match the search " > "criteria." > msgstr "" >-"Kılavuz sayfaları gerçekten gösterme, ancak görüntülenen cat dosyalarının " >-"yerini/yerlerini yazdırabilirsin. -w ve -W her ikisi de belirtilmiÅse, her " >-"ikisi de boÅluklarla ayrılmıŠolarak verilmelidir." >+"Kılavuz sayfasını özünde görüntüleme; ancak biçimlendirilecek nroff " >+"dosyasının konumunu yazdır. EÄer B<-a> seçeneÄi de kullanılmıÅsa o zaman " >+"arama kriteri ile eÅleÅen tüm kaynak dosyaların konumlarını yazdır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:508 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " >-#| "print both separated by a space." > msgid "" > "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " > "preformatted cat file that would be displayed. If the B<-a> option is also " > "used, then print the locations of all preformatted cat files that match the " > "search criteria." > msgstr "" >-"Kılavuz sayfaları gerçekten gösterme, ancak görüntülenen cat dosyalarının " >-"yerini/yerlerini yazdırabilirsin. -w ve -W her ikisi de belirtilmiÅse, her " >-"ikisi de boÅluklarla ayrılmıŠolarak verilmelidir." >+"Kılavuz sayfasını özünde görüntüleme; ancak görüntülenecek " >+"önbiçimlendirilmiÅ cat dosyasının konumunu yazdır. EÄer B<-a> seçeneÄi de " >+"kullanılmıÅsa o zaman arama kriteri ile eÅleÅen tüm önbiçimlendirilmiÅ cat " >+"dosyalarının konumunu yazdır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:522 >@@ -1669,12 +1571,15 @@ > "separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do " > "this for each possible match." > msgstr "" >+"Hem B<-w> ve hem B<-W> kullanılıyorsa o zaman kaynak dosyası ve cat " >+"dosyasını bir boÅlukla ayırarak yazdır. EÄer B<-w>, B<-W> ve B<-a>'nın " >+"hepsi kullanılıyorsa bunu her olası eÅleÅme için yap." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "" > "Bu seçenek genel kullanım amaçlı deÄildir ve yalnızca B<%catman%> programı " > "tarafından kullanılmalıdır." >@@ -1697,7 +1602,7 @@ > msgstr "" > "Elle sayfayı her zamanki gibi biçimlendirmek yerine, kaynaklarını belirtilen " > "I<encoding>'ya dönüÅtürülmüŠolarak çıktıla. Kaynak dosyanın kodlamasını " >-"zaten biliyorsanız, doÄrudan B<%manconv%>(1) deÄerini kullanabilirsiniz. " >+"zaten biliyorsanız doÄrudan B<%manconv%>(1) deÄerini kullanabilirsiniz. " > "Bununla birlikte, bu seçenek, el ile bir sayfa hiyerarÅisine benzer bir " > "yapıya zaten kurulmuÅ olmaları koÅuluyla, birkaç kılavuz sayfasını tek bir " > "kodlamaya dönüÅtürmenizi saÄlar; bu kodlamaların her ikisini de açıkça " >@@ -1710,6 +1615,8 @@ > "pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be " > "much faster." > msgstr "" >+"Birden çok kılavuz sayfasını dönüÅtürmek yerine B<%man_recode%> kullanın; " >+"çünkü toplu dönüÅtürme için bir arayüzü vardır ve çok daha hızlı olabilir." > > #. type: SS > #: ../../man/man1/man.man1:544 >@@ -1719,19 +1626,15 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:571 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual pages, they " >-#| "can be accessed using this option. To search for a manual page from " >-#| "NewOS's manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual pages, they can " > "be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's " > "manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" >-"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz sayfalarına eriÅimi varsa, bu " >-"seçenek kullanılarak eriÅilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa koleksiyonundaki " >-"bir kılavuz sayfasını aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneÄini kullanın." >+"EÄer bu sistemin diÄer iÅletim sistemlerinin kılavuz sayfalarına eriÅimi " >+"varsa bu seçeneÄi kullanarak eriÅebilir. NewOS'in kılavuz sayfası " >+"koleksiyonunda bir kılavuz sayfası aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneÄini " >+"kullanın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:582 >@@ -1743,7 +1646,7 @@ > msgstr "" > "Belirtilen I<system>, virgülle sınırlandırılmıŠiÅletim sistemi adlarının " > "birleÅimi olabilir. Yerel iÅletim sisteminin kılavuz sayfalarını aramak " >-"için, argüman karakter katarına B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " >+"için, argüman karakter dizisine B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " > "$B<SYSTEM> çevre deÄiÅkeninin üzerine yazacaktır." > > #. type: Plain text >@@ -1753,9 +1656,9 @@ > "derived code to determine the path to search. This option overrides the " > "$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored." > msgstr "" >-"Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin. Varsayılan olarak, B<" >-"%man%>, arama yolunu belirlemek için B<%manpath%> türetilmiÅ kodunu " >-"kullanır. Bu seçenek $B<MANPATH> ortam deÄiÅkenini geçersiz kılar ve B<-m> " >+"Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin. Ãntanımlı olarak, " >+"B<%man%>, arama yolunu belirlemek için B<%manpath%> türetilmiÅ kodunu " >+"kullanır. Bu seçenek $B<MANPATH> çevre deÄiÅkenini geçersiz kılar ve B<-m> " > "seçeneÄinin yoksayılmasına neden olur." > > #. type: Plain text >@@ -1773,27 +1676,22 @@ > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:602 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>" >+#, no-wrap > msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>" >-msgstr "B<-S\\ >I<list>,\\ B<-s\\ >I<list>,\\ B<--sections=>I<list>" >+msgstr "B<-S> I<liste\\/>, B<-s> I<liste\\/>, B<--sections=>I<liste\\/>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:616 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual " >-#| "sections to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment " >-#| "variable. (The B<-s> spelling is for compatibility with System V.)" > msgid "" > "The given I<list> is a colon- or comma-separated list of sections, used to " > "determine which manual sections to search and in what order. This option " > "overrides the $B<MANSECT> environment variable. (The B<-s> spelling is for " > "compatibility with System V.)" > msgstr "" >-"Liste, aranacak `sıralama özel' kılavuz bölümlerin iki nokta üst üste veya " >-"virgülle ayrılmıŠbir listesidir. Bu seçenek, $B<MANSECT> çevre deÄiÅkenini " >-"geçersiz kılar. (B<-s> yazım denetimi System V ile uyumluluk içindir.)" >+"Verilen I<liste>, bölümlerin iki nokta veya virgülle ayrılmıÅ, hangi kılavuz " >+"bölümlerinin hangi sırada aranacaÄını belirlemek için kullanılır. Bu " >+"seçenek $B<MANSECT> çevre deÄiÅkenini geçersiz kılar. (B<-s> yazımı System " >+"V uyumluluÄu içindir.)" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:616 >@@ -1803,21 +1701,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:650 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those " >-#| "that accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. " >-#| "To get around the problem of having two manual pages with the same name " >-#| "such as B<exit>(3), the B<Tcl> pages were usually all assigned to section " >-#| "B<l>. As this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the " >-#| "correct section, and to assign a specific `extension' to them, in this " >-#| "case, B<exit>(3tcl). Under normal operation, B<%man%> will display " >-#| "B<exit>(3) in preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation " >-#| "and to avoid having to know which section the page you require resides " >-#| "in, it is now possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string " >-#| "indicating which package the page must belong to. Using the above " >-#| "example, supplying the option B<-e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the " >-#| "search to pages having an extension of B<*tcl>." > msgid "" > "Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that " > "accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get " >@@ -1829,33 +1712,34 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >-msgstr "" >-"Bazı sistemler, B<Tcl> paketine eÅlik edenler gibi, kılavuz sayfalarının " >-"büyük paketlerini ana kılavuz sayfa hiyerarÅisine dahil eder. B<exit>(3) " >-"gibi aynı ada sahip iki kılavuz sayfasına sahip olma sorununu ortadan " >-"kaldırmak için, B<Tcl> sayfaları genelde bölüm B<l>'e atanır. Bu talihsiz " >-"olduÄu için sayfaları doÄru bölüme koymak ve onlara belirli bir `uzantı' " >-"atamak mümkündür, bu durumda B<exit>(3tcl). Normal çalıÅma durumunda, B<%man" >-"%>, B<exit>(3tcl) yerine B<exit>(3) görüntüleyecektir. Bu durumu müzakere " >-"etmek ve hangi bölümün bulunduÄunu bilmek zorunda kalmamak için sayfanın " >-"hangi pakete ait olduÄunu gösteren B<%man%> bir I<sub-extension> karakter " >-"dizisi vermek artık mümkün. Yukarıdaki örneÄi kullanarak B<%man%> " >-"seçeneÄine B<-e\\tcl> seçeneÄi saÄlanırsa, arama B<*tcl> uzantılı sayfalara " >-"sınırlanır." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." >+msgstr "" >+"Bazı sistemler çok fazla sayıda kılavuz sayfası sunarlar; örneÄin ana " >+"kılavuz sayfası hiyerarÅisi ile tümleÅen B<Tcl> paketine eÅlik edenler " >+"gibi. Aynı ada iye iki kılavuz sayfası (örn. B<exit>(3)) sorununu aÅmak " >+"için, B<Tcl> sayfaları genelde bölüm B<l>'ye atanmıÅlardır. Artık sayfaları " >+"doÄru bölüme koymak ve onlara belirli bir \"uzantı\" atamak olanaklıdır; " >+"örneÄin bu durumda B<exit>(3tcl) olur. OlaÄan iÅlemde, B<%man%>, " >+"B<exit>(3tcl) yerine B<exit>(3) görüntülemeyi tercih eder. Bu sorunun " >+"üstesinden gelmek için ve gerek duyduÄunuz kılavuz sayfasının hangi bölümde " >+"konakladıÄını bilmeye gerek kalmaması için artık B<%man%>'a sayfanın hangi " >+"pakete ait olduÄunu belirten bir I<alt-uzantı> vermek olanaklıdır. " >+"Yukarıdaki örneÄi kullanarak, B<-e\\ tcl> seçeneÄini B<%man%>'a vermek sayfa " >+"aramasını B<*tcl>'ye sınırlar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:654 > msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default." > msgstr "" >-"Kılavuz sayfalarında ararken büyük/küçük harfi önemseme. Varsayılan budur." >+"Kılavuz sayfaları ararken BÃYÃK/küçük harf duyarsız arama yap. Bu ayar " >+"öntanımlıdır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:657 > msgid "Search for manual pages case-sensitively." >-msgstr "Kılavuz sayfalarını büyük/küçük harf duyarlı ara." >+msgstr "Kılavuz sayfalarını BÃYÃK/küçük harf duyarlı ara." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:667 >@@ -1865,11 +1749,10 @@ > "B<apropos>(1). Since there is usually no reasonable way to pick a \"best\" " > "page when searching for a regular expression, this option implies B<-a>." > msgstr "" >-"B<apropos>(1)'de olduÄu gibi, tüm sayfaları isimlerinin ya da " >-"açıklamalarının herhangi bir parçası olan her I<page> argümanına eÅleÅen " >-"düzenli ifadeler olarak gösterin. Normal bir ifade ararken \"en iyi\" " >-"sayfayı seçmek için genellikle makul bir yol bulunmadıÄından, bu seçenek B<-" >-"a> anlamına gelir." >+"B<apropos>(1)'de olduÄu gibi, tüm sayfaları adlarının ya da açıklamalarının " >+"herhangi bir parçası olan her I<page> argümanına eÅleÅen düzenli ifadeler " >+"olarak gösterin. Normal bir ifade ararken \"en iyi\" sayfayı seçmek için " >+"genellikle makul bir yol bulunmadıÄından, bu seçenek B<-a> anlamına gelir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:682 >@@ -1885,7 +1768,7 @@ > "kullanarak her sayfanın herhangi bir kısmıyla ya da açıklamaların her " > "birinin I<page> argümanıyla eÅleÅen tüm sayfaları gösterin. I<page> " > "baÄımsız deÄiÅkeni tüm ad veya açıklama ile eÅleÅmeli veya açıklamadaki " >-"kelime sınırlarıyla eÅleÅmelidir. Bir joker karakter ararken bir \"en iyi\" " >+"sözcük sınırlarıyla eÅleÅmelidir. Bir joker karakter ararken bir \"en iyi\" " > "sayfa seçmenin makul bir yolu genellikle bulunmadıÄından, bu seçenek B<-a> " > "anlamına gelir." > >@@ -1895,9 +1778,9 @@ > "If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, " > "not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect." > msgstr "" >-"B<--regex> veya B<--wildcard> seçeneÄi kullanılıyorsa, B<whatis>(1)'de " >-"olduÄu gibi sadece sayfa tanımlarıyla deÄil sayfa adlarıyla eÅleÅir. Aksi " >-"takdirde etki yaratmaz." >+"B<--regex> veya B<--wildcard> seçeneÄi kullanılıyorsa B<whatis>(1)'de olduÄu " >+"gibi sadece sayfa tanımlarıyla deÄil sayfa adlarıyla eÅleÅir. Aksi takdirde " >+"etki yaratmaz." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:699 >@@ -1906,8 +1789,8 @@ > "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " > "pages with names that match the search criteria." > msgstr "" >-"Varsayılan olarak, bulduÄu en uygun kılavuz sayfası görüntüledikten sonra B<" >-"%man%> çıkacaktır. Bu seçeneÄi kullanmak B<%man%> ögesini, arama " >+"Ãntanımlı olarak, bulduÄu en uygun kılavuz sayfası görüntüledikten sonra " >+"B<%man%> çıkacaktır. Bu seçeneÄi kullanmak B<%man%> ögesini, arama " > "ölçütleriyle eÅleÅen tüm kılavuz sayfalarını görüntülemeye zorlar." > > #. type: Plain text >@@ -1917,6 +1800,9 @@ > "manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally " > "better to run B<%mandb%>(8) instead." > msgstr "" >+"Bu seçenek B<%man%>'ın kurulu kılavuz sayfalarının veritabanı önbelleÄini " >+"güncellemesini saÄlar. Bu yalnızca nadir görülen durumlarda gereklidir ve " >+"bunun yerine B<%mandb%> kullanmak daha iyidir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:719 >@@ -1928,7 +1814,7 @@ > "each that can be accessed using similar syntax as would be used to invoke " > "the subcommands themselves. For example:" > msgstr "" >-"Varsayılan olarak, B<%man%>, komut satırında verilen kılavuz sayfa adlarının " >+"Ãntanımlı olarak, B<%man%>, komut satırında verilen kılavuz sayfa adlarının " > "çiftlerini, kısa çizgi veya alt çizgi içeren tek bir kılavuz sayfası adına " > "eÅdeÄer olarak yorumlamaya çalıÅacaktır. Bu, alt komutların kendilerini " > "çaÄırmak için kullanılacak benzer sözdizimini kullanarak eriÅilebilen her " >@@ -1951,16 +1837,10 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:736 > #, no-wrap > msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" >-msgstr "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>" >+msgstr "B<-P\\ >I<sayfalayıcı>,\\ B<--pager=>I<sayfalayıcı>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:757 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager" >-#| "%>. This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which " >-#| "in turn overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in " >-#| "conjunction with B<-f> or B<-k>." > msgid "" > "Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, " > "falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. " >@@ -1968,10 +1848,10 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"Hangi çıktı sayfalayıcının kullanacaÄınızı belirtin. Varsayılan olarak, B<" >-"%man%>, B<%pager%> kullanıyor. Bu seçenek, ortam deÄiÅkeni $B<PAGER>'nin " >-"üzerine yazılan $B<MANPAGER> ortam deÄiÅkeninin üzerine yazılır. B<-f> veya " >-"B<-k> ile birlikte kullanılmaz." >+"Hangi çıktı sayfalayıcısının kullanılacaÄını belirt. Ãntanımlı olarak, " >+"B<%man%>, B<%pager%> kullanır ve bulunamazsa veya çalıÅtırılabilir deÄilse " >+"B<%cat%>'i yedekte tutar. Bu seçenek, $B<MANPAGER> çevre deÄiÅkenini " >+"geçersiz kılar. B<-f> veya B<-k> ile birlikte kullanılmaz." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -1984,16 +1864,15 @@ > msgstr "" > "DeÄer, basit bir komut adı veya baÄımsız deÄiÅkenler içeren bir komut " > "olabilir ve kabuk alıntılama (ters eÄik çizgi, tek tırnak veya çift tırnak " >-"iÅareti) kullanabilir. Birden fazla komutu baÄlamak için boruları " >-"kullanamaz; buna ihtiyaç duyarsanız, dosyayı bir baÄımsız deÄiÅken olarak " >-"veya standart girdi olarak görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut " >-"dosyası kullanın." >+"imi) kullanabilir. Birden fazla komutu baÄlamak için boruları kullanamaz; " >+"buna ihtiyaç duyarsanız dosyayı bir baÄımsız deÄiÅken olarak veya standart " >+"girdi olarak görüntülemek üzere alabilecek bir sarıcı komut dosyası kullanın." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:763 > #, no-wrap > msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" >-msgstr "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>" >+msgstr "B<-r\\ >I<istem>,\\ B<--prompt=>I<istem>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:771 >@@ -2001,14 +1880,14 @@ > "If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt " > "to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like" > msgstr "" >-"Sayfalayıcı olarak B<less>in bir son sürümü kullanılıyorsa, B<%man%> " >-"istemini ve mantıklı bazı seçeneklerini belirlemeye çalıÅacaktır. " >-"Varsayılan komut istemi Åöyle" >+"Sayfalayıcı olarak B<less>in bir son sürümü kullanılıyorsa B<%man%> istemini " >+"ve mantıklı bazı seçeneklerini belirlemeye çalıÅacaktır. Ãntanımlı komut " >+"istemi Åöyle" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:773 > msgid "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>" >-msgstr "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>" >+msgstr "B< Kılavuz sayfası>I< ad>B<(>I<saniye>B<) satır>I< x>" > > #. The default options are > #. .BR \-six8 . >@@ -2021,7 +1900,7 @@ > "was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using " > "the $B<LESS> environment variable." > msgstr "" >-"burada I<name> klavuz sayfa adını belirtir, I<sec> altındaki bölümü ve I<x> " >+"burada I<ad> klavuz sayfa adını belirtir, I<bölüm> altındaki bölümü ve I<x> " > "geçerli satır numarasını gösterir. Bu, $B<LESS> çevre deÄiÅkenini " > "kullanarak gerçekleÅtirilir." > >@@ -2031,38 +1910,32 @@ > #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:801 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " >-#| "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " >-#| "current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The " >-#| "string used to produce the default could be expressed as" > msgid "" > "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " > "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " > "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " > "string used to produce the default could be expressed as" > msgstr "" >-"Bir karakter katarı ile B<-r>'nın saÄlanması bu varsayılanı geçersiz " >-"kılacaktır. Karakter katarı, mevcut kılavuz sayfasının adına geniÅletilecek " >-"ve bölüm adı da `(' ve `)' ile çevrilecek olan B<$MAN_PN> metnini " >-"içerebilir. Varsayılanı üretmek için kullanılan karakter katarı Åu Åekilde " >-"ifade edilebilir" >+"B<-r>'ı bir dizi ile birlikte vermek bu öntanımlıyı geçersiz kılar. Dizi, " >+"geçerli kılavuz sayfasının adına ve \"(\" ve \")\" ile çevrili bölüm adına " >+"geniÅletilecek B<$MAN_PN> metnini içerebilir. Ãntanımlı üretmek için " >+"kullanılan dizi Åu Åekilde ifade edilebilir" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:803 > msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" >-msgstr "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>" >+msgstr "" >+"B<\\e\\ Kılavuz\\e\\ sayfası\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltsatır\\e\\ %lt?L/%L.:>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:805 > msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" >-msgstr "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" >+msgstr "B<bayt\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:807 > msgid "B<(press h for help or q to quit)>" >-msgstr "B<(yardım için h veya çıkmak için q)>" >+msgstr "B<(yardım için h'ye veya çıkmak için q'ya basın)>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:822 >@@ -2079,8 +1952,8 @@ > "tarafından deÄerlendirilir. Komut satırındaki tüm çift tırnak iÅaretleri, " > "geri tırnak iÅaretleri ve ters eÄik çizgiler bir önceki ters eÄik çizgi ile " > "öne çıkartılmalıdır. Komut istemi karakter katarı, less için daha fazla " >-"seçenek izleyebilen kaçıÅlı bir $ ile bitebilir. Varsayılan olarak B<%man" >-"%>, B<-ix8> seçeneklerini ayarlar." >+"seçenek izleyebilen kaçıÅlı bir $ ile bitebilir. Ãntanımlı olarak B<%man%>, " >+"B<-ix8> seçeneklerini ayarlar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:827 >@@ -2088,8 +1961,8 @@ > "The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a " > "default prompt string if none is supplied on the command line." > msgstr "" >-"AÅaÄıda açıklanan $B<MANLESS> ortam deÄiÅkeni, komut satırında hiçbiri " >-"saÄlanmazsa, bir varsayılan istem karakter katarını ayarlamak için " >+"AÅaÄıda açıklanan $B<MANLESS> çevre deÄiÅkeni, komut satırında hiçbiri " >+"saÄlanmazsa bir öntanımlı istem karakter katarını ayarlamak için " > "kullanılabilir." > > #. type: Plain text >@@ -2104,7 +1977,7 @@ > "properly when using B<GNU> B<nroff>'s I<latin1>(7) device." > msgstr "" > "7 bit terminal veya terminal emülatöründe saf bir I<ascii>(7) kılavuz " >-"sayfasını görüntülerken, B<GNU> B<nroff> ile I<latin1>(7) cihaz açıklaması " >+"sayfasını görüntülerken, B<GNU> B<nroff> ile I<latin1>(7) aygıt açıklaması " > "kullanılırken bazı karakterler doÄru görüntülenmeyebilir. Bu seçenek saf " > "I<ascii> kılavuz sayfalarının I<ascii>'de I<latin1> aygıtıyla " > "görüntülenmesine izin verir. Herhangi bir I<latin1> metnini tercüme etmez. " >@@ -2146,7 +2019,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:875 > #, no-wrap > msgid "multiplication sign" >-msgstr "çarpma iÅareti" >+msgstr "çarpma imi" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:897 >@@ -2158,11 +2031,11 @@ > "description. If the I<latin1> column is missing or corrupt, you may need to " > "view manual pages with this option." > msgstr "" >-"I<latin1> sütun doÄru görüntülenirse, terminaliniz I<latin1> karakterleri " >+"I<latin1> sütun doÄru görüntülenirse terminaliniz I<latin1> karakterleri " > "için ayarlanmıŠolabilir ve bu seçenek gerekli deÄildir. I<latin1> ve " >-"I<ascii> sütunları aynı ise, bu seçeneÄi kullanarak bu sayfayı okuyorsunuz " >+"I<ascii> sütunları aynı ise bu seçeneÄi kullanarak bu sayfayı okuyorsunuz " > "veya B<%man%> bu sayfayı I<latin1> aygıt açıklamasıyla biçimlendirmedi. " >-"I<latin1> sütun eksik veya bozuksa, bu seçenekle kılavuz sayfaları " >+"I<latin1> sütun eksik veya bozuksa bu seçenekle kılavuz sayfaları " > "görüntülemeniz gerekebilir." > > #. type: Plain text >@@ -2178,7 +2051,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:908 > #, no-wrap > msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" >-msgstr "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>" >+msgstr "B<-E\\ >I<kodlama>,\\ B<--encoding>=I<kodlama>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:919 >@@ -2188,8 +2061,8 @@ > "B<ascii>, B<latin1>, or B<utf8> as well as a true character encoding such as " > "B<UTF-8>." > msgstr "" >-"Varsayılandan farklı bir karakter kodlaması çıktısı oluÅturun. Geriye dönük " >-"uyumluluk için, I<encoding>, B<ASCII>, B<latin1> veya B<utf8> gibi B<nroff> " >+"Ãntanımlıdan farklı bir karakter kodlaması çıktısı oluÅturun. Geriye dönük " >+"uyumluluk için, I<kodlama>, B<ASCII>, B<latin1> veya B<utf8> gibi B<nroff> " > "aygıtlarının yanı sıra B<UTF-8> gibi gerçek bir karakter kodlaması olabilir." > > #. type: Plain text >@@ -2201,9 +2074,9 @@ > "hyphenation, so words will only be hyphenated if they already contain " > "hyphens." > msgstr "" >-"Normalde, B<nroff> satır aralarında, kısa çizgiler içermeyen kelimelerde " >+"Normalde, B<nroff> satır aralarında, kısa çizgiler içermeyen sözcüklerde " > "bile metinleri otomatik olarak tirelendirir; bunu, aÅırı boÅluk bırakmadan " >-"bir satıra kelimeler yerleÅtirmek için yapmak gerekliyse yapar. Bu seçenek " >+"bir satıra sözcükler yerleÅtirmek için yapmak gerekliyse yapar. Bu seçenek " > "otomatik tirelemeyi devre dıÅı bırakır, bu nedenle sözcükler yalnızca " > "tireler içeriyorsa tireleme yapılır." > >@@ -2217,10 +2090,10 @@ > "\"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated." > msgstr "" > "Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve B<nroff>'un uygun olmayan bir noktadaki " >-"tirelemesini engellemek istiyorsanız, bu seçeneÄi kullanmayın, bunun yerine " >+"tirelemesini engellemek istiyorsanız bu seçeneÄi kullanmayın, bunun yerine " > "B<nroff> belgelerine bakın; örneÄin, o noktada tireleyebileceÄini belirtmek " >-"için bir kelimenin içine \"\\e%\" koyabilir veya tirelenmemesi için bir " >-"kelimenin baÅlangıcına \"\\e%\" koyabilirsiniz." >+"için bir sözcüÄün içine \"\\e%\" koyabilir veya tirelenmemesi için bir " >+"sözcüÄün baÅlangıcına \"\\e%\" koyabilirsiniz." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:944 >@@ -2239,12 +2112,12 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve sadece B<nroff>'un belirli paragraflarının " >-"haklı çıkmasını önlemek istiyorsanız, bu seçeneÄi kullanmayın, bunun yerine " >+"haklı çıkmasını önlemek istiyorsanız bu seçeneÄi kullanmayın, bunun yerine " > "B<nroff> belgelerine bakın; örneÄin, \".na\", \".nf\", \".fi\" ve \".ad\" " > "isteklerini geçici olarak ayarlamayı ve doldurmayı devre dıÅı bırakmak için " > "kullanabilirsiniz." >@@ -2253,7 +2126,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:951 > #, no-wrap > msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" >-msgstr "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>" >+msgstr "B<-p\\ >I<dizi>,\\ B<--preprocessor=>I<dizi>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:970 >@@ -2269,7 +2142,7 @@ > "sırasını belirtin. Tüm kurulumlar tam öniÅlemci setine sahip olmaz. " > "ÃniÅlemcilerden bazıları ve bunları belirlemek için kullanılan harfler " > "Åunlardır: B<eqn> (B<e>), B<grap> (B<g>), B<pic> (B<p>), B<tbl> (B<t>), " >-"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>). Bu seçenek, $B<MANROFFSEQ> ortam " >+"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>). Bu seçenek, $B<MANROFFSEQ> çevre " > "deÄiÅkeninin üzerine yazılır. B<%zsoelim%> her zaman ilk öniÅlemci olarak " > "çalıÅtırılır." > >@@ -2296,8 +2169,8 @@ > "Examples (provided with Groff-1.17) include B<dvi>, B<latin1>, B<ps>, " > "B<utf8>, B<X75> and B<X100>." > msgstr "" >-"Bu seçenek, B<groff> (veya muhtemelen B<troff's>) çıktısını, varsayılan " >-"dıÅında bir cihaz için uygun olacak Åekilde deÄiÅtirmek için kullanılır. " >+"Bu seçenek, B<groff> (veya muhtemelen B<troff's>) çıktısını, öntanımlı " >+"dıÅında bir aygıt için uygun olacak Åekilde deÄiÅtirmek için kullanılır. " > "Bu, B<-t> ima eder. Ãrnekler (Groff-1.17 ile saÄlanır) B<dvi>, B<latin1>, " > "B<ps>, B<utf8>, B<X75> ve B<X100>'i içerir." > >@@ -2305,7 +2178,7 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:992 > #, no-wrap > msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" >-msgstr "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]" >+msgstr "B<-H>[I<tarayıcı\\/>], B<--html>[=I<tarayıcı\\/>]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1008 >@@ -2319,8 +2192,8 @@ > msgstr "" > "Bu seçenek B<groff>'un HTML çıktısı üretmesine neden olur ve bu çıktıyı bir " > "web tarayıcısında görüntüler. Tarayıcı seçimi, isteÄe baÄlı bir I<browser> " >-"argümanı varsa, $B<BROWSER> ortam deÄiÅkeni tarafından belirlenir veya " >-"ayarlanmamıÅsa derleme zamanı varsayılanı (genellikle B<lynx>) ile " >+"argümanı varsa $B<BROWSER> çevre deÄiÅkeni tarafından belirlenir veya " >+"ayarlanmamıÅsa derleme zamanı öntanımlıyı (genellikle B<lynx>) ile " > "belirlenir. Bu seçenek B<-t> ima eder ve yalnızca B<GNU> B<troff> ile " > "çalıÅır." > >@@ -2341,9 +2214,9 @@ > msgstr "" > "Bu seçenek B<groff> programının çıktısını grafiksel bir pencerede " > "B<gxditview> programıyla gösterir. I<dpi> (inç baÅına nokta) 75, 75-12, 100 " >-"veya 100-12 olabilir, varsayılan olarak 75 olur; -12 varyantları 12 punto " >-"baz font kullanır. Bu seçenek, sırasıyla X75, X75-12, X100 veya X100-12 " >-"cihazında B<-T> anlamına gelmektedir." >+"veya 100-12 olabilir, öntanımlı olarak 75 olur; -12 varyantları 12 punto baz " >+"font kullanır. Bu seçenek, sırasıyla X75, X75-12, X100 veya X100-12 " >+"aygıtında B<-T> anlamına gelmektedir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1038 >@@ -2355,7 +2228,7 @@ > msgstr "" > "B<groff>, B<troff> komutunu çalıÅtırıp seçilen aygıt için uygun çıktı " > "üretmek için uygun bir post-iÅlemci kullanacaktır. EÄer I<%troff%>, " >-"B<groff> ise, bu seçenek B<groff>'e geçirilir ve bir post-iÅlemcinin " >+"B<groff> ise bu seçenek B<groff>'e geçirilir ve bir post-iÅlemcinin " > "kullanımını bastırır. Bu, B<-t> ima eder." > > #. type: SS >@@ -2374,7 +2247,7 @@ > msgid "" > "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched." > msgstr "" >-"Sayfalar/dosyalar/anahtar kelimelerden en az bir tanesi yok veya uyuÅmadı." >+"Sayfalar/dosyalar/anahtar sözcüklerden en az bir tanesi yok veya uyuÅmadı." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1071 >@@ -2382,7 +2255,7 @@ > "If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual " > "pages." > msgstr "" >-"EÄer $B<MANPATH> ayarlanmıÅsa, yolu kılavuz sayfalarını aramak için " >+"EÄer $B<MANPATH> ayarlanmıÅsa yolu kılavuz sayfalarını aramak için " > "kullanılır." > > #. type: Plain text >@@ -2391,6 +2264,9 @@ > "Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), " > "it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line." > msgstr "" >+"B<man>'ın biçimlendiriciyi çaÄırdıÄı her zaman (B<nroff>, B<troff> veya " >+"B<groff>), $B<MANROFFOPT>'un içeriÄini biçimlendiricinin komut satırına " >+"ekler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1097 >@@ -2399,8 +2275,8 @@ > "preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor " > "list is system dependent." > msgstr "" >-"$B<MANROFFSEQ> ayarlanmıÅsa, deÄeri her kılavuz sayfasını geçmek için " >-"öniÅlemci kümesini belirlemede kullanılır. Varsayılan öniÅlemci listesi " >+"$B<MANROFFSEQ> ayarlanmıÅsa deÄeri her kılavuz sayfasını geçmek için " >+"öniÅlemci kümesini belirlemede kullanılır. Ãntanımlı öniÅlemci listesi " > "sisteme baÄlıdır." > > #. type: Plain text >@@ -2411,27 +2287,23 @@ > "The default is \"%sections%\", unless overridden by the B<SECTION> directive " > "in I<%manpath_config_file%>." > msgstr "" >-"$B<MANSECT> ayarlandıysa, deÄeri kolonlarla ayrılmıŠbir bölüm listesidir ve " >+"$B<MANSECT> ayarlandıysa deÄeri kolonlarla ayrılmıŠbir bölüm listesidir ve " > "hangi kılavuz bölümlerin hangi sırada bulunacaÄını belirlemek için " > "kullanılır. I<%manpath_config_file%> içindeki B<SECTION> yönergesi " > "tarafından geçersiz kılınmadıkça öntanımlı \"% sections%\"dir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1126 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " >-#| "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-#| "page. By default, B<%pager%> is used." > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" >-"$B<MANPAGER> veya $B<PAGER> ayarlanmıÅsa ($B<MANPAGER> tercihlerde " >-"kullanıldı), deÄeri kılavız sayfayı görüntülemek için kullanılan programın " >-"adı olarak kullanılır. Varsayılan olarak, B<%pager%> kullanılır." >+"$B<MANPAGER> veya $B<PAGER> ayarlanmıÅsa ($B<MANPAGER> yeÄlenir) deÄeri " >+"kılavız sayfayı görüntülemek için kullanılan programın adı olarak " >+"kullanılır. Ãntanımlı olarak B<%pager%> kullanılır; bulunamazsa veya " >+"çalıÅtırılabilir deÄilse B<%cat%> yedekte tutulur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1151 >@@ -2440,16 +2312,16 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" >-"$B<MANLESS> ayarlanırsa, deÄeri B<less> sayfalayıcı için varsayılan istem " >+"$B<MANLESS> ayarlanırsa deÄeri B<less> sayfalayıcı için öntanımlı istem " > "karakter katarı olarak kullanılır, sanki B<-r> seçeneÄini kullanarak " > "geçirilmiÅ gibi olur (böylece B<$ MAN_PN> aynı Åekilde geniÅletilecektir). " > "ÃrneÄin, istem karakter katarını koÅulsuz olarak \\(lqbenim istem karater " >-"katarım\\(rq olarak ayarlamak istiyorsanız, $B<MANLESS>'i \\(oqB<-Psbenim\\ " >+"katarım\\(rq olarak ayarlamak istiyorsanız $B<MANLESS>'i \\(oqB<-Psbenim\\ " > "istem\\ karakter katarım>\\(cq olarak ayarlayın. B<-r> seçeneÄini kullanmak " >-"bu ortam deÄiÅkenini geçersiz kılar." >+"bu çevre deÄiÅkenini geçersiz kılar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1167 >@@ -2457,15 +2329,15 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" >-"$B<BROWSER> deÄeri ayarlanmıÅsa, deÄeri her biri iki nokta üst üste ile " >+"$B<BROWSER> deÄeri ayarlanmıÅsa deÄeri her biri iki nokta üst üste ile " > "ayrılmıŠkomut listesidir ve bunların her biri sırasıyla B<man> B<--html> " >-"için bir web tarayıcısı baÅlatmaya çalıÅmak için kullanılır. Her komutta, I<" >-"%s>, B<groff>'dan HTML çıktısını içeren bir dosya adı ile deÄiÅtirilir; I<%" >-"%> yerine tek bir yüzde iÅareti (%) gelir ve I<%c>, bir kolon (:) tarafından " >-"deÄiÅtirilir." >+"için bir web tarayıcısı baÅlatmaya çalıÅmak için kullanılır. Her komutta, " >+"I<%s>, B<groff>'dan HTML çıktısını içeren bir dosya adı ile deÄiÅtirilir; I<%" >+"%> yerine tek bir yüzde iÅareti (%) gelir ve I<%c>, bir iki nokta (:) " >+"tarafından deÄiÅtirilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1190 >@@ -2477,7 +2349,7 @@ > "they will become obsolete. N.B. All spaces that should be interpreted as " > "part of an option's argument must be escaped." > msgstr "" >-"$B<MANOPT> ayarlanmıÅsa, B<%man%'s> komut satırından önce ayrıÅtırılır ve " >+"$B<MANOPT> ayarlanmıÅsa B<%man%'s> komut satırından önce ayrıÅtırılır ve " > "benzer bir biçimde olması beklenir. DiÄer B<%man%> özgül çevre deÄiÅkenleri " > "komut satırı seçenekleri olarak ifade edilebilir ve bu nedenle $B<MANOPT>'ye " > "dahil olmanın adayları oldukları için bunların geçersiz sayılacakları " >@@ -2486,15 +2358,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1204 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " >-#| "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " >-#| "formatted with a line length appropriate to the current terminal (using " >-#| "the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, or falling back " >-#| "to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be saved " >-#| "when the default formatting can be used, that is when the terminal line " >-#| "length is between 66 and 80 characters." > msgid "" > "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " > "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " >@@ -2504,13 +2367,12 @@ > "default formatting can be used, that is when the terminal line length is " > "between 66 and 80 characters." > msgstr "" >-"$B<MANWIDTH> ayarlıysa, deÄeri kılavuz sayfalarının biçimlendirilmesi " >-"gereken satır uzunluÄu olarak kullanılır. Ayarlanmazsa, kılavuz sayfaları " >-"mevcut terminale uygun bir satır uzunluÄuyla biçimlendirilir (mevcutsa, " >-"$B<COLUMNS> deÄerini kullanarak, bir B<ioctl>(2) kullanabilir veya ikisi de " >-"yoksa 80 karaktere geri düÅecektir). Cat sayfaları yalnızca, varsayılan " >-"biçimlendirme kullanılabilir olduÄunda, yani terminal çizgisi uzunluÄu 66 " >-"ile 80 karakter arasında olduÄunda kaydedilir." >+"$B<MANWIDTH> ayarlıysa deÄeri kılavuz sayfalarının biçimlendirilmesi gereken " >+"satır uzunluÄu olarak kullanılır. AyarlanmamıÅsa kılavuz sayfaları mevcut " >+"uçbirime uygun bir satır uzunluÄuyla biçimlendirilir (varsa $B<COLUMNS> veya " >+"B<ioctl>(2) kullanabilir; ikisi de yoksa 80 karaktere geri düÅecektir). Cat " >+"sayfaları yalnızca, öntanımlı biçimlendirme kullanılabilir olduÄunda, yani " >+"uçbirim çizgisi uzunluÄu 66 ile 80 karakter arasında olduÄunda kaydedilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1215 >@@ -2525,7 +2387,7 @@ > "Normalde, çıktı bir terminale yönlendirilmediÄinde (dosya ya da boru gibi), " > "biçimlendirme karakterleri, özel araçlar olmadan sonucu okumayı " > "kolaylaÅtırmak için atılır. Bununla birlikte, $B<MAN_KEEP_FORMATTING> boÅ " >-"olmayan herhangi bir deÄere ayarlanırsa, bu biçimlendirme karakterleri " >+"olmayan herhangi bir deÄere ayarlanırsa bu biçimlendirme karakterleri " > "korunur. Bu, biçimlendirme karakterlerini yorumlayabilen B<%man%> " > "çevresindeki sarmalayıcılar için yararlı olabilir." > >@@ -2547,9 +2409,9 @@ > "ekranına müdahale etmekten kaçınmak için atılır. B<groff> gibi programlar " > "genellikle, kılavuz sayfası ile birlikte görüntülendiÄinde, çirkin olan ve " > "genel olarak kafa karıÅtırıcı olan zayıf hizalama gibi tipografik sorunlar " >-"hakkında nispeten küçük hata mesajları üretir. Bununla birlikte, bazı " >+"hakkında nispeten küçük hata iletileri üretir. Bununla birlikte, bazı " > "kullanıcılar bunları yine de görmek istiyor, bu nedenle, $B<MAN_KEEP_STDERR> " >-"boÅ olmayan herhangi bir deÄere ayarlanırsa, hata çıkıÅı her zamanki gibi " >+"boÅ olmayan herhangi bir deÄere ayarlanırsa hata çıkıÅı her zamanki gibi " > "görüntülenir." > > #. type: Plain text >@@ -2561,21 +2423,30 @@ > "unrelated to the content of the page being displayed, you can set " > "$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox." > msgstr "" >+"Linux üzerinde, B<%man%> normalde güvenilmeyen veriyi iÅleyen alt süreçleri " >+"bir B<seccomp>(2) kum havuzu kullanarak sınırlar. Bu, karmaÅık ayrıÅtırma " >+"kodunu geliÅigüzel kılavuz sayfaları üzerinde çalıÅtırmayı daha güvenli " >+"yapar. EÄer bu, görüntülenen kılavuz sayfasının içeriÄinden baÄımsız bir " >+"biçimde yanlıŠgiderse kum havuzunu devre dıÅı bırakmak için " >+"$B<MAN_DISABLE_SECCOMP>'u ayarlayabilirsiniz." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" >+"EÄer $B<PIPELINE_DEBUG> çevre deÄiÅkeni \"1\"e ayarlanırsa o halde B<%man%>, " >+"çalıÅtırdıÄı her alt süreci standart hata'ya hata ayıklama iletileri " >+"yazdıracaktır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "Sisteme ve uygulamaya baÄlı olarak, $B<LANG> ve $B<LC_MESSAGES> " >@@ -2600,6 +2471,8 @@ > "Documentation for some packages may be available in other formats, such as " > "B<info>(1) or HTML." > msgstr "" >+"Kimi paketlerin belgelendirmesi baÅka biçimlerde kullanılabilir olabilir; " >+"örneÄin B<info>(1) veya HTML." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/man.man1:1284 >@@ -2626,18 +2499,13 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1293 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac." >-#| "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a " >-#| "few dedicated people." > msgid "" > "30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac." > "uk) has been developing and maintaining this package with the help of a few " > "dedicated people." > msgstr "" >-"30 Nisan 1994 \\(en 23 Åubat 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) bu " >-"paketi bir kaç gönüllü kiÅinin yardımı ile geliÅtiriyor ve sürdürüyor." >+"30 Nisan 1994 \\(en 23 Åubat 2000: Wilf.\\& (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk), bu " >+"paketi birkaç kendini adamıŠkiÅiyle birlikte geliÅtiriyor ve ayakta tutuyor." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1297 >@@ -2647,8 +2515,8 @@ > "Debian project, with the help of all the community." > msgstr "" > "30 Ekim 1996 \\(en 30 Mart 2001: Fabrizio Polacco E<lt>fpolacco@debian." >-"orgE<gt>) bu paketi Debian projesi için bütün topluluÄun yardımıyla sürdürdü " >-"ve geliÅtirdi." >+"orgE<gt>), bu paketi Debian projesi için bütün topluluÄun yardımıyla " >+"sürdürdü ve geliÅtirdi." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1300 >@@ -2656,28 +2524,22 @@ > "31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian." > "orgE<gt> is now developing and maintaining man-db." > msgstr "" >-"31 Mart 2001 \\(en bugünkü gün: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> " >+"31 Mart 2001 \\(en bugünkü gün: Colin Watson E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt>, " > "Åimdi man-db'yi geliÅtiriyor ve sürdürüyor." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:12 >-#, fuzzy >-#| msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another" > msgid "%man_recode% - convert manual pages to another encoding" >-msgstr "%manconv% - kılavuz sayfasını bir kodlamadan diÄerine dönüÅtürü" >+msgstr "%man_recode% - kılavuz sayfalarını baÅka bir kodlamaya dönüÅtür" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:20 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" >-#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgid "" > "B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> {\\|B<--suffix=>I<suffix\\/>\\||\\|B<--in-" > "place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgstr "" >-"B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" >-"code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" >+"B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> {\\|B<--suffix=>I<sonek\\/>\\||\\|B<--in-" >+"place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<dosyaadı>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:32 >@@ -2690,27 +2552,29 @@ > "program is much faster than running B<%man% --recode> or B<%manconv%> on " > "each page." > msgstr "" >+"B<%man_recode%>, çoklu kılavuz sayfalarını bir kodlamadan baÅkasına herbiri " >+"için uygun girdi kodlamasını tahmin ederek dönüÅtürür. Eski bir karakter " >+"kümesinde kodlanmıŠsayfaları yeniden kodlarken veya bir sayfa kümesini tek " >+"bir ortak kodlamaya (genellikle UTF-8) kurulum için kodlaması gereken yapı " >+"sistemlerinde yararlıdır. Bu program, çok sayıda kılavuz sayfasını " >+"dönüÅtürürken her bir sayfada B<%man% --recode> veya B<%manconv%> " >+"çalıÅtırılırsa çok daha hızlı iÅler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, " >-#| "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv" >-#| "%>'s command line. Encoding declarations have the following form:" > msgid "" > "If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then " > "that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, " > "the input encoding is guessed based on the file name." > msgstr "" >-"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa, bu " >-"bildirim B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz " >-"kılar. Kodlama bildirimleri Åu Åekildedir:" >+"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama beyanı bulunursa o beyan o " >+"sayfa için girdi kodlaması olarak kullanılır. Yapılamazsa girdi kodlaması " >+"dosya adına bakılarak tahmin edilmeye çalıÅılır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:38 > msgid "Encoding declarations have the following form:" >-msgstr "" >+msgstr "Kodlama beyanları Åu biçimlidir:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:46 ../../man/man1/manconv.man1:44 >@@ -2719,23 +2583,20 @@ > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man-recode.man1:53 >-#, fuzzy, no-wrap >-#| msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" >+#, no-wrap > msgid "B<-t> I<encoding\\/>, B<--to-code=>I<encoding>" >-msgstr "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" >+msgstr "B<-t> I<kodlama\\/>, B<--to-code=>I<kodlama>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:57 >-#, fuzzy >-#| msgid "Convert the manual page to I<encoding>." > msgid "Convert manual pages to I<encoding>." >-msgstr "Kılavız sayfasını I<encoding>'a dönüÅtür." >+msgstr "Kılavuz sayfalarını I<kodlama>'ya dönüÅtür." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man-recode.man1:57 > #, no-wrap > msgid "B<--suffix=>I<suffix>" >-msgstr "" >+msgstr "B<--suffix=>I<sonek>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:62 >@@ -2743,6 +2604,8 @@ > "Form each output file name by appending I<suffix> to the input file name, " > "after removing any compression extension." > msgstr "" >+"Her bir çıktı satırını girdi dosyası adına herhangi bir sıkıÅtırma " >+"uzantısını kaldırdıktan sonra I<sonek> iliÅtirerek oluÅtur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:66 >@@ -2750,11 +2613,13 @@ > "Overwrite each input file with the output, after removing any compression " > "extension." > msgstr "" >+"Herhangi bir sıkıÅtırma uzantısını kaldırdıktan sonra her girdi dosyasının " >+"üzerine çıktıyı yaz." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:69 ../../man/man1/manconv.man1:64 > msgid "Do not issue error messages when the page cannot be converted." >-msgstr "Sayfa dönüÅtürülemediÄinde hata mesajları verme." >+msgstr "Sayfa dönüÅtürülemediÄinde hata iletileri verme." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:12 >@@ -2763,16 +2628,12 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:20 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" >-#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgid "" > "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " > "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgstr "" >-"B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" >-"code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" >+"B<%manconv%> B<-f> [\\|I<koddan>\\|[:I<koddan>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " >+"I<koda> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<dosyaadı>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:30 >@@ -2796,40 +2657,37 @@ > "that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s " > "command line. Encoding declarations have the following form:" > msgstr "" >-"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa, bu " >-"bildirim B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz " >-"kılar. Kodlama bildirimleri Åu Åekildedir:" >+"Kılavuz sayfasının ilk satırında bir kodlama bildirimi bulunursa bu bildirim " >+"B<%manconv%> komut satırında belirtilen tüm kodlamaları geçersiz kılar. " >+"Kodlama bildirimleri Åu Åekildedir:" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/manconv.man1:51 > #, no-wrap > msgid "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>" >-msgstr "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>" >+msgstr "B<-f> I<kodlamalar>, B<--from-code> I<kodlamalar>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:57 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the " >-#| "input encoding." > msgid "" > "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input " > "encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file " > "name." > msgstr "" >-"Her bir I<encodings>'yı (iki nokta üst üstlıkla ayrılmıŠbir liste) giriÅ " >-"kodlaması olarak sırayla deneyin." >+"Her bir I<encodings>'yı (iki nokta ile ayrılmıŠbir liste) girdi kodlaması " >+"olarak sırayla deneyin. Ãntanımlı ayar, kodlamayı dosya adına bakarak " >+"tahmin etmektir." > > #. type: TP > #: ../../man/man1/manconv.man1:57 > #, no-wrap > msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" >-msgstr "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>" >+msgstr "B<-t> I<kodlama>, B<--to-code> I<kodlama>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:61 > msgid "Convert the manual page to I<encoding>." >-msgstr "Kılavız sayfasını I<encoding>'a dönüÅtür." >+msgstr "Kılavız sayfasını I<kodlama>'ya dönüÅtür." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:16 >@@ -2842,7 +2700,7 @@ > "B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " > "[\\|B<-C> I<file>\\|]" > msgstr "" >-"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " >+"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] " > "[\\|B<-C> I<file>\\|]" > > #. type: Plain text >@@ -2852,25 +2710,20 @@ > "issue a warning. If not, B<%manpath%> will determine a suitable manual page " > "hierarchy search path and display the results." > msgstr "" >-"$B<MANPATH> ayarlıysa, B<%manpath%> yalnızca içeriÄini görüntüler ve bir " >-"uyarı yayınlar. DeÄilse, B<%manpath%> uygun bir kılavuz sayfa hiyerarÅisi " >+"$B<MANPATH> ayarlıysa B<%manpath%> yalnızca içeriÄini görüntüler ve bir " >+"uyarı yayınlar. DeÄilse B<%manpath%> uygun bir kılavuz sayfa hiyerarÅisi " > "arama yolunu belirleyecek ve sonuçları gösterecektir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:38 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "The colon-delimited path is determined using information gained from the " >-#| "man-db configuration file - (I<%manpath_config_file%>) and the user's " >-#| "environment." > msgid "" > "The colon-delimited path is determined using information gained from the man-" > "db configuration file \\(en (I<%manpath_config_file%>) and the user's " > "environment." > msgstr "" >-"Ä°ki nokta üstüste ile ayrılmıŠyol, man-db yapılandırma dosyasından - (I<" >-"%manpath_config_file%>) elde edilen bilgiler ve kullanıcının ortamı " >-"kullanılarak belirlenir." >+"Ä°ki nokta üstüste ile sınırlandırılmıŠyol, man-db yapılandırma dosyasından " >+"\\(en (I<%manpath_config_file%>) elde edilen bilgiler ve kullanıcının " >+"çevresi kullanılarak belirlenir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:42 >@@ -2889,30 +2742,21 @@ > # > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:54 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Produce a manpath consisting of all paths named as `global' within the " >-#| "man-db configuration file." > msgid "" > "Produce a manpath consisting of all paths named as \"global\" within the man-" > "db configuration file." > msgstr "" >-"Man-db yapılandırma dosyası içerisinde `global' olarak adlandırılan tüm " >-"yollardan oluÅan bir kılavuz yolu üretin." >+"man-db yapılandırma dosyasındaki tüm \"global\" adlı yolların tümünden " >+"oluÅturulmuÅ bir manpath oluÅtur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:63 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " >-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " >-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " > "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" >-"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz hiyerarÅilerine eriÅimi varsa, " >+"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz hiyerarÅilerine eriÅimi varsa " > "bu seçenek B<%manpath%>'in çıktısına dahil etmek için kullanılabilir. " > "NewOS'un kılavuz sayfası hiyerarÅilerini eklemek için B<-m> B<NewOS> " > "seçeneÄini kullanın." >@@ -2928,7 +2772,7 @@ > "Belirtilen I<system>, virgülle sınırlandırılmıŠiÅletim sistemi adlarının " > "birleÅimi olabilir. Yerel iÅletim sisteminin kılavuz sayfası " > "hiyerarÅilerini eklemek için, sistem adı B<man>, argüman karakter katarına " >-"eklenmelidir. Bu seçenek, $B<SYSTEM> ortam deÄiÅkenini geçersiz kılacaktır." >+"eklenmelidir. Bu seçenek, $B<SYSTEM> çevre deÄiÅkenini geçersiz kılacaktır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:95 >@@ -2936,6 +2780,8 @@ > "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " > "determining it on the fly." > msgstr "" >+"$B<MANPATH> ayarlanmıÅsa B<%manpath%> deÄerini yolda giderken belirlemek " >+"yerine olan deÄerini görüntüler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:15 >@@ -2945,13 +2791,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<liste>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<yol>\\|] [\\|B<-L> I<yerel>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] I<ad> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2971,24 +2818,24 @@ > "Using these options, it may be necessary to quote the I<name> or escape " > "(\\e) the special characters to stop the shell from interpreting them." > msgstr "" >-"I<name>, joker karakterler (B<-w>) içerebilir veya düzenli bir ifade " >+"I<ad>, joker karakterler (B<-w>) içerebilir veya düzenli bir ifade " > "olabilir (B<-r>). Bu seçenekleri kullanarak, kabuÄun yorumlanmasını " >-"durdurmak için I<name>'i tırnaklamak veya özel karakterlerden kaçırmak (\\e) " >+"durdurmak için I<ad>'ı tırnaklamak veya özel karakterlerden kaçırmak (\\e) " > "gerekebilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" > msgstr "" >-"B<index> veritabanları arama sırasında kullanılır ve B<%mandb%> programı " >+"B<indeks> veritabanları arama sırasında kullanılır ve B<%mandb%> programı " > "tarafından güncellenir. Yüklemenize baÄlı olarak bu, periyodik bir cron iÅi " > "ile çalıÅtırılabilir veya yeni kılavuz sayfaları yüklendikten sonra elle " >-"çalıÅtırılması gerekebilir. Göreceli B<index> veritabanından eski bir stil " >+"çalıÅtırılması gerekebilir. Göreceli B<indeks> veritabanından eski bir stil " > "metin B<whatis> veritabanını üretmek için Åu komutu çalıÅtırın:" > > #. type: Plain text >@@ -3009,10 +2856,10 @@ > "part of a page name, a match will be made. This option causes B<%whatis%> " > "to be somewhat slower due to the nature of database searches." > msgstr "" >-"Her I<name> ögesini düzenli bir ifade olarak yorumla. Bir I<name>, bir " >-"sayfa adının herhangi bir bölümüyle eÅleÅirse, bir eÅleÅme yapılır. Bu " >-"seçenek, veritabanı aramalarının niteliÄinden dolayı B<%whatis%>'in biraz " >-"daha yavaÅ olmasına neden olur." >+"Her I<ad> ögesini düzenli bir ifade olarak yorumla. Bir I<ad>, bir sayfa " >+"adının herhangi bir bölümüyle eÅleÅirse bir eÅleÅme yapılır. Bu seçenek, " >+"veritabanı aramalarının niteliÄinden dolayı B<%whatis%>'in biraz daha yavaÅ " >+"olmasına neden olur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:100 >@@ -3022,26 +2869,21 @@ > "option causes B<%whatis%> to be somewhat slower due to the nature of " > "database searches." > msgstr "" >-"Her I<name> ögesini kabuk stili joker karakterlerini içeren bir desen olarak " >-"yorumla. Bir eÅleÅme için, geniÅletilmiÅ bir I<name> tüm sayfa adıyla " >-"eÅleÅmelidir. Bu seçenek, veritabanı aramalarının niteliÄinden dolayı B<" >-"%whatis%>'in biraz daha yavaÅ olmasına neden olur." >+"Her I<ad> ögesini kabuk stili joker karakterlerini içeren bir desen olarak " >+"yorumla. Bir eÅleÅme için, geniÅletilmiÅ bir I<ad> tüm sayfa adıyla " >+"eÅleÅmelidir. Bu seçenek, veritabanı aramalarının niteliÄinden dolayı " >+"B<%whatis%>'in biraz daha yavaÅ olmasına neden olur." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " >-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page names, " > "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " > "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" >-"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz sayfa adlarına eriÅimi varsa, " >-"bu seçenek kullanılarak eriÅilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa adlarını " >-"aramak için B<-m> B<NewOS> seçeneÄini kullanın." >+"Bu sistemin diÄer iÅletim sisteminin kılavuz sayfa adlarına eriÅimi varsa bu " >+"seçenek kullanılarak eriÅilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa adlarını aramak " >+"için B<-m> B<NewOS> seçeneÄini kullanın." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:142 >@@ -3051,10 +2893,10 @@ > "page names, include the system name B<man> in the argument string. This " > "option will override the $B<SYSTEM> environment variable." > msgstr "" >-"Belirtilen I<system>, virgülle ayrılmıŠiÅletim sistemi adlarının birleÅimi " >+"Belirtilen I<sistem>, virgülle ayrılmıŠiÅletim sistemi adlarının birleÅimi " > "olabilir. Yerel iÅletim sisteminin kılavuz sayfa adlarını aramak için, " > "argüman karakter katarına B<man> sistem adını ekleyin. Bu seçenek, " >-"$B<SYSTEM> ortam deÄiÅkeninin üzerine yazılır." >+"$B<SYSTEM> çevre deÄiÅkeninin üzerine yazılır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/zsoelim.man1:15 >@@ -3064,7 +2906,7 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/zsoelim.man1:20 > msgid "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]" >-msgstr "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]" >+msgstr "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/zsoelim.man1:26 >@@ -3072,13 +2914,13 @@ > "B<%zsoelim%> parses I<file> arguments, or if none are specified, its " > "standard input for lines of the form:" > msgstr "" >-"B<%zsoelim%>, I<file> baÄımsız deÄiÅkenlerini ayrıÅtırır veya hiçbiri " >-"belirtilmezse, formun satırları için standart girdisini alır:" >+"B<%zsoelim%>, I<dosya> baÄımsız deÄiÅkenlerini ayrıÅtırır veya hiçbiri " >+"belirtilmezse formun satırları için standart girdisini alır:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/zsoelim.man1:29 > msgid "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>" >-msgstr "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>" >+msgstr "B<.so> E<lt>\\|I<dosyaadı>\\|E<gt>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/zsoelim.man1:48 >@@ -3090,11 +2932,11 @@ > "a compressed file, this file is decompressed using an appropriate " > "decompressor and its output is used to satisfy the request." > msgstr "" >-"Bu isteklerin yerini, belirtilen I<filename> içeriÄi alır. Ä°stek " >-"karÅılanamazsa, B<%zsoelim%> I<filename.ext> arar; burada I<.ext>, B<.gz>, " >+"Bu isteklerin yerini, belirtilen I<dosyaadı> içeriÄi alır. Ä°stek " >+"karÅılanamazsa B<%zsoelim%> I<dosyaadı.uzantı> arar; burada I<.ext>, B<.gz>, " > "B<.Z> veya B<.z> olabilir. DiÄer uzantı türleri, derleme süresi " > "seçeneklerine baÄlı olarak desteklenebilir. Ä°stek bir sıkıÅtırılmıŠdosya " >-"tarafından karÅılanabiliyorsa, bu dosya uygun bir açıcı kullanılarak açılır " >+"tarafından karÅılanabiliyorsa bu dosya uygun bir açıcı kullanılarak açılır " > "ve çıktıyı isteÄi karÅılamak için kullanılır." > > #. type: Plain text >@@ -3119,12 +2961,12 @@ > msgstr "" > "Bu bayrak, diÄer B<soelim> programlarıyla uyumluluk için kullanılabilir. " > "Kullanımı, .so isteklerini boÅluk haricinde baÅka bir Åey izleyerek " >-"etkinleÅtirmektir. Bu zaten varsayılan davranıŠolduÄundan, yok sayılır." >+"etkinleÅtirmektir. Bu zaten öntanımlı davranıŠolduÄundan, yok sayılır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:16 > msgid "manpath - format of the %manpath_config_file% file" >-msgstr "manpath - %manpath_config_file% dosya biçimi" >+msgstr "manpath - %manpath_config_file% dosyasının biçimi" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:21 >@@ -3146,14 +2988,14 @@ > "If the environment variable $B<MANPATH> is already set, the information " > "contained within %manpath_config_file% will not override it." > msgstr "" >-"EÄer ortam deÄiÅkeni $B<MANPATH> zaten ayarlıysa, %manpath_config_file% " >+"Ãevre deÄiÅkeni $B<MANPATH> önceden ayarlanmıÅsa %manpath_config_file% " > "içindeki bilgi onun üzerine yazılmaz." > > #. type: SH > #: ../../man/man5/manpath.man5:26 > #, no-wrap > msgid "SEARCH PATH" >-msgstr "" >+msgstr "ARAMA YOLU" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:35 >@@ -3161,6 +3003,8 @@ > "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " > "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." > msgstr "" >+"Ãntanımlı olarak, man-db kullanıcının $B<PATH>'ini inceler. Orada bulunan " >+"her I<path_element> için arama yoluna I<manpath_element> ekler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:47 >@@ -3170,6 +3014,10 @@ > "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " > "as directories to the search path." > msgstr "" >+"Verilen bir I<yol_ögesi> için yapılandırma dosyasında bir B<MANPATH_MAP> " >+"yoksa arama yoluna bir dizin olarak var olan tüm I<yol_ögesi/../man>, " >+"I<yol_ögesi/man>, I<yol_ögesi/../share/man> ve I<yol_ögesi/share/man> " >+"yollarını ekler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:51 >@@ -3177,6 +3025,8 @@ > "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " > "the search path." > msgstr "" >+"Sonrasında arama yoluna yapılandırma dosyasından tüm B<MANDATORY_MANPATH> " >+"girdilerini ekler." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:73 >@@ -3193,6 +3043,17 @@ > "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" > "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." > msgstr "" >+"Son olarak, B<--systems> seçeneÄi kullanılmıÅsa veya $B<SYSTEM> çevre " >+"deÄiÅkeni ayarlıysa virgülle veya iki nokta ile ayrılan bir iÅletim sistemi " >+"adları sıralamasından oluÅmalıdır. Bu, arama yolunu diÄer iÅletim " >+"sistemlerinin kılavuz sayfalarına eriÅime izin vermek için geniÅleten bir " >+"Åablon olarak davranır: Her ber sistem adı için, man-db o adı arama " >+"yolundaki her bir girdinin alt girdisi olarak arar ve eÄer varsa final arama " >+"yoluna ekler. B<man>'in bir sistem adı, normal arama yolunu alt dizinler " >+"olmadan ekler. ÃrneÄin, arama yolu baÅka bir durumda I</usr/share/man:/usr/" >+"local/man> olsaydı ve $B<SYSTEM>, I<newOS:man> olarak ayarlı olsaydı final " >+"arama yolu I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/usr/local/man/newOS:/usr/" >+"local/man> olurdu." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:83 >@@ -3203,19 +3064,14 @@ > "names separated by colons. It overrides the default search path described " > "above." > msgstr "" >+"$B<MANPATH> çevre deÄiÅkeni man-db'nin öntanımlı kılavuz sayfası arama " >+"yollarını geçersiz kılar. ÃoÄu kullanıcının bunu ayarlamasına gerek " >+"yoktur. Sözdizimi $B<PATH> çevre deÄiÅkenininkine benzerdir: Ä°ki nokta ile " >+"ayrılan bir dizin adları sıralamasıdır. Yukarıda açıklanan öntanımlı arama " >+"yolunu geçersiz kılar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " >-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " >-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " >-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " >-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " >-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " >-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " >-#| "value, between the two colons." > msgid "" > "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " > "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " >@@ -3223,19 +3079,17 @@ > "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " > "inserted in the middle of the value, between the two colons." > msgstr "" >-"$B<MANPATH> ayarlanmıÅsa, B<%manpath%> anında belirlemek yerine deÄerini " >-"görüntüler. EÄer $B<MANPATH> öneki iki nokta üst üste gelirse, deÄiÅken " >-"deÄerini konfigürasyon dosyalarının içeriÄinden belirlenen listeye ekler. " >-"Ä°ki nokta üst üste deÄiÅkendeki deÄerin sonunda gelirse, belirlenen liste " >-"deÄiÅkenin içeriÄine eklenir. DeÄiÅken deÄeri çift iki nokta üst üste (B<::" >-">) içeriyorsa, belirlenen liste iki üst üste iki nokta üst üste arasındaki " >-"deÄerin ortasına eklenir." >+"$B<MANPATH>'in deÄeri bir iki nokta ile baÅlıyorsa öntanımlı arama yolu " >+"baÅlangıcına eklenir. $B<MANPATH>'in deÄeri bir iki nokta ile bitiyorsa " >+"öntanımlı arama yolu bitiÅine eklenir. $B<MANPATH>'in deÄeri iki tane iki " >+"nokta içeriyorsa (B<::>) öntanımlı arama yolu iki iki noktanın arasına, " >+"deÄerin ortasında eklenir." > > #. type: SH > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 > #, no-wrap > msgid "FORMAT" >-msgstr "FORMAT" >+msgstr "BÄ°ÃÄ°M" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:98 >@@ -3246,7 +3100,7 @@ > #: ../../man/man5/manpath.man5:98 > #, no-wrap > msgid "B<#>I<\\ comment>" >-msgstr "B<#>I<\\ comment>" >+msgstr "B<#>I<\\ yorum>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:103 >@@ -3307,7 +3161,7 @@ > msgstr "" > "Bu formun satırları hangi kılavuz yollarına sistem kılavuz yolları olarak " > "muamele edileceÄini ve isteÄe baÄlı olarak cat dosyalarının nerede " >-"saklanacaÄını belirtir. EÄer B<man> bir setuid uygulama ise, (kullanıcıya " >+"saklanacaÄını belirtir. EÄer B<man> bir setuid uygulama ise (kullanıcıya " > "özel yapılandırma dosyası .manpath yerine sistem yapılandırma dosyasında " > "%manpath_config_file%da olduÄunda) hangi kılavuz hiyerarÅilerine setuid " > "kullanıcısı olarak eriÅileceÄini ve hangilerine çaÄıran kullanıcı olarak " >@@ -3330,27 +3184,20 @@ > "omitted." > msgstr "" > "Belirli bir I<manpath_element>'ten cat sayfaları depolanmayacak veya " >-"geleneksel konumda saklanacaksa, I<catpath_element> iptal edilebilir." >+"geleneksel konumda saklanacaksa I<catpath_element> iptal edilebilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:157 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted " >-#| "manual page hierarchies and because of this it is possible to specify any " >-#| "valid directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux " >-#| "FSSTND> the keyword `B<FSSTND> can be used in place of an actual " >-#| "directory." > msgid "" > "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual " > "page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid " > "directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux FSSTND> the " > "keyword B<FSSTND> can be used in place of an actual directory." > msgstr "" >-"Geleneksel cat yerleÅtirme, salt okunur kılavuz sayfası hiyerarÅileri için " >-"imkansız olur ve bu nedenle depolama için geçerli bir dizin hiyerarÅisini " >-"belirtmek mümkündür. B<Linux FSSTND>'yi gözlemlemek için, gerçek bir dizin " >-"yerine `B<FSSTND> anahtar sözcüÄü kullanılabilir." >+"Geleneksel cat yerleÅtirmesi, saltokunur baÄlı kılavuz sayfası hiyerarÅileri " >+"için olanaksızdır ve bundan dolayı onların depolamaları için herhangi bir " >+"geçerli dizin hiyerarÅisi belirtilebilir. B<Linux FSSTND>'yi gözlemlemek " >+"için, gerçek bir dizinin yerine B<FSSTND> anahtar sözcüÄü kullanılabilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:166 >@@ -3359,9 +3206,9 @@ > "including alternate operating system paths such as I</usr/man/sun> and any " > "B<NLS locale> paths such as I</usr/man/de_DE.88591>." > msgstr "" >-"Maalesef, I</usr/man/sun> ve I</usr/man/de_DE.88591> gibi herhangi bir B<NLS " >-"locale> yerel ayarı yolu gibi alternatif iÅletim sistemi yolları da dahil " >-"olmak üzere B<all> sistem adam aÄaç yollarını belirtmek gereklidir." >+"Ne yazık ki I</usr/man/sun> ve I</usr/man/de_DE.88591> gibi herhangi bir " >+"B<NLS yereli> yerel ayarı yolu gibi alternatif iÅletim sistemi yolları da " >+"dahil olmak üzere B<all> sistem adam aÄaç yollarını belirtmek gereklidir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:174 >@@ -3380,7 +3227,7 @@ > #: ../../man/man5/manpath.man5:174 > #, no-wrap > msgid "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>" >-msgstr "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>" >+msgstr "B<DEFINE>I<\\ anahtar\\ deÄer>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:184 >@@ -3392,15 +3239,15 @@ > msgstr "" > "Bu formun satırları, çeÅitli yapılandırma deÄiÅkenlerini tanımlar; kılavuz " > "sayfalayıcı yardımcı programları tarafından kullanılan bu deÄiÅkenler için " >-"varsayılan yapılandırma dosyasına bakın. ÃeÅitli programlara (I<grep> ve " >-"I<tbl> gibi) varsayılan yollar ve bu programlara varsayılan argümanlar " >+"öntanımlı yapılandırma dosyasına bakın. ÃeÅitli programlara (I<grep> ve " >+"I<tbl> gibi) öntanımlı yollar ve bu programlara öntanımlı argümanlar " > "kümeleri içerirler." > > #. type: TP > #: ../../man/man5/manpath.man5:184 > #, no-wrap > msgid "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|." >-msgstr "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|." >+msgstr "B<SECTION> I<bölüm> .\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:192 >@@ -3410,7 +3257,7 @@ > "the default is:" > msgstr "" > "Bu formun satırları, kılavuz bölümlerinin arama sırasını tanımlar. " >-"Yapılandırma dosyasında B<SECTION> yönergesi yoksa varsayılan deÄer Åudur:" >+"Yapılandırma dosyasında B<SECTION> yönergesi yoksa öntanımlı deÄer Åudur:" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:202 >@@ -3418,7 +3265,7 @@ > "If multiple B<SECTION> directives are given, their section lists will be " > "concatenated." > msgstr "" >-"Birden fazla B<SECTION> yönergesi verilirse, bölüm listeleri birleÅtirilir." >+"Birden fazla B<SECTION> yönergesi verilirse bölüm listeleri birleÅtirilir." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:209 >@@ -3439,13 +3286,13 @@ > #: ../../man/man5/manpath.man5:212 > msgid "B<SECTIONS> is accepted as an alternative name for this directive." > msgstr "" >-"B<SECTIONS> bu yönerge için alternatif bir isim olarak kabul edilmektedir." >+"B<SECTIONS> bu yönerge için alternatif bir ad olarak kabul edilmektedir." > > #. type: TP > #: ../../man/man5/manpath.man5:213 > #, no-wrap > msgid "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>" >-msgstr "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>" >+msgstr "B<MINCATWIDTH>I<\\ geniÅlik>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:219 >@@ -3453,14 +3300,14 @@ > "If the terminal width is less than I<width>, cat pages will not be created " > "(if missing) or displayed. The default is 80." > msgstr "" >-"Terminal geniÅliÄi I<width>'ten azsa, cat sayfaları (eksikse) oluÅturulmaz " >-"veya görüntülenmez. Varsayılan deÄer 80'dir." >+"Terminal geniÅliÄi I<geniÅlik>'ten azsa cat sayfaları (eksikse) oluÅturulmaz " >+"veya görüntülenmez. Ãntanımlı deÄer 80'dir." > > #. type: TP > #: ../../man/man5/manpath.man5:219 > #, no-wrap > msgid "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>" >-msgstr "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>" >+msgstr "B<MAXCATWIDTH>I<\\ geniÅlik>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:225 >@@ -3468,27 +3315,25 @@ > "If the terminal width is greater than I<width>, cat pages will not be " > "created (if missing) or displayed. The default is 80." > msgstr "" >-"Terminal geniÅliÄi I<width>'ten büyükse, cat sayfaları (eksikse) " >-"oluÅturulmaz veya görüntülenmez. Varsayılan deÄer 80'dir." >+"Terminal geniÅliÄi I<geniÅlik>'ten büyükse cat sayfaları (eksikse) " >+"oluÅturulmaz veya görüntülenmez. Ãntanımlı deÄer 80'dir." > > #. type: TP > #: ../../man/man5/manpath.man5:225 > #, no-wrap > msgid "B<CATWIDTH>I<\\ width>" >-msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ width>" >+msgstr "B<CATWIDTH>I<\\ geniÅlik>" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:235 > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" >-"EÄer I<width> sıfırdan farklıysa, fiilen kullanılan terminalin geniÅliÄine " >-"bakılmaksızın, cat sayfaları daima verilen geniÅlikte bir terminal için " >-"biçimlendirilir. Bu genellikle B<MINCATWIDTH> ve B<MAXCATWIDTH> tarafından " >-"belirlenen aralıkta olmalıdır." >+"EÄer I<geniÅlik> sıfırdan farklıysa fiilen kullanılan uçbirimin geniÅliÄine " >+"bakılmaksızın, cat sayfaları her zaman verilen geniÅlikte bir uçbirim için " >+"biçimlendirilir. Bu, B<MINCATWIDTH>'i ve B<MAXCATWIDTH>'i geçersiz kılar." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >@@ -3529,7 +3374,7 @@ > "database library in use." > msgstr "" > "B<accessdb> bir man-db veritabanında bulunan verileri insan tarafından " >-"okunabilir bir biçimde çıktılar. Varsayılan olarak, verileri B</var/cache/" >+"okunabilir bir biçimde çıktılar. Ãntanımlı olarak, verileri B</var/cache/" > "man/index.E<lt>db-typeE<gt>,> alanlarından dökecektir; burada E<lt>db-" > "typeE<gt>, kullanılan veritabanı kitaplıÄına baÄımlıdır." > >@@ -3551,8 +3396,8 @@ > "B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" > "I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." > msgstr "" >-"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|" >-"I<section>\\|] \\&.\\|.\\|." >+"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<yol>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|" >+"I<bölüm>\\|] \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:32 >@@ -3565,7 +3410,7 @@ > msgstr "" > "B<%catman%>, cat sayfası olarak bilinen ve önceden biçimlendirilmiÅ kılavuz " > "sayfalarının güncel bir kümesini oluÅturmak için kullanılır. Cat sayfaları, " >-"orijinal kılavuz sayfalara göre genellikle daha hızlı görüntülenir, ancak " >+"orijinal kılavuz sayfalara göre genellikle daha hızlı görüntülenir; ancak " > "ekstra saklama alanı gerektirir. Cat sayfalarını destekleme kararı, bunları " > "içermesi için uygun dizinleri saÄlaması gereken yerel yöneticinindir." > >@@ -3581,12 +3426,12 @@ > "names will override both of the above." > msgstr "" > "B<%catman%> için kullanılabilen seçenekler kılavuz sayfa hiyerarÅileri ve ön " >-"biçimlendirme için bölümlerdir. Varsayılan hiyerarÅiler, man-db " >-"yapılandırma dosyasında sistem hiyerarÅileri olarak belirtilen " >-"hiyerarÅilerdir ve varsayılan bölümler ortam deÄiÅkeni $B<MANSECT>'ın iki " >-"nokta üst üste çizgiyle ayrılmıŠiçerikleri veya eÄer $B<MANSECT> " >-"tanımlanmamıŠise B<%man%> içine derlenmiÅ standart kümedir. B<%catman%>'e " >-"boÅluklarla ayrılmıŠbölüm adları vermek, her ikisinin de üzerine yazacaktır." >+"biçimlendirme için bölümlerdir. Ãntanımlı hiyerarÅiler, man-db yapılandırma " >+"dosyasında sistem hiyerarÅileri olarak belirtilen hiyerarÅilerdir ve " >+"öntanımlı bölümler çevre deÄiÅkeni $B<MANSECT>'ın iki nokta üst üste " >+"çizgiyle ayrılmıŠiçerikleri veya eÄer $B<MANSECT> tanımlanmamıŠise " >+"B<%man%> içine derlenmiÅ standart kümedir. B<%catman%>'e boÅluklarla " >+"ayrılmıŠbölüm adları vermek, her ikisinin de üzerine yazacaktır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:55 >@@ -3605,13 +3450,13 @@ > "configuration file." > msgstr "" > "Ä°ki nokta üst üste ayrılmıŠalternatif kılavuz sayfa hiyerarÅisi arama yolu " >-"belirtin. Varsayılan olarak, bu, man-db yapılandırma dosyasında sistem " >+"belirtin. Ãntanımlı olarak, bu, man-db yapılandırma dosyasında sistem " > "hiyerarÅileri olarak belirtilen tüm yollardır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207 > msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache." >-msgstr "Alternatif veya FSSTND uyumlu genel I<index> veritabanı önbelleÄi." >+msgstr "Alternatif veya FSSTND uyumlu genel I<indeks> veritabanı önbelleÄi." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:17 >@@ -3623,7 +3468,7 @@ > msgid "" > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:30 >@@ -3631,29 +3476,22 @@ > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." > "\\|." > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ .\\|." >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<dosya>\\|] B<-f> I<dosyaadı>\\ .\\|." > "\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:38 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " >-#| "caches that are usually maintained by B<%man%>. The caches contain " >-#| "information relevant to the current state of the manual page system and " >-#| "the information stored within them is used by the man-db utilities to " >-#| "enhance their speed and functionality." > msgid "" > "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " > "caches. The caches contain information relevant to the current state of the " > "manual page system and the information stored within them is used by the man-" > "db utilities to enhance their speed and functionality." > msgstr "" >-"B<%mandb%> genellikle B<%man%> tarafından saklanan B<index> veritabanı " >-"önbelleklerini baÅlatmak veya elle güncellemek için kullanılır. " >-"Ãnbellekler, kılavuz sayfa sisteminin geçerli durumu ile ilgili bilgileri " >-"içerir ve içinde depolanan bilgiler, hızını ve iÅlevselliÄini artırmak için " >-"man-db yardımcı programları tarafından kullanılır." >+"B<%mandb%> genellikle B<index> veritabanı önbelleklerini baÅlatmak veya elle " >+"güncellemek için kullanılır. Ãnbellekler, kılavuz sayfa sisteminin geçerli " >+"durumu ile ilgili bilgileri içerir ve içinde depolanan bilgiler, hızını ve " >+"iÅlevselliÄini artırmak için man-db yardımcı programları tarafından " >+"kullanılır." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:46 >@@ -3696,7 +3534,7 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:59 > #, no-wrap > msgid "Name" >-msgstr "Ä°sim" >+msgstr "Ad" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man8/mandb.man8:59 >@@ -3708,7 +3546,7 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:59 > #, no-wrap > msgid "Filename" >-msgstr "Dosya Ä°smi" >+msgstr "Dosya Adı" > > #. type: tbl table > #: ../../man/man8/mandb.man8:61 >@@ -3800,13 +3638,13 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" >-"Varsayılan olarak, B<%mandb%> daha önce oluÅturulan veritabanlarını " >-"güncelleÅtirmeye çalıÅacaktır. Bir veritabanı yoksa, onu oluÅturur. Bu " >+"Ãntanımlı olarak, B<%mandb%> daha önce oluÅturulan veritabanlarını " >+"güncelleÅtirmeye çalıÅacaktır. Bir veritabanı yoksa onu oluÅturur. Bu " > "seçenek, B<%mandb%>'ı önceki veritabanlarını silmek ve sıfırdan tekrar " > "oluÅturmak için zorlar ve B<--no-purge.> anlamına gelir. Bu, bir veritabanı " > "bozulduysa veya gelecekte yeni bir veritabanı depolama Åeması getirildiÄinde " >@@ -3891,7 +3729,7 @@ > msgstr "" > "Verilen E<lt>filenameE<gt> satırından satırları çıkarma denemesi baÅarısız " > "oldu. Bu genellikle kötü bir Åekilde yazılmıŠbir kılavuz sayfadan " >-"kaynaklanır, ancak böyle birçok ileti gönderilirse, sistemin man-db whatis " >+"kaynaklanır; ancak böyle birçok ileti gönderilirse sistemin man-db whatis " > "çözümleyici ile uyuÅmayan standart olmayan kılavuz sayfaları ihtimali " > "ihtimal dahilindedir. Daha fazla bilgi için B<lexgrog>(1) bölümündeki " > "B<WHATIS PARSING> bölümüne bakın." >@@ -3909,7 +3747,7 @@ > "Further diagnostics are usually emitted to identify the E<lt>filenameE<gt> " > "of the offending link." > msgstr "" >-"E<lt>filenameE<gt> mevcut deÄil, ancak bir sembolik baÄ tarafından " >+"E<lt>filenameE<gt> mevcut deÄil; ancak bir sembolik baÄ tarafından " > "baÅvuruluyor. EriÅen baÄın E<lt>filenameE<gt>ini tanımlayabilmek için daha " > "fazla teÅhiÅ yayılır." > >@@ -3941,7 +3779,7 @@ > "invalid. This is usually due to a manual page with sectional extension " > "E<lt>xE<gt> being put in manual page section E<lt>yE<gt>." > msgstr "" >-"E<lt>filenameE<gt> geçerli bir kılavuz sayfası olabilir veya olmayabilir, " >+"E<lt>filenameE<gt> geçerli bir kılavuz sayfası olabilir veya olmayabilir; " > "ancak adı geçersizdir. Bu genellikle, E<lt>yE<gt> kılavuz sayfa bölümüne " > "konan kesit uzantısı E<lt>xE<gt> olan bir kılavuz sayfaya baÄlıdır." > >@@ -3975,269 +3813,3 @@ > msgstr "" > "Daha önce bu kılavuz sayfasındaki B<WHATIS PARSING> bölümü, artık " > "B<lexgrog>(1)'un bir parçasıdır." >- >-#, no-wrap >-#~ msgid "Type" >-#~ msgstr "Tür" >- >-#, no-wrap >-#~ msgid "Binary tree" >-#~ msgstr "Ä°ki aÄaç" >- >-#, no-wrap >-#~ msgid "Hashed" >-#~ msgstr "Hash'lenmiÅ" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >-#~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<uyarılar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodlama>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<dil>\\|] [\\|B<-m> I<sistem>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<yol>" >-#~ "\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-e> I<uzantı>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>" >-#~ "\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|" >-#~ "B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<sayfalayıcı>" >-#~ "\\|] [\\|B<-r> I<istem>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>\\|] [\\|" >-#~ "B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<dizge>" >-#~ "\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<aygıt>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|" >-#~ "I<tarayıcı>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|" >-#~ "I<bölüm>\\|] I<sayfa>[.\\|I<bölüm>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<liste>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<bölüm>\\|] I<ifade>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<uyarılar>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<kodlama>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<dil>\\|] [\\|B<-P> I<sayfalayıcı>\\|] [\\|B<-r> I<istem>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<kodlama>\\|] [\\|B<-p> I<dizge>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-" >-#~ "T>\\|[\\|I<aygıt>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<tarayıcı>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >-#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<dosya> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >-#~ "\\&.\\|.\\|.\\&" >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<dosya>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] " >-#~ "I<sayfa> \\&.\\|.\\|.\\&" >- >-#~ msgid "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" >-#~ msgstr "B<%man%> [\\|B<-?V>\\|]" >- >-#~ msgid "" >-#~ "The manual pager utilities packaged as B<man-db> make extensive use of " >-#~ "B<index> database caches. These caches contain information such as where " >-#~ "each manual page can be found on the filesystem and what its I<whatis> " >-#~ "(short one line description of the man page) contains, and allow B<%man%> " >-#~ "to run faster than if it had to search the filesystem each time to find " >-#~ "the appropriate manual page. If requested using the B<-u> option, B<man> " >-#~ "will ensure that the caches remain consistent, which can obviate the need " >-#~ "to manually run software to update traditional I<whatis> text databases." >-#~ msgstr "" >-#~ "B<man-db> olarak paketlenmiÅ manuel sayfalayıcı yardımcı programları, " >-#~ "B<indis> veritabanı önbelleklerini kapsamlı bir Åekilde kullanır. Bu " >-#~ "önbellekler, her kılavuz sayfasının dosya sisteminde nerede " >-#~ "bulunabileceÄi ve I<whatis> (man sayfasının kısa bir satır açıklaması) " >-#~ "neyi içerdiÄini göstererek B<%man%>'ın uygun kılavuz sayfasını bulmak " >-#~ "için her zaman dosya sisteminde arama yapmak yerine daha hızlı " >-#~ "çalıÅmasını saÄlar. B<-u> seçeneÄini kullanarak istenirse, B<man>, " >-#~ "önbelleklerin tutarlı kalmasını saÄlayacak ve bu Åekilde geleneksel " >-#~ "I<whatis> metin veritabanlarını güncellemek için yazılımı el ile " >-#~ "çalıÅtırma gereksinimini ortadan kaldırılabilecek." >- >-#~ msgid "" >-#~ "If B<%man%> cannot find a B<%mandb%> initiated B<index> database for a " >-#~ "particular manual page hierarchy, it will still search for the requested " >-#~ "manual pages, although file globbing will be necessary to search within " >-#~ "that hierarchy. If B<%whatis%> or B<%apropos%> fails to find an B<index> " >-#~ "it will try to extract information from a traditional I<whatis> database " >-#~ "instead." >-#~ msgstr "" >-#~ "Belli bir kılavuz sayfa hiyerarÅisi için B<%man%>, B<%mandb%> tarafından " >-#~ "baÅlatılan B<indis> veritabanını bulamazsa, bu hiyerarÅide arama yapmak " >-#~ "için dosya globbing gerekli olsa da, yine de istenen kılavuz sayfalarını " >-#~ "arayacaktır. B<%whatis%> veya B<%apropos%> bir B<indis> bulamazsa, onun " >-#~ "yerine geleneksel bir I<whatis> veritabanından bilgi çıkarmaya çalıÅır." >- >-#~ msgid "" >-#~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " >-#~ "the extensions of B<.Z>, B<.z> and B<.gz>. It is possible to deal with " >-#~ "any compression extension, but this information must be known at compile " >-#~ "time. Also, by default, any cat pages produced are compressed using " >-#~ "B<gzip>. Each `global' manual page hierarchy such as I</usr/share/man> " >-#~ "or I</usr/X11R6/man> may have any directory as its cat page hierarchy. " >-#~ "Traditionally the cat pages are stored under the same hierarchy as the " >-#~ "man pages, but for reasons such as those specified in the B<File " >-#~ "Hierarchy Standard (FHS)>, it may be better to store them elsewhere. For " >-#~ "details on how to do this, please read B<manpath>(5). For details on why " >-#~ "to do this, read the standard." >-#~ msgstr "" >-#~ "Bu yardımcı programlar, sıkıÅtırılmıŠkaynak nroff dosyalarını, " >-#~ "varsayılan olarak, B<.Z>, B<.z> ve B<.gz> uzantıları destekler. Herhangi " >-#~ "bir sıkıÅtırma uzantısı ile baÅ etmek mümkündür, ancak bu bilgi derleme " >-#~ "zamanında bilinmelidir. Ayrıca, varsayılan olarak, üretilen cat sayfaları " >-#~ "B<gzip> kullanılarak sıkıÅtırılır. Her I</usr/share/man> veya I</usr/" >-#~ "X11R6/man> gibi 'genel' kılavuz sayfa hiyerarÅisi, dizininin cat sayfası " >-#~ "hiyerarÅisi olarak herhangi bir dizin olabilir. Geleneksel olarak cat " >-#~ "sayfaları, man sayfaları ile aynı hiyerarÅide saklanır, ancak B<Dosya " >-#~ "HiyerarÅisi Standardı (FHS)> içinde belirtilen nedenlerden dolayı baÅka " >-#~ "yerde saklamak daha iyi olabilir. Bunu nasıl yapacaÄınız hakkında " >-#~ "ayrıntılar için lütfen B<manpath>(5) bölümünü okuyun. Bunu neden yapmanız " >-#~ "gerektiÄi ile ilgili ayrıntılar için standarda bakın." >- >-#~ msgid "" >-#~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " >-#~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " >-#~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >-#~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " >-#~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " >-#~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >-#~ "the database caches fresh. To forestall problems caused by outdated " >-#~ "caches, B<%man%> will fall back to file globbing if a cache lookup fails, " >-#~ "just as it would if no cache was present." >-#~ msgstr "" >-#~ "B<%man%>, I<index> veritabanı önbellekleri içinde istenen kılavuz " >-#~ "sayfaları arayacaktır. B<-u> seçeneÄi verilirse, veritabanlarının dosya " >-#~ "sistemini doÄru bir Åekilde yansıttıÄından emin olmak için bir önbellek " >-#~ "tutarlılıÄı kontrolü yapılır. Bu seçenek her zaman verilirse, bir " >-#~ "önbellek bozulmadıÄı sürece, önbellekler ilk oluÅturulduktan sonra B<" >-#~ "%mandb%> komutunu çalıÅtırmak genellikle gerekli deÄildir. Bununla " >-#~ "birlikte, önbellek tutarlılıÄı kontrolü, birçok kılavuz sayfası yüklü " >-#~ "olan sistemlerde yavaÅ olabilir, bu nedenle varsayılan olarak " >-#~ "gerçekleÅtirilmez ve sistem yöneticileri, veritabanı önbelleÄini taze " >-#~ "tutmak için her hafta B<%mandb%>'yi çalıÅtırmayı isteyebilir. Eski " >-#~ "önbelleklerin neden olduÄu sorunları önlemek için, B<%man%>, bir önbellek " >-#~ "araması baÅarısız olursa, tıpkı önbellek yokmuÅ gibi, dosya genellemeye " >-#~ "geri dönecektir." >- >-#~ msgid "" >-#~ "Once a manual page has been located, a check is performed to find out if " >-#~ "a relative preformatted `cat' file already exists and is newer than the " >-#~ "nroff file. If it does and is, this preformatted file is (usually) " >-#~ "decompressed and then displayed, via use of a pager. The pager can be " >-#~ "specified in a number of ways, or else will fall back to a default is " >-#~ "used (see option B<-P> for details). If no cat is found or is older than " >-#~ "the nroff file, the nroff is filtered through various programs and is " >-#~ "shown immediately." >-#~ msgstr "" >-#~ "Kılavuz sayfası bulunduktan sonra, nispeten önceden biçimlendirilmiÅ " >-#~ "`cat' dosyasının mevcut olup olmadıÄını ve nroff dosyasından yeni olup " >-#~ "olmadıÄını öÄrenmek için bir kontrol gerçekleÅtirilir. Varsa ve öyleyse, " >-#~ "bu önceden biçimlendirilmiÅ dosya (genellikle) sıkıÅtırılmıÅtır ve sonra " >-#~ "bir sayfalayıcı kullanılarak görüntülenir. Sayfalayıcı çeÅitli " >-#~ "Åekillerde belirtilebilir veya baÅka bir durumda varsayılana geri dönülür " >-#~ "(ayrıntılar için B<-P> seçeneÄine bakın). Hiçbir cat bulunamazsa veya " >-#~ "nroff dosyasından daha yaÅlıysa, nroff çeÅitli programlarla filtrelenir " >-#~ "ve hemen gösterilir." >- >-#~ msgid "" >-#~ "If a cat file can be produced (a relative cat directory exists and has " >-#~ "appropriate permissions), B<%man%> will compress and store the cat file " >-#~ "in the background." >-#~ msgstr "" >-#~ "Bir cat dosyası üretilebilirse (göreceli cat dizini varsa ve uygun " >-#~ "izinlere sahipse), B<%man%> sıkıÅtıracak ve cat dosyasını arka planda " >-#~ "saklayacak." >- >-#~ msgid "" >-#~ "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#~ "the source nroff files that would be formatted." >-#~ msgstr "" >-#~ "Kılavuz sayfalarını gerçekte göstermeyin, ancak biçimlendirilecek kaynak " >-#~ "nroff dosyalarının yerini/yerlerini yazın." >- >-#~ msgid "" >-#~ "This option causes B<%man%> to perform an `inode level' consistency check " >-#~ "on its database caches to ensure that they are an accurate representation " >-#~ "of the filesystem. It will only have a useful effect if B<%man%> is " >-#~ "installed with the setuid bit set." >-#~ msgstr "" >-#~ "Bu seçenek, B<%man%>'nın veritabanı önbelleklerinde `inode seviyesi' " >-#~ "tutarlılık kontrolü yapmalarına ve dosya sisteminin doÄru bir Åekilde " >-#~ "gösterilmesini saÄlar. B<%man%> setuid biti ayarlanmıŠolarak kurulursa, " >-#~ "yalnızca yararlı bir etkiye sahip olacak." >- >-#~ msgid "" >-#~ "The contents of $B<MANROFFOPT> are added to the command line every time " >-#~ "B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>)." >-#~ msgstr "" >-#~ "B<man> formatlayıcıyı (B<nroff>, B<troff> veya B<groff>) her çaÄırdıÄında " >-#~ "$B<MANROFFOPT> içeriÄi komut satırına eklenir." >- >-#~ msgid "the man-db package manual, B<FSSTND>" >-#~ msgstr "man-db paket kılavuzu, B<FSSTND>" >- >-#~ msgid "%thapropos%" >-#~ msgstr "%thapropos%" >- >-#~ msgid "%date%" >-#~ msgstr "%date%" >- >-#~ msgid "%version%" >-#~ msgstr "%version%" >- >-#~ msgid "LEXGROG" >-#~ msgstr "LEXGROG" >- >-#~ msgid "%thman%" >-#~ msgstr "%thman%" >- >-#~ msgid "%thmanconv%" >-#~ msgstr "%thmanconv%" >- >-#~ msgid "%thmanpath%" >-#~ msgstr "%thmanpath%" >- >-#~ msgid "%thwhatis%" >-#~ msgstr "%thwhatis%" >- >-#~ msgid "%thzsoelim%" >-#~ msgstr "%thzsoelim%" >- >-#~ msgid "MANPATH" >-#~ msgstr "MANPATH" >- >-#~ msgid "%manpath_config_file%" >-#~ msgstr "%manpath_config_file%" >- >-#~ msgid "ACCESSDB" >-#~ msgstr "ERÄ°ÅÄ°MVERÅTABANI" >- >-#~ msgid "%thcatman%" >-#~ msgstr "%thcatman%" >- >-#~ msgid "%thmandb%" >-#~ msgstr "%thmandb%" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po/zh_CN.po man-db-2.11.2/man/po4a/po/zh_CN.po >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po/zh_CN.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po/zh_CN.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,9 +6,9 @@ > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.10.0-pre1\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-01-24 11:17+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 14:38-0500\n" >+"Project-Id-Version: man-db-manpages-2.11.0-pre1\n" >+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:03+0100\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:41-0400\n" > "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" > "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" > "Language: zh_CN\n" >@@ -16,8 +16,7 @@ > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" >-"X-Poedit-Bookmarks: -1,102,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" >+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" > > #. type: TH > #: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:9 >@@ -63,12 +62,14 @@ > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 > msgid "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> \\&.\\|." >+"\\|." > msgstr "" > "B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] [\\|B<-" >-"s> I<å表>\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>" >-"\\|] [\\|B<-L> I<åºå>\\|] [\\|B<-C> I<æ件>\\|] I<å ³é®è¯> \\&.\\|.\\|." >+"s> I<å表>\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<åºå>\\|] [\\|B<-C> I<æ件>\\|] I<å ³é®è¯> \\&.\\|." >+"\\|." > > #. type: SH > #: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:20 >@@ -412,9 +413,9 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/apropos.man1:238 > msgid "" >-"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default B<%apropos" >-"%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is the " >-"default behaviour anyway." >+"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default " >+"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is " >+"the default behaviour anyway." > msgstr "" > "å¦æè®¾ç½®äº $B<POSIXLY_CORRECT> ç¯å¢åé(å³ä½¿æ¯ç©ºå¼)ï¼é»è®¤ç B<%apropos%> æç´¢" > "å°è§ä¸ºæ©å±çæ£å表达å¼(B<-r>)ãä¸è¿ï¼ç°å¨è¿å·²ç»æ¯é»è®¤è¡ä¸ºäºã" >@@ -483,8 +484,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:20 > msgid "" >-"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-"\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." >+"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> " >+"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|." > msgstr "" > "B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> I<ç¼ç >\\|] " > "I<æ件> \\&.\\|.\\|." >@@ -507,11 +508,11 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:45 > msgid "" >-"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse failed" >-"\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man pages " >-"for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, it will " >-"read from standard input; if any input file is compressed, a decompressed " >-"version will be read automatically." >+"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse " >+"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man " >+"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, " >+"it will read from standard input; if any input file is compressed, a " >+"decompressed version will be read automatically." > msgstr "" > "å¦æå®çè¾å ¥é误ï¼B<lexgrog> ä¼æå° \\(lqparse 失败\\(rqï¼è¿æå©äºå¤é¨ç¨åºæ£" > "æ¥ man 页é¢æ¯å¦æ£ç¡®ãå¦æ B<lexgrog> çæ个è¾å ¥æä»¶æ¯ \\(lq-\\(rqï¼å®ä¼ä»æ å" >@@ -640,8 +641,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:148 > msgid "" >-"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; B<" >-"%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " >+"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; " >+"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is " > "nevertheless a good idea to retain the backslash." > msgstr "" > "ä¸äºæåå页ç¨åºè¦æ± \\(oq\\e-\\(cq ä¸ä¸é¢æ¾ç¤ºçå®å ¨ç¸åï¼ä¸è¿ B<%mandb%> æ´" >@@ -705,11 +706,11 @@ > #: ../../man/man1/lexgrog.man1:197 > msgid "" > "There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes " >-"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH MYPROGRAM" >-"\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to extract the " >-"information it needs. Sometimes authors include a NAME section, but place " >-"free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. However, " >-"any syntax resembling the above should be accepted." >+"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH " >+"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to " >+"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, " >+"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. " >+"However, any syntax resembling the above should be accepted." > msgstr "" > "whatis 解æ失败å¯è½æå ç§åå ãææ¶ææ¡£ä½è å° \\(oq.SH NAME\\(cq æ¿æ¢æäº " > "\\(oq.SH MYPROGRAM\\(cqï¼å¯¼è´ B<%mandb%> æ¾ä¸å°ç¨æ¥æåä¿¡æ¯çè¿ä¸èãææ¶ä½è " >@@ -796,13 +797,13 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:88 > msgid "" >-"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man" >-"%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual " >-"page> associated with each of these arguments is then found and displayed. " >-"A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that " >-"I<section> of the manual. The default action is to search in all of the " >-"available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), and " >-"to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " >+"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to " >+"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The " >+"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and " >+"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in " >+"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of " >+"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), " >+"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several " > "I<sections>." > msgstr "" > "B<%man%> æ¯ç³»ç»çæåå页ç¨åºãæå®ç» B<%man%> ç I<页> é项é常æ¯ç¨åºãå·¥å ·" >@@ -890,10 +891,10 @@ > "B<BUGS>, B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>." > msgstr "" > "å°èå称é常å æ¬ B<NAME>, B<æ¦è¿°(SYNOPSIS)>, B<é ç½®(CONFIGURATION)>, B<æè¿°" >-"(DESCRIPTION)>, B<é项(OPTIONS)>, B<éåºç¶æ(EXIT\\ STATUS)>, B<è¿åå¼(RETURN" >-"\\ VALUE)>, B<é误(ERRORS)>, B<ç¯å¢(ENVIRONMENT)>, B<æ件(FILES)>, B<çæ¬" >-"(VERSIONS)>, B<符åæ å(CONFORMING\\ TO)>, B<注(NOTES)>, B<缺é·(BUGS)>, B<示" >-"ä¾(EXAMPLE)>, B<ä½è (AUTHORS)>, å B<亦è§(SEE\\ ALSO)>." >+"(DESCRIPTION)>, B<é项(OPTIONS)>, B<éåºç¶æ(EXIT\\ STATUS)>, B<è¿åå¼" >+"(RETURN\\ VALUE)>, B<é误(ERRORS)>, B<ç¯å¢(ENVIRONMENT)>, B<æ件(FILES)>, B<" >+"çæ¬(VERSIONS)>, B<符åæ å(CONFORMING\\ TO)>, B<注(NOTES)>, B<缺é·(BUGS)>, " >+"B<示ä¾(EXAMPLE)>, B<ä½è (AUTHORS)>, å B<亦è§(SEE\\ ALSO)>." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:153 >@@ -1063,22 +1064,15 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:237 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Format the manual page referenced by `I<alias>', usually a shell manual " >-#| "page, into the default B<troff> or B<groff> format and pipe it to the " >-#| "printer named I<ps>. The default output for B<groff> is usually " >-#| "PostScript. B<%man% --help> should advise as to which processor is bound " >-#| "to the B<-t> option." > msgid "" > "Format the manual page for I<bash> into the default B<troff> or B<groff> " > "format and pipe it to the printer named I<ps>. The default output for " > "B<groff> is usually PostScript. B<%man% --help> should advise as to which " > "processor is bound to the B<-t> option." > msgstr "" >-"å°å«åâI<alias>âæå¼ç¨çæå页(常为 shell æå页)æ ¼å¼å为é»è®¤ç B<troff> æ " >-"B<groff> æ ¼å¼å¹¶éè¿ç®¡éä¼ éç»å为 I<ps> çæå°æºãB<groff> çé»è®¤è¾åºé常为 " >-"PostScriptãB<%man% --help> åºè¯¥ä¼æ示åªä¸ªå¤çå¨ç¨åºä¸ B<-t> é项ç»å®ã" >+"å° I<bash> çæåé¡µæ ¼å¼å为é»è®¤ç B<troff> æ B<groff> æ ¼å¼ï¼å¹¶å°å ¶éè¿ç®¡éé" >+"è³å为 I<ps> çæå°æºãB<groff> çé»è®¤è¾åºéå¸¸æ¯ PostScriptãB<%man% --help> " >+"åºè¯¥ä¼æ示åªä¸ªå¤çå¨ç¨åºä¸ B<-t> é项ç»å®ã" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:237 >@@ -1088,13 +1082,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:253 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" >-#| "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " >-#| "necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> " >-#| "with no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> " >-#| "or further processed into PostScript using a program such as B<dvips.>" > msgid "" > "This command will decompress and format the nroff source manual page I<./" > "foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is " >@@ -1117,8 +1104,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:261 > msgid "" > "Search the short descriptions and manual page names for the keyword " >-"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to B<" >-"%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >+"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to " >+"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" > msgstr "" > "å°å ³é®è¯ I<printf> ä½ä¸ºæ£å表达å¼æ¥æ索对åºçæå页æ¦è¿°åæå页å称ï¼å¹¶æå°æ" > "æå¹é ç»æãçæäº B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>" >@@ -1156,18 +1143,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:296 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If set, various environment variables are interrogated to determine the " >-#| "operation of B<%man%>. It is possible to set the `catch all' variable " >-#| "$B<MANOPT> to any string in command line format with the exception that " >-#| "any spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded " >-#| "by a backslash). B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own " >-#| "command line. Those options requiring an argument will be overridden by " >-#| "the same options found on the command line. To reset all of the options " >-#| "set in $B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line " >-#| "option. This will allow %man% to `forget' about the options specified in " >-#| "$B<MANOPT> although they must still have been valid." > msgid "" > "If set, various environment variables are interrogated to determine the " > "operation of B<%man%>. It is possible to set the \"catch-all\" variable " >@@ -1181,11 +1156,11 @@ > "although they must still have been valid." > msgstr "" > "å¦æ被设置ï¼ç¨åºå°æ£æ¥åç§ç¯å¢åéæ¥ç¡®å® B<%man%> å¦ä½æä½ãå¯ä»¥å¯¹å½ä»¤è¡ä¸ç" >-"ä»»ä½å符串设置âcatch allâåé $B<MANOPT>ï¼é¤éæ¯é项åæ°ä¸éè¦è½¬ä¹çç©ºæ ¼ãB<" >-"%man%> å°ä¼å 解æ $B<MANOPT>ï¼å解æå®èªå·±çå½ä»¤è¡ãè¿äºéè¦åæ°çé项å°ä¼è¢«" >-"å½ä»¤è¡ä¸å ¶ä»çç¸åé项æè¦çãè¥è¦éç½® $B<MANOPT> ä¸çææé项ï¼å¯ä»¥å¨å½ä»¤è¡" >-"å¼å¤´æå® B<-D> é项ãè¿ä¼è®© %man% âå¿æâ$B<MANOPT> ä¸æå®çé项ï¼å³ä¾¿å®ä»¬å¯è½" >-"ä»ç¶æ¯ææçã" >+"ä»»ä½å符串设置âcatch allâåé $B<MANOPT>ï¼é¤éæ¯é项åæ°ä¸éè¦è½¬ä¹çç©ºæ ¼ã" >+"B<%man%> å°ä¼å 解æ $B<MANOPT>ï¼å解æå®èªå·±çå½ä»¤è¡ãè¿äºéè¦åæ°çé项å°ä¼" >+"被å½ä»¤è¡ä¸å ¶ä»çç¸åé项æè¦çãè¥è¦éç½® $B<MANOPT> ä¸çææé项ï¼å¯ä»¥å¨å½ä»¤" >+"è¡å¼å¤´æå® B<-D> é项ãè¿ä¼è®© %man% âå¿æâ$B<MANOPT> ä¸ç»å®çé项ï¼ä½å³ä¾¿å¦æ¤" >+"æ¾ç»ç»å®çéé¡¹å¿ é¡»ä»ç¶åæ³ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:307 >@@ -1195,17 +1170,12 @@ > "preformatted I<cat pages> to improve performance. See B<manpath>(5) for " > "details of where these files are stored." > msgstr "" >+"æå页é常以 B<nroff>(1) æ ¼å¼åæ¾å¨è¯¸å¦ I</usr/share/man> è·¯å¾ä¸çç®å½ä¸ãå¨" >+"æäºå®è£ åºæ¯ä¸ï¼ä¹å¯è½åå¨ç¨äºæé«æ§è½çé¢æ ¼å¼å I<cat pages>ã请åè§ " >+"B<manpath>(5) 以äºè§£è¿äºæ件åæ¾ä½ç½®çå ·ä½ä¿¡æ¯ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:318 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "International support is available with this package. Native language " >-#| "manual pages are accessible (if available on your system) via use of " >-#| "I<locale> functions. To activate such support, it is necessary to set " >-#| "either $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG> or another system dependent environment " >-#| "variable to your language locale, usually specified in the B<POSIX " >-#| "1003.1> based format:" > msgid "" > "This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your " > "I<locale>. If your system did not set this up for you automatically, then " >@@ -1213,10 +1183,9 @@ > "environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in " > "the B<POSIX> format:" > msgstr "" >-"æ¤å æä¾äºå½é åæ¯æãæ¬å°è¯è¨çæå页(å¦æç³»ç»ä¸æ)å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ I<locale> å" >-"è½æ¥è®¿é®ãè¦å¯ç¨æ¬å°è¯è¨æ¯æï¼éè¦å° $B<LC_MESSAGES> æ $B<LANG> æå ¶ä»ç³»ç»ç¸" >-"å ³çç¯å¢åé设置为æ¨çè¯è¨åºå代ç ï¼è¯¥ä»£ç é常以åºäº B<POSIX 1003.1> çæ ¼å¼æ" >-"å®ï¼" >+"æ¬è½¯ä»¶å æ¯æå¤è¯è¨çæå页ï¼å ¶è¡ä¸ºç±æ¨ç I<locale>ï¼è¯åºï¼ææ§å¶ãå¦ææ¨çç³»" >+"ç»æªå¸®æ¨èªå¨è®¾ç½®ï¼é£ä¹æ¨å¯è½éè¦æå¨è®¾ç½® $B<LC_MESSAGES>ã$B<LANG> æå ¶å®ç³»ç»" >+"ç¸å ³çç¯å¢åé以æ示æ¨å好çåºåè¯è¨è®¾ç½®ï¼é常以 B<POSIX> æ ¼å¼ç»åºï¼" > > # > #. type: Plain text >@@ -1239,22 +1208,13 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:332 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Support for international message catalogues is also featured in this " >-#| "package and can be activated in the same way, again if available. If you " >-#| "find that the manual pages and message catalogues supplied with this " >-#| "package are not available in your native language and you would like to " >-#| "supply them, please contact the maintainer who will be coordinating such " >-#| "activity." > msgid "" > "If you find that the translations supplied with this package are not " > "available in your native language and you would like to supply them, please " > "contact the maintainer who will be coordinating such activity." > msgstr "" >-"å½é åçæ¶æ¯åç±»åè½ä¹å å«å¨æ¤å ä¸ï¼å¯ä»¥ç¨åæ ·çæ¹å¼å¯ç¨(å¦æå¯ç¨çè¯)ãå¦æ" >-"æ¨åç°æ¤å æä¾çæå页åæ¶æ¯å类对æ¨çæ¬å°è¯è¨ä¸å¯ç¨å¹¶ä¸æ³æä¾æ¯æï¼è¯·èç³»å" >-"è°è¿ç±»æ´»å¨ç(æåæ¬å°å)ç»´æ¤è ã" >+"å¦ææ¨åç°æ¤å æä¾çç¿»è¯å¯¹æ¨çæ¬å°è¯è¨ä¸å¯ç¨å¹¶ä¸æ¨æ³æä¾æ¯æçè¯ï¼è¯·èç³»åè°" >+"è¿ç±»æ´»å¨çï¼æåæ¬å°åï¼ç»´æ¤è ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:338 >@@ -1286,9 +1246,11 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:350 > msgid "" > "The order of sections to search may be overridden by the environment " >-"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file" >-"%>. By default it is as follows:" >+"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in " >+"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:" > msgstr "" >+"è¦æç´¢çç« è顺åºå¯ä»¥ä½¿ç¨ $B<MANSECT> æ I<%manpath_config_file%> é ç½®æ件ç " >+"B<SECTION> æ令è¿è¡è¦çãå ¶é»è®¤è¡ä¸ºå¦ä¸æ示ï¼" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:361 >@@ -1350,11 +1312,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:412 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Non argument options that are duplicated either on the command line, in " >-#| "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an " >-#| "argument, each duplication will override the previous argument value." > msgid "" > "Non-argument options that are duplicated either on the command line, in " > "$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, " >@@ -1372,10 +1329,10 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:430 > msgid "" >-"This option is normally issued as the very first option and resets B<%man" >-"%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that may " >-"have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have their " >-"usual effect." >+"This option is normally issued as the very first option and resets " >+"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that " >+"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have " >+"their usual effect." > msgstr "" > "æ¤é项é常ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªé项ï¼å®å° B<%man%> çè¡ä¸ºæ¢å¤ä¸ºé»è®¤å¼ãå®çä½ç¨æ¯é置任" > "ä½å¨ $B<MANOPT> ä¸è®¾ç½®çé项ãB<-D> ä¹åçä»»ä½é项ä¿çå ¶åæææã" >@@ -1419,8 +1376,8 @@ > "Equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page descriptions for " > "keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for details." > msgstr "" >-"çåäº B<%apropos%>ãæç´¢å ³é®è¯å¯¹åºçæåæ¦è¿°å¹¶æ¾ç¤ºææå¹é ç»æãè¯¦è§ B<" >-"%apropos%>ã" >+"çåäº B<%apropos%>ãæç´¢å ³é®è¯å¯¹åºçæåæ¦è¿°å¹¶æ¾ç¤ºææå¹é ç»æãè¯¦è§ " >+"B<%apropos%>ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:470 >@@ -1450,16 +1407,6 @@ > #. usual filters. > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:492 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Activate `local' mode. Format and display local manual files instead of " >-#| "searching through the system's manual collection. Each manual page " >-#| "argument will be interpreted as an nroff source file in the correct " >-#| "format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the " >-#| "arguments, input will be taken from stdin. When this option is not used, " >-#| "and man fails to find the page required, before displaying the error " >-#| "message, it attempts to act as if this option was supplied, using the " >-#| "name as a filename and looking for an exact match." > msgid "" > "Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of " > "searching through the system's manual collection. Each manual page argument " >@@ -1477,35 +1424,25 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:500 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " >-#| "print both separated by a space." > msgid "" > "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " > "source nroff file that would be formatted. If the B<-a> option is also " > "used, then print the locations of all source files that match the search " > "criteria." > msgstr "" >-"ä¸å®é æ¾ç¤ºæå页ï¼ä½æå°å°æ¾ç¤ºç cat æ件çä½ç½®ãå¦æåæ¶æå®äº -w å -Wï¼å" >-"åæ¶æå°äºè ï¼ä»¥ç©ºæ ¼éå¼ã" >+"ä¸å®é æ¾ç¤ºæå页ï¼ä½æå°å°è¢«æ ¼å¼åçæº nroff æ件çä½ç½®ãå¦æåæ¶æå®äº B<-" >+"a> é项ï¼åæå°ææå¹é æç´¢æ¡ä»¶çæºæ件çä½ç½®ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:508 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Don't actually display the manual pages, but do print the location(s) of " >-#| "the cat files that would be displayed. If -w and -W are both specified, " >-#| "print both separated by a space." > msgid "" > "Don't actually display the manual page, but do print the location of the " > "preformatted cat file that would be displayed. If the B<-a> option is also " > "used, then print the locations of all preformatted cat files that match the " > "search criteria." > msgstr "" >-"ä¸å®é æ¾ç¤ºæå页ï¼ä½æå°å°æ¾ç¤ºç cat æ件çä½ç½®ãå¦æåæ¶æå®äº -w å -Wï¼å" >-"åæ¶æå°äºè ï¼ä»¥ç©ºæ ¼éå¼ã" >+"ä¸å®é æ¾ç¤ºæå页ï¼ä½æå°å°æ¾ç¤ºçé¢æ ¼å¼å cat æ件çä½ç½®ãå¦æåæ¶ä½¿ç¨äº B<-" >+"a> é项ï¼åæå°ææå¹é æç´¢æ¡ä»¶çé¢æ ¼å¼å cat æ件çä½ç½®ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:522 >@@ -1514,12 +1451,15 @@ > "separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do " > "this for each possible match." > msgstr "" >+"å¦æåæ¶ä½¿ç¨äº B<-w> å B<-W> é项ï¼ååæ¶æå°æºæ件å cat æ件ï¼å¹¶ä½¿ç¨ç©ºæ ¼å" >+"éãå¦æ使ç¨äºå ¨é¨ B<-w>ãB<-W> å B<-a> ä¸ä¸ªé项ï¼å为æ¯ä¸ªå¯è½çå¹é è¿è¡ç¸å" >+"çæä½ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:527 > msgid "" >-"This option is not for general use and should only be used by the B<%catman" >-"%> program." >+"This option is not for general use and should only be used by the " >+"B<%catman%> program." > msgstr "æ¤é项ä¸è¬ä¸ä½¿ç¨ï¼å¹¶ä¸åªåºç± B<%catman%> ç¨åºä½¿ç¨ã" > > #. type: TP >@@ -1611,19 +1551,15 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:616 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "List is a colon- or comma-separated list of `order specific' manual " >-#| "sections to search. This option overrides the $B<MANSECT> environment " >-#| "variable. (The B<-s> spelling is for compatibility with System V.)" > msgid "" > "The given I<list> is a colon- or comma-separated list of sections, used to " > "determine which manual sections to search and in what order. This option " > "overrides the $B<MANSECT> environment variable. (The B<-s> spelling is for " > "compatibility with System V.)" > msgstr "" >-"è¦æç´¢çâæå®é¡ºåºâçæåç« èå表ï¼ä»¥è±æåå·æéå·åéãæ¤é项ä¼è¦ç " >-"$B<MANSECT> ç¯å¢åéã(ä½¿ç¨ B<-s> 表示æ¯ä¸ºäºä¸ System V å ¼å®¹ã)" >+"ç»å®ç I<list> æ¯ä¸ä¸ªç¨è±æåå·æéå·åéçæåç« èå表ï¼ç¨äºç¡®å®è¦æç´¢çæå" >+"ç« èçæ索顺åºãæ¤é项ä¼è¦ç $B<MANSECT> ç¯å¢åéã(ä½¿ç¨ B<-s> 表示æ¯ä¸ºäºä¸ " >+"System V å ¼å®¹ã)" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/man.man1:616 >@@ -1644,9 +1580,9 @@ > "preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid " > "having to know which section the page you require resides in, it is now " > "possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package " >-"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-e" >-"\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension of " >-"B<*tcl>." >+"the page must belong to. Using the above example, supplying the option B<-" >+"e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an extension " >+"of B<*tcl>." > msgstr "" > "æäºç³»ç»å å«å¤§éçæå页å ï¼ä¾å¦æäºç³»ç»å° B<Tcl> (æå)å å¹¶å ¥ä¸»æå页å±æ¬¡ç®" > "å½ã为é¿å 两个æå页éåï¼å¦ B<exit>(3)ï¼B<Tcl> æå页é常é½å½äº B<l> ç« èã" >@@ -1710,8 +1646,8 @@ > "page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual " > "pages with names that match the search criteria." > msgstr "" >-"é»è®¤æ åµä¸ï¼B<%man%> å¨æ¾ç¤ºå®æ¾å°çæ符åçæå页åä¼éåºãæ¤éé¡¹å¼ºå¶ B<%man" >-"%> æ¾ç¤ºååå¹é æç´¢æ¡ä»¶çææçæå页ã" >+"é»è®¤æ åµä¸ï¼B<%man%> å¨æ¾ç¤ºå®æ¾å°çæ符åçæå页åä¼éåºãæ¤éé¡¹å¼ºå¶ " >+"B<%man%> æ¾ç¤ºååå¹é æç´¢æ¡ä»¶çææçæå页ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:707 >@@ -1763,9 +1699,10 @@ > "overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction " > "with B<-f> or B<-k>." > msgstr "" >-"æå®ä½¿ç¨åªä¸ªè¾åºå页ç¨åºãB<%man%> é»è®¤ä½¿ç¨ B<%pager%>ï¼å¨æ æ³æ¾å° B<%pager" >-"%> æå®ä¸æ¯å¯æ§è¡æ件æ¶åä¼åéå°ä½¿ç¨ B<%cat%>ãæ¤é项ä¼è¦ç $B<MANPAGER> ç¯" >-"å¢åéï¼è¿ä¸æ¥è¦ç $B<PAGER> ç¯å¢åéãå®ä¸å B<-f> æ B<-k> åç¨ã" >+"æå®ä½¿ç¨åªä¸ªè¾åºå页ç¨åºãB<%man%> é»è®¤ä½¿ç¨ B<%pager%>ï¼å¨æ æ³æ¾å° " >+"B<%pager%> æå®ä¸æ¯å¯æ§è¡æ件æ¶åä¼åéå°ä½¿ç¨ B<%cat%>ãæ¤é项ä¼è¦ç " >+"$B<MANPAGER> ç¯å¢åéï¼è¿ä¸æ¥è¦ç $B<PAGER> ç¯å¢åéãå®ä¸å B<-f> æ B<-k> " >+"åç¨ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:763 ../../man/man1/man.man1:1132 >@@ -1820,21 +1757,15 @@ > #. rejects the default options or if you prefer a different prompt. > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:801 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " >-#| "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " >-#| "current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The " >-#| "string used to produce the default could be expressed as" > msgid "" > "Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may " > "contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the " > "current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The " > "string used to produce the default could be expressed as" > msgstr "" >-"æä¾ä¸ä¸ªå¸¦å符串ç B<-r> é项ä¼è¦çè¿ä¸ªé»è®¤å¼ãå符串å¯ä»¥å å«ææ¬ B<" >-"$MAN_PN>ï¼å®ä¼å±å¼ä¸ºç¨â(âåâ)âæ¬èµ·æ¥çå½åæå页çç« èåãæ¾ç¤ºé»è®¤æ示çå符" >-"串å¯ä»¥è¡¨ç¤ºä¸º" >+"æä¾ä¸ä¸ªå¸¦å符串ç B<-r> é项ä¼è¦çè¿ä¸ªé»è®¤å¼ãå符串å¯ä»¥å å«ææ¬ " >+"B<$MAN_PN>ï¼å®ä¼å±å¼ä¸ºç¨â(âåâ)âæ¬èµ·æ¥çå½åæå页çç« èåãæ¾ç¤ºé»è®¤æ示çå" >+"符串å¯ä»¥è¡¨ç¤ºä¸º" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:803 >@@ -2009,8 +1940,8 @@ > msgid "" > "If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from " > "justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the " >-"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \".nf" >-"\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " >+"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", \"." >+"nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and " > "filling." > msgstr "" > "å¦ææ¨ç¼åæå页æ¶åªæ¯ä¸å¸æ B<nroff> 对é½æäºæ®µè½ï¼ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项ï¼èåºæ¥é " >@@ -2177,8 +2108,8 @@ > msgid "" > "If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), " > "its value is used as the name of the program used to display the manual " >-"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if B<%pager" >-"%> is not found or is not executable." >+"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if " >+"B<%pager%> is not found or is not executable." > msgstr "" > "å¦æè®¾ç½®äº $B<MANPAGER> æ $B<PAGER> (ä¼å ä½¿ç¨ $B<MANPAGER>)ï¼å®çå¼ä¼ç¨ä½æ¾" > "示æå页çç¨åºçå称ãé»è®¤ä½¿ç¨ B<%pager%>ï¼å¦ææ æ³æ¾å° B<%pager%> æå®ä¸æ¯å¯" >@@ -2191,8 +2122,8 @@ > "for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so " > "any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). " > "For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy " >-"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>" >-"\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." >+"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ " >+"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable." > msgstr "" > "å¦æè®¾ç½®äº $B<MANLESS>ï¼å®çå¼å°ç¨ä½ B<less> å页ç¨åºçé»è®¤æ示å符串ï¼å¦åä½" > "为 B<-r> é项çåæ°ä¼ éä¸æ ·(å æ¤åºç°çä»»ä½ B<$MAN_PN> ä¼ä»¥åæ ·çæ¹å¼å±å¼)ãä¾" >@@ -2206,8 +2137,8 @@ > "If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each " > "of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> B<--" > "html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the HTML " >-"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and I<" >-"%c> is replaced by a colon (:)." >+"output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), and " >+"I<%c> is replaced by a colon (:)." > msgstr "" > "å¦æè®¾ç½®äº $B<BROWSER>ï¼å®çå¼(åå·åéçå½ä»¤å表)ä¸çæ¯ä¸ä¸ªä¼è½®æµç¨äºå°è¯ä¸º " > "B<man> B<--html> å¯å¨ä¸ä¸ªç½ç»æµè§å¨ãæ¯ä¸ªå½ä»¤ä¸ï¼I<%s> ä¼æ¿æ¢æå å« B<groff> " >@@ -2230,15 +2161,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1204 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " >-#| "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " >-#| "formatted with a line length appropriate to the current terminal (using " >-#| "the value of $B<COLUMNS>, an B<ioctl>(2) if available, or falling back " >-#| "to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be saved " >-#| "when the default formatting can be used, that is when the terminal line " >-#| "length is between 66 and 80 characters." > msgid "" > "If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which " > "manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be " >@@ -2302,8 +2224,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man.man1:1248 > msgid "" >-"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then B<%man" >-"%> will print debugging messages to standard error describing each " >+"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then " >+"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each " > "subprocess it runs." > msgstr "" > "å¦æ $B<PIPELINE_DEBUG> ç¯å¢åé置为â1âï¼å B<%man%> ä¼åæ åé误æå°æè¿°æ¯ä¸ª" >@@ -2313,8 +2235,8 @@ > #: ../../man/man1/man.man1:1260 > msgid "" > "Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and " >-"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. B<%man" >-"%> will display its messages in that locale (if available). See " >+"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. " >+"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See " > "B<setlocale>(3) for precise details." > msgstr "" > "åå³äºç³»ç»åå®ç°ï¼ç¨åºä¼æ¥è¯¢ $B<LANG> å/æ $B<LC_MESSAGES> è·ç¥å½åçæ¶æ¯åº" >@@ -2414,6 +2336,11 @@ > "program is much faster than running B<%man% --recode> or B<%manconv%> on " > "each page." > msgstr "" >+"B<%man_recode%> å¯å°å¤ä¸ªæå页ä»ä¸ç§ç¼ç 转æ¢è³å¦ä¸ç§ç¼ç ï¼å¹¶çæµæ¯ä¸ä¸ªæå页" >+"çåéçè¾å ¥ç¼ç ãå®å¨æ°¸ä¹ æ§å¯¹è¿æ¶å符éç¼åç页é¢è¿è¡è½¬ç æ¶å¾æç¨ï¼æè ä¹å¯" >+"以å¨æ建系ç»éè¦å°ä¸ç»æå页转ç 为åä¸çéç¨ç¼ç ï¼é常为 UTF-8ï¼æ¶èµ·å°ä½ç¨ã" >+"å¨è½¬æ¢å¤ä¸ªæå页æ¶ï¼è¯¥ç¨åºè¦è¿å¿«äºå¯¹æ¯ä¸ªé¡µé¢è¿è¡ B<%man% --recode> æ " >+"B<%manconv%>ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:36 >@@ -2458,13 +2385,14 @@ > "Form each output file name by appending I<suffix> to the input file name, " > "after removing any compression extension." > msgstr "" >+"å¨ç§»é¤ä»»ä½å缩æ©å±ååï¼å°è¾åºæ件å设置为è¾å ¥æ件å并添å I<suffix> åç¼ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:66 > msgid "" > "Overwrite each input file with the output, after removing any compression " > "extension." >-msgstr "" >+msgstr "å¨ç§»é¤ä»»ä½å缩æ©å±ååï¼å°è¾å ¥çæ¯ä¸ªæ件使ç¨è¾åºè¦åã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/man-recode.man1:69 ../../man/man1/manconv.man1:64 >@@ -2478,16 +2406,12 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:20 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%manconv%> B<-f> I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<to-" >-#| "code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgid "" > "B<%manconv%> B<-f> [\\|I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> " > "I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]" > msgstr "" >-"B<%manconv%> B<-f> I<æºç¼ç >\\|[:I<æºç¼ç >\\|.\\|.\\|.] B<-t> I<ç®æ ç¼ç > " >-"[\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<æ件å>\\|]" >+"B<%manconv%> B<-f> [\\|I<æºç¼ç >\\|[:I<æºç¼ç >\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> I<ç®æ " >+"ç¼ç > [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<æ件å>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:30 >@@ -2520,15 +2444,13 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manconv.man1:57 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the " >-#| "input encoding." > msgid "" > "Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input " > "encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file " > "name." >-msgstr "ä¾æ¬¡å°è¯æ¯ç§ I<ç¼ç > (åå·åéçå表)ä½ä¸ºè¾å ¥ç¼ç ã" >+msgstr "" >+"ä¾æ¬¡å°è¯æ¯ç§ I<ç¼ç >ï¼åå·åéçå表ï¼ä½ä¸ºè¾å ¥ç¼ç ãé»è®¤è¡ä¸ºæ¯æ ¹æ®æ件åçæµ" >+"å¯è½çè¾å ¥ç¼ç ã" > > #. type: TP > #: ../../man/man1/manconv.man1:57 >@@ -2567,18 +2489,13 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:38 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "The colon-delimited path is determined using information gained from the " >-#| "man-db configuration file - (I<%manpath_config_file%>) and the user's " >-#| "environment." > msgid "" > "The colon-delimited path is determined using information gained from the man-" > "db configuration file \\(en (I<%manpath_config_file%>) and the user's " > "environment." > msgstr "" >-"åå·åéçè·¯å¾ä½¿ç¨ç± man-db é ç½®æ件 - (I<%manpath_config_file%>) åç¨æ·ç¯å¢" >-"åéæå¾å°çä¿¡æ¯ç¡®å®ã" >+"åå·åéçè·¯å¾ä½¿ç¨ç± man-db é ç½®æ件 \\(en (I<%manpath_config_file%>) åç¨æ·" >+"ç¯å¢åéæå¾å°çä¿¡æ¯ç¡®å®ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:42 >@@ -2604,18 +2521,14 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:63 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual hierarchies, " >-#| "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. " >-#| "To include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, " > "this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To " > "include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>." > msgstr "" >-"å¦ææ¤ç³»ç»å¯ä»¥è®¿é®å ¶ä»æä½ç³»ç»çæå页å±æ¬¡ç»æï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤é项å°å®ä»¬å å«å¨ B<" >-"%manpath%> çè¾åºä¸ãè¦å å«NewOS çæå页å±æ¬¡ç»æï¼ä½¿ç¨ B<-m> B<NewOS> é项ã" >+"å¦ææ¤ç³»ç»å¯ä»¥è®¿é®å ¶ä»æä½ç³»ç»çæå页å±æ¬¡ç»æï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤é项å°å®ä»¬å å«å¨ " >+"B<%manpath%> çè¾åºä¸ãè¦å å«NewOS çæå页å±æ¬¡ç»æï¼ä½¿ç¨ B<-m> B<NewOS> é" >+"项ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/manpath.man1:74 >@@ -2635,6 +2548,7 @@ > "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " > "determining it on the fly." > msgstr "" >+"å¦æè®¾ç½®äº $B<MANPATH>ï¼B<%manpath%> å°æ¾ç¤ºå®çå¼ï¼èä¸æ¯å¨è¿è¡æ¶ç¡®å®å®ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:15 >@@ -2644,13 +2558,14 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:32 > msgid "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<list>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|" >-"B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|.\\|." >-msgstr "" >-"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<å表>" >-"\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<è·¯å¾>\\|] [\\|B<-" >-"L> I<åºå>\\|] [\\|B<-C> I<æ件>\\|] I<å称> \\&.\\|.\\|." >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> " >+"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " >+"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> \\&.\\|." >+"\\|." >+msgstr "" >+"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> I<å表" >+">\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<è·¯å¾>\\|] [\\|" >+"B<-L> I<åºå>\\|] [\\|B<-C> I<æ件>\\|] I<å称> \\&.\\|.\\|." > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:39 >@@ -2675,8 +2590,8 @@ > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:61 > msgid "" >-"B<index> databases are used during the search, and are updated by the B<" >-"%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " >+"B<index> databases are used during the search, and are updated by the " >+"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a " > "periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages " > "have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from " > "the relative B<index> database, issue the command:" >@@ -2719,11 +2634,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man1/whatis.man1:131 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If this system has access to other operating system's manual page names, " >-#| "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >-#| "names, use the option B<-m> B<NewOS>." > msgid "" > "If this system has access to other operating systems' manual page names, " > "they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page " >@@ -2842,6 +2752,8 @@ > "By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> " > "found there, it adds I<manpath_element> to the search path." > msgstr "" >+"é»è®¤æ åµä¸ï¼man-db æ£æ¥ç¨æ·ç $B<PATH>ã对æ¯ä¸ªæ¾å°ç I<path_element>ï¼å®ä¼å° " >+"I<manpath_element> æ·»å è³æ索路å¾ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:47 >@@ -2851,6 +2763,10 @@ > "man>, I<path_element/../share/man>, and I<path_element/share/man> that exist " > "as directories to the search path." > msgstr "" >+"å¦æ对äºä¸ä¸ªç»å®ç I<path_element> å¨é ç½®æ件ä¸ä¸åå¨å¯¹åºç B<MANPATH_MAP> " >+"è¡ï¼åå®å°æ·»å I<path_element/../man>ãI<path_element/man>ã" >+"I<path_element/../share/man> å I<path_element/share/man> è¿äºè·¯å¾ä¸ææåå¨" >+"çç®å½è³æ索路å¾ä¸ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:51 >@@ -2858,6 +2774,7 @@ > "It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to " > "the search path." > msgstr "" >+"å¨æ¤ä¹åï¼å®å°æ·»å é ç½®æ件ä¸ææç B<MANDATORY_MANPATH> æ¡ç®è³æ索路å¾ä¸ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:73 >@@ -2874,6 +2791,14 @@ > "then the final search path will be I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/" > "usr/local/man/newOS:/usr/local/man>." > msgstr "" >+"æåï¼å¦æ使ç¨äº B<--systems> é项æè®¾ç½®äº $B<SYSTEM> ç¯å¢åéï¼å®ä»¬åºè¯¥å å«" >+"使ç¨è±æéå·æåå·åéçæä½ç³»ç»å称çå表ãå®å°ä½ä¸ºæ¨¡æ¿ï¼å¹¶åä¸æ¬¡æ©å±ä¸ºæç´¢" >+"è·¯å¾ä»¥è®¿é®å ¶å®æä½ç³»ç»çæå页ï¼å¯¹äºæ¯ä¸ä¸ªç³»ç»å称ï¼man-db å°æ¥æ¾æ索路å¾ä¸ç»" >+"å®æ¡ç®ä¸ºå称çåç®å½ï¼å¹¶å¨å ¶åå¨çæ åµä¸å°å ¶æ·»å å°æç»çæ索路å¾ä¸ãè¥ç³»ç»å" >+"称为 B<man>ï¼åå°ä½¿ç¨é常çãä¸å¸¦åç®å½çæ索路å¾ãä¾å¦ï¼å¦ææ索路å¾åå 为 " >+"I</usr/share/man:/usr/local/man> ä¸ $B<SYSTEM> 被设置为 I<newOS:man>ï¼åæç»" >+"çæ索路å¾å°ä¸º I</usr/share/man/newOS:/usr/share/man:/usr/local/man/newOS:/" >+"usr/local/man>ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:83 >@@ -2884,19 +2809,12 @@ > "names separated by colons. It overrides the default search path described " > "above." > msgstr "" >+"$B<MANPATH> ç¯å¢åéä¼è¦ç man-db çé»è®¤æå页æ索路å¾ã大é¨åç¨æ·ä¸åºè¯¥éè¦" >+"对æ¤è¿è¡è®¾ç½®ãå ¶è¯æ³ç±»ä¼¼ $B<PATH> ç¯å¢åéï¼å®å å«ä¸ä¸ªç®å½å称çåºåï¼å¹¶ä½¿ç¨" >+"åå·è¿è¡åéãå®ä¼è¦çä¸ææè¿°çé»è®¤æ索路å¾ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than " >-#| "determining it on the fly. If $B<MANPATH> is prefixed by a colon, then " >-#| "the value of the variable is appended to the list determined from the " >-#| "content of the configuration files. If the colon comes at the end of the " >-#| "value in the variable, then the determined list is appended to the " >-#| "content of the variable. If the value of the variable contains a double " >-#| "colon (B<::>), then the determined list is inserted in the middle of the " >-#| "value, between the two colons." > msgid "" > "If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search " > "path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, " >@@ -2904,10 +2822,9 @@ > "$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is " > "inserted in the middle of the value, between the two colons." > msgstr "" >-"å¦æè®¾ç½®äº $B<MANPATH>ï¼B<%manpath%> æ¾ç¤ºå®çå¼ï¼èä¸æ¯å¨è¿è¡æ¶ç¡®å®å®ãå¦æ " >-"$B<MANPATH> åç¼æ¯åå·ï¼ååéçå¼ä¼è¿½å å°ä»é ç½®æ件å 容确å®çå表ä¹åãå¦æ" >-"åå·å¨åéå¼çç»å°¾ï¼åç¡®å®çå表ä¼è¿½å å°åéå 容ä¹åãå¦æåéçå¼å å«ååå·" >-"(B<::>)ï¼åç¡®å®çå表ä¼æå ¥å¼çä¸é´ï¼ä¸¤ä¸ªåå·é´ï¼ã" >+"å¦æ $B<MANPATH> 使ç¨åå·å¼å¤´ï¼åé»è®¤æ索路å¾å°æ·»å å°å ¶å¼å¤´ä½ç½®ãå¦æ " >+"$B<MANPATH> 使ç¨åå·ç»å°¾ï¼åé»è®¤æ索路å¾å°æ·»å å°å ¶ç»æä½ç½®ãå¦æåéçå¼å å«" >+"ååå·ï¼B<::>ï¼ï¼åé»è®¤æ索路å¾å°æå ¥å°ä¸¤ä¸ªåå·ä¹é´ã" > > #. type: SH > #: ../../man/man5/manpath.man5:96 >@@ -3006,13 +2923,6 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:157 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted " >-#| "manual page hierarchies and because of this it is possible to specify any " >-#| "valid directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux " >-#| "FSSTND> the keyword `B<FSSTND> can be used in place of an actual " >-#| "directory." > msgid "" > "Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual " > "page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid " >@@ -3143,12 +3053,10 @@ > msgid "" > "If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal " > "of the given width, regardless of the width of the terminal actually being " >-"used. This should generally be within the range set by B<MINCATWIDTH> and " >-"B<MAXCATWIDTH>." >+"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>." > msgstr "" > "å¦æ I<宽度> æ¯éé¶çï¼å¯¹æå®å®½åº¦çç»ç«¯å°æ»æ¯æ ¼å¼å cat 页é¢ï¼ä¸ç®¡å®é 使ç¨ç" >-"ç»ç«¯å®½åº¦æ¯å¤å°ãæ¤æ°å¼é常åºå¨ B<MINCATWIDTH> å B<MAXCATWIDTH> 设置çèå´ä¹" >-"å ã" >+"ç»ç«¯å®½åº¦æ¯å¤å°ãæ¤æ°å¼å°è¦ç B<MINCATWIDTH> å B<MAXCATWIDTH>ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man5/manpath.man5:240 >@@ -3232,8 +3140,8 @@ > msgstr "" > "B<%catman%> çå¯ç¨é项为è¦é¢æ ¼å¼åçæå页å±æ¬¡ç»æåç« èãé»è®¤çå±æ¬¡ç»ææ¯é£" > "äºå¨ man-db é ç½®æ件ä¸æå®çç³»ç»å±æ¬¡ç»æï¼é»è®¤ç« èæ¯ç¯å¢åé $B<MANSECT> ä¸ä»¥" >-"åå·åéçå 容æç¼è¯è¿ B<%man%> çæ åéå(å¦ææªå®ä¹ $B<MANSECT>)ãç» B<" >-"%catman%> æä¾ä¸ç»ç©ºæ ¼åéçç« èåä¼è¦ç以ä¸ä¸¤ä¸ªé项ã" >+"åå·åéçå 容æç¼è¯è¿ B<%man%> çæ åéå(å¦ææªå®ä¹ $B<MANSECT>)ãç» " >+"B<%catman%> æä¾ä¸ç»ç©ºæ ¼åéçç« èåä¼è¦ç以ä¸ä¸¤ä¸ªé项ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/catman.man8:55 >@@ -3269,8 +3177,8 @@ > msgid "" > "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > msgstr "" >-"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<æ件>" >-"\\|] [\\|I<manpath>\\|]" >+"B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\||\\|B<-h>\\||\\|B<-V>\\|] [\\|B<-C> I<æ件" >+">\\|] [\\|I<manpath>\\|]" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:30 >@@ -3283,22 +3191,14 @@ > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:38 >-#, fuzzy >-#| msgid "" >-#| "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " >-#| "caches that are usually maintained by B<%man%>. The caches contain " >-#| "information relevant to the current state of the manual page system and " >-#| "the information stored within them is used by the man-db utilities to " >-#| "enhance their speed and functionality." > msgid "" > "B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database " > "caches. The caches contain information relevant to the current state of the " > "manual page system and the information stored within them is used by the man-" > "db utilities to enhance their speed and functionality." > msgstr "" >-"B<%mandb%> ç¨äºåå§åææå¨æ´æ° B<ç´¢å¼> æ°æ®åºç¼å(éå¸¸ç± B<%man%> ç»´æ¤)ãç¼" >-"åå å«ä¸æå页系ç»å½åç¶æç¸å ³çä¿¡æ¯ï¼ä¿åå¨ç¼åä¸çè¿äºä¿¡æ¯è¢« man-db å·¥å ·ç¨" >-"æ¥æé«é度åå¢å¼ºåè½ã" >+"B<%mandb%> ç¨äºåå§åææå¨æ´æ° B<ç´¢å¼> æ°æ®åºç¼åãç¼åå å«ä¸æå页系ç»å½å" >+"ç¶æç¸å ³çä¿¡æ¯ï¼ä¿åå¨ç¼åä¸çè¿äºä¿¡æ¯è¢« man-db å·¥å ·ç¨æ¥æé«é度åå¢å¼ºåè½ã" > > #. type: Plain text > #: ../../man/man8/mandb.man8:46 >@@ -3434,10 +3334,10 @@ > #: ../../man/man8/mandb.man8:101 > msgid "" > "By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. " >-"If a database does not exist, it will create it. This option forces B<%mandb" >-"%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and implies " >-"B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt or if a " >-"new database storage scheme is introduced in the future." >+"If a database does not exist, it will create it. This option forces " >+"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and " >+"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt " >+"or if a new database storage scheme is introduced in the future." > msgstr "" > "é»è®¤æ åµä¸ï¼B<%mandb%> ä¼å°è¯æ´æ°ä»»ä½ä»¥åå建çæ°æ®åºãå¦ææ个æ°æ®åºä¸åå¨ï¼" > "ç¨åºä¼å建å®ãæ¤éé¡¹å¼ºå¶ B<%mandb%> å é¤ä»¥åçæ°æ®åºå¹¶éæ°çææ°æ®åºï¼å¹¶éå«" >@@ -3611,56 +3511,57 @@ > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " > #~ "I<locale>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> " > #~ "I<path>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-e> I<extension>\\|] [\\|B<-i>\\||" >-#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>" >-#~ "\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >-#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>" >-#~ "\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> " >-#~ "I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|" >-#~ "[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|" >-#~ "[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|." >-#~ "\\|.\\&" >+#~ "\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-" >+#~ "only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> " >+#~ "I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> " >+#~ "I<encoding>\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] " >+#~ "[\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] " >+#~ "[\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-" >+#~ "Z>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>[.\\|I<section>\\|]\\ \\|.\\|.\\|." >+#~ "\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> [\\|B<-C> I<æ件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<è¦å>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-L> I<åºå>" >-#~ "\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<è·¯å¾>\\|] [\\|" >-#~ "B<-S> I<å表>\\|] [\\|B<-e> I<æ©å±>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--" >-#~ "regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] [\\|" >-#~ "B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<å页ç¨åº>\\|] [\\|B<-r> I<" >-#~ "æ示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<--no-hyphenation>\\|] " >-#~ "[\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<å符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<设å¤>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<æµè§å¨>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|" >-#~ "[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<ç« è>\\|] I<页>[.\\|I<ç« è>" >-#~ "\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "warnings>\\|[\\|=I<è¦å>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-L> I<åºå" >+#~ ">\\|] [\\|B<-m> I<ç³»ç»>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> I<è·¯å¾>\\|] " >+#~ "[\\|B<-S> I<å表>\\|] [\\|B<-e> I<æ©å±>\\|] [\\|B<-i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|" >+#~ "B<--regex>\\||\\|B<--wildcard>\\|] [\\|B<--names-only>\\|] [\\|B<-a>\\|] " >+#~ "[\\|B<-u>\\|] [\\|B<--no-subpages>\\|] [\\|B<-P> I<å页ç¨åº>\\|] [\\|B<-" >+#~ "r> I<æ示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<--no-" >+#~ "hyphenation>\\|] [\\|B<--no-justification>\\|] [\\|B<-p> I<å符串>\\|] " >+#~ "[\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<设å¤>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<æµè§å¨" >+#~ ">\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] [\\|[\\|I<ç« è" >+#~ ">\\|] I<页>[.\\|I<ç« è>\\|]\\ \\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|.\\|." >-#~ "\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ .\\|." >+#~ "\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-i>" >-#~ "\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<ç« è>\\|] I<è¯è¯>\\ .\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-K> [\\|B<-w>\\||\\|B<-W>\\|] [\\|B<-S> I<list>\\|] [\\|B<-" >+#~ "i>\\||\\|B<-I>\\|] [\\|B<--regex>\\|] [\\|I<ç« è>\\|] I<è¯è¯>\\ .\\|.\\|." >+#~ "\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" > #~ "warnings>\\|[\\|=I<warnings>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<encoding>\\|] [\\|B<-L> " >-#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|B<-7>" >-#~ "\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|" >-#~ "B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|B<-X>" >-#~ "\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "I<locale>\\|] [\\|B<-P> I<pager>\\|] [\\|B<-r> I<prompt>\\|] [\\|" >+#~ "B<-7>\\|] [\\|B<-E> I<encoding>\\|] [\\|B<-p> I<string>\\|] [\\|B<-t>\\|] " >+#~ "[\\|B<-T>\\|[\\|I<device>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<browser>\\|]\\|] [\\|" >+#~ "B<-X>\\|[\\|I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" > #~ "B<%man%> B<-l> [\\|B<-C> I<æ件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] [\\|B<--" >-#~ "warnings>\\|[\\|=I<è¦å>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-L> I<åºå>" >-#~ "\\|] [\\|B<-P> I<å页ç¨åº>\\|] [\\|B<-r> I<æ示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|B<-" >-#~ "E> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-p> I<å符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<设" >-#~ "å¤>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<æµè§å¨>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|I<dpi>" >-#~ "\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<æ件> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "warnings>\\|[\\|=I<è¦å>\\|]\\|] [\\|B<-R> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-L> I<åºå" >+#~ ">\\|] [\\|B<-P> I<å页ç¨åº>\\|] [\\|B<-r> I<æ示>\\|] [\\|B<-7>\\|] [\\|" >+#~ "B<-E> I<ç¼ç >\\|] [\\|B<-p> I<å符串>\\|] [\\|B<-t>\\|] [\\|B<-T>\\|[\\|I<" >+#~ "设å¤>\\|]\\|] [\\|B<-H>\\|[\\|I<æµè§å¨>\\|]\\|] [\\|B<-X>\\|[\\|" >+#~ "I<dpi>\\|]\\|] [\\|B<-Z>\\|] I<æ件> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&" > #~ msgstr "" >-#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<æ件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>" >-#~ "\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&" >+#~ "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|B<-C> I<æ件>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-" >+#~ "D>\\|] I<页> \\&.\\|.\\|.\\&" > > #~ msgid "" > #~ "B<%man%> B<-c> [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|B<-d>\\|] [\\|B<-D>\\|] I<page> " >@@ -3697,9 +3598,9 @@ > #~ "instead." > #~ msgstr "" > #~ "å¦æ B<%man%> ä» B<%mandb%> åå§åç B<ç´¢å¼> æ°æ®åºä¸æ¾ä¸å°æ个æå页å±æ¬¡" >-#~ "ç»æï¼å®ä»ç¶ä¼æ索请æ±çæå页ï¼å°½ç®¡æ索该å±æ¬¡ç»ææ¶éè¦å±å¼æ件ãå¦æ B<" >-#~ "%whatis%> æ B<%apropos%> æ¾ä¸å° B<ç´¢å¼>ï¼å®ä¼å°è¯ä»ä¼ ç»ç I<whatis> æ°æ®" >-#~ "åºä¸æåä¿¡æ¯ã" >+#~ "ç»æï¼å®ä»ç¶ä¼æ索请æ±çæå页ï¼å°½ç®¡æ索该å±æ¬¡ç»ææ¶éè¦å±å¼æ件ãå¦æ " >+#~ "B<%whatis%> æ B<%apropos%> æ¾ä¸å° B<ç´¢å¼>ï¼å®ä¼å°è¯ä»ä¼ ç»ç I<whatis> æ°" >+#~ "æ®åºä¸æåä¿¡æ¯ã" > > #~ msgid "" > #~ "These utilities support compressed source nroff files having, by default, " >@@ -3727,8 +3628,8 @@ > #~ "B<%man%> will search for the desired manual pages within the I<index> " > #~ "database caches. If the B<-u> option is given, a cache consistency check " > #~ "is performed to ensure the databases accurately reflect the filesystem. " >-#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run B<" >-#~ "%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " >+#~ "If this option is always given, it is not generally necessary to run " >+#~ "B<%mandb%> after the caches are initially created, unless a cache becomes " > #~ "corrupt. However, the cache consistency check can be slow on systems " > #~ "with many manual pages installed, so it is not performed by default, and " > #~ "system administrators may wish to run B<%mandb%> every week or so to keep " >@@ -3856,8 +3757,8 @@ > #~ "manpath~5 -E<gt> \"5 5 795981543 A - - format of the /etc/man_db.config " > #~ "file\"\n" > #~ "whatis -E<gt> \"1 1 795981543 A - - search the manual page names\"\n" >-#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff input" >-#~ "\"\n" >+#~ "zsoelim -E<gt> \"1 1 795981543 A - - satisfy .so requests in roff " >+#~ "input\"\n" > #~ msgstr "" > #~ "$mtime$ -E<gt> â795987034â\n" > #~ "$version$ -E<gt> â2.3.1â\n" >diff -ur man-db-2.10.2/man/po4a/po4a.cfg man-db-2.11.2/man/po4a/po4a.cfg >--- man-db-2.10.2/man/po4a/po4a.cfg 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/po4a/po4a.cfg 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -5,6 +5,7 @@ > fr \ > id \ > ja \ >+ ko \ > nl \ > pl \ > pt \ >diff -ur man-db-2.10.2/man/THANKS man-db-2.11.2/man/THANKS >--- man-db-2.10.2/man/THANKS 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/man/THANKS 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -21,6 +21,7 @@ > UCHIDA Norihiro <KY4N-UCD@asahi-net.or.jp> man/ja, ja.po > Takeo NAKANO <nakano@apm.seikei.ac.jp> man/ja > Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com> man/ja, ja.po >+Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> man/ko, ko.po > Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com> man/nl, nl.po > Robert Luberda <robert@debian.org> man/pl, pl.po > Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> man/pt, pt.po >@@ -32,6 +33,7 @@ > Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> man/sv, sv.po > Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com> man/tr, tr.po > Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com> man/tr >+Emir SARI <emir_sari@icloud.com> man/tr, tr.po > Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com> man/zh_CN > Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com> man/zh_CN > Boyuan Yang <073plan@gmail.com> man/zh_CN, zh_CN.po >@@ -52,6 +54,7 @@ > Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> fi.po > Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org> fr.po > Nicolas Velin <nsv@fr.st> fr.po >+Andika Triwidada <andika@gmail.com> id.po > UCHIDA Norihiro <KY4N-UCD@asahi-net.or.jp> ja.po > Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp> ja.po > Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl> nl.po >diff -ur man-db-2.10.2/manual/comp.me man-db-2.11.2/manual/comp.me >--- man-db-2.10.2/manual/comp.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/comp.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002, 2007 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >@@ -31,7 +31,7 @@ > It is a relatively easy operation to include further pairs in this > structure. > See >-.i include/comp_src.h >+.i lib/compression.c > for details and an example. > .lp > Support for compressed manual pages is compiled into the \*M utilities by >diff -ur man-db-2.10.2/manual/db.me man-db-2.11.2/manual/db.me >--- man-db-2.10.2/manual/db.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/db.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/files.me man-db-2.11.2/manual/files.me >--- man-db-2.10.2/manual/files.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/files.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002, 2007 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/format.me man-db-2.11.2/manual/format.me >--- man-db-2.10.2/manual/format.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/format.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/glossary.me man-db-2.11.2/manual/glossary.me >--- man-db-2.10.2/manual/glossary.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/glossary.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/intro.me man-db-2.11.2/manual/intro.me >--- man-db-2.10.2/manual/intro.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/intro.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2001, 2002, 2003, 2007 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/leader.me man-db-2.11.2/manual/leader.me >--- man-db-2.10.2/manual/leader.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/leader.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/man_db.me man-db-2.11.2/manual/man_db.me >--- man-db-2.10.2/manual/man_db.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/man_db.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2001, 2002, 2007 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/misc.me man-db-2.11.2/manual/misc.me >--- man-db-2.10.2/manual/misc.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/misc.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2001, 2002 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/manual/sec.me man-db-2.11.2/manual/sec.me >--- man-db-2.10.2/manual/sec.me 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/manual/sec.me 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > .\" Copyright (c) 2002, 2007 Colin Watson. > .\" > .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public >-.\" License as specified in the file COPYING that comes with the >+.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the > .\" man-db distribution. > .\" > .\" Thu Sep 21 19:22:47 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) >diff -ur man-db-2.10.2/NEWS.md man-db-2.11.2/NEWS.md >--- man-db-2.10.2/NEWS.md 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/NEWS.md 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,3 +1,76 @@ >+man-db 2.11.2 (8 January 2023) >+============================== >+ >+Fixes: >+ >+ * Fix compile and test failures when `troff` is not `groff`. >+ * Fix segfault in typical uses of `man` when `nroff` is not installed. >+ * Fix crash in `mandb` when processing stray cats. >+ >+Improvements: >+ >+ * Check for stray cats even if no manual pages in a given manpath were >+ changed. >+ >+man-db 2.11.1 (15 November 2022) >+================================ >+ >+Build: >+ >+ * Transfer Git repository to https://gitlab.com/man-db/man-db. >+ >+Fixes: >+ >+ * SECURITY: Replace `$` characters in page names with `?` when constructing >+ `less` prompts. >+ * Silence error message when processing an empty manual page hierarchy with >+ a nonexistent cache directory. >+ * `man(1)` now sorts whatis references below real pages, even if the whatis >+ references are from a section with higher priority. >+ >+Improvements: >+ >+ * Add section `3type` to the default section list just after `2`. This is >+ used by the Linux man-pages package. >+ * Recognize more Hungarian translations of the `NAME` section. >+ >+man-db 2.11.0 (15 October 2022) >+=============================== >+ >+Fixes: >+ >+ * `mandb` now correctly records filters in the database if it uses cached >+ whatis information. >+ * Upgrade Gnulib, fixing syntax error on glibc systems with GCC 11. >+ * The `CATWIDTH` configuration file directive now overrides `MINCATWIDTH` >+ and `MAXCATWIDTH`. >+ * Database entries for links were often incorrectly stored as if they were >+ entries for the ultimate source of the page. They are now stored with >+ the correct type. >+ * Store links in the database using the section and extension of the link >+ rather than of the ultimate source file. >+ * Consider pages for adding to the database even if they seem to already >+ exist; this performance optimization is no longer needed due to caching, >+ and it produced inconsistent results in some unusual cases. >+ * `man` now runs any required preprocessors in the same order that `groff` >+ does, rather than trusting the order of filters in a page's preprocessor >+ string. >+ * Fix building on MinGW. (I haven't been able to test this; help from >+ MinGW experts would be welcome.) >+ >+Improvements: >+ >+ * Add more recognized case variants for localized versions of the `NAME` >+ section. >+ * Maintain multi keys in sorted order, improving database reproducibility. >+ * Pick a more consistent name for the target of a whatis entry in the >+ database. >+ * Extend rules for when to replace one database entry with another, >+ producing more stable behaviour. >+ * Fully reorganize databases after writing them, allowing the reproduction >+ of bitwise-identical databases regardless of scan order (at least with >+ GDBM). >+ > man-db 2.10.2 (17 March 2022) > ============================= > >diff -ur man-db-2.10.2/po/ast.po man-db-2.11.2/po/ast.po >--- man-db-2.10.2/po/ast.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/ast.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:43+0100\n" > "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" > "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" > "X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "alvertencia: %s: inorando'l nome falsu de ficheru" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "nun pue determinase'l direutoriu actual" >@@ -39,39 +44,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatal: espresión regular «%s»: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "nun esiste la clave múltiple %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "nun pue bloquiáse la caché del Ãndiz %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "caché del Ãndiz %s toyida" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "nun pue trocase la clave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "namái %d campu nel contenÃu" > msgstr[1] "namái %d campos nel contenÃu" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "receición fallida na clave múltiple %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Toyóse la base de datos de %s. Volvi construyila con mandb --create" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "La base de datos de man por defeutu ye %s%s," > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "emite mensaxes de depuración" >@@ -112,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "nun pue abrise %s pa la llectura" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SEICIÃN...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CAMÃN" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "afita'l camÃn de gueta de páxines de manual a CAMIN" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FICHERU" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "usa esti ficheru de configuración del usuariu" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "el comandu man falló col estáu de salida %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "contenÃu NULL pa la clave: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -153,139 +158,134 @@ > "\n" > "Anovando los ficheros cat pa la seición %s de la xerarquÃa man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "nun pue escribise en %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "nun pue lleese la base de datos %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "nun pue anovase %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "alvertencia: %s/man%s/%s.%s*: estensiones en conflictu" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "nun pue anovase la caché del Ãndiz %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "alvertencia: %s: enllaz simbólicu o solicitú ROFF «.so» incorreutos" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "alvertencia: %s: inorando'l ficheru baleru" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "alvertecia: %s: falló l'analÃs de whatis pa %s(%s)" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "nun pue guetase'l direutoriu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "nun pue facese chown a %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "alvertencia: nun pue crease'l direutoriu cat %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "nun pue facese chmod a %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "nun pue camudase al direutoriu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "nun pue crease la caché del Ãndiz %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Anovando la caché del Ãndiz pal camÃn «%s/%s». Espera..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "fecho.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Purgando les entraes vieyes de la base de datos de %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "alvertencia: fallu al atroxar la entrada de %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "alvertencia: %s: inorando'l nome falsu de ficheru" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CAMÃN SEICIÃN NOME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "ESTENSIÃN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "llenda la gueta a la triba de la estensión ESTENSIÃN" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "gueta páxines distinguiendo les mayúscules (por defeutu)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "gueta páxines ensin distinguir les mayúscules (por defeutu)" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreta'l nome de la páxina como una espresión regular" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "el nome de la páxina contién comodinos" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d byte, truncando." > msgstr[1] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d bytes, truncando." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "nun pue abrise %s" >@@ -310,19 +310,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "amuesa la informacón de whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "amuesa una serie de peñeres aldovinaes de prepocesamientu" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICACIÃN" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "usa la codificación esbillada de salida" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opciones incompatibles" >@@ -332,145 +332,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "el comandu coló col estáu %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SEICIÃN] PÃXINA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "reafita toles opciones" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "ALVERTENCIES" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "activa toles alvertencies de groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Moos principales d'operación:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "equival a whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "equival a apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "gueta testu en toles páxines" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "amuesa l'allugamientu fÃsicu de les páxines man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "amuesa l'allugamientu fÃsicu de los ficheros cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreta los argumentos de PÃXINA como nomes de ficheru llocal" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "usáu por catman pa reformatiar les páxines cat anticuaes" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "amuesa la salida de la páxina fonte cola codificación CODIFICACIÃN" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Gueta de páxines de manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "define la locale d'esta gueta especÃfica de man" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMA" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "usa les páxines de manual d'otros sistemes" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LLISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "usa una llista de seiciones separtada per comes" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "amuesa toles páxines que concasen cola espresión regular" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "amuesa les páxines que concasen col comodÃn" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "fai que --regex y --wildcard concasen namái colos nome de páxina, non les " > "descripciones" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "alcuentra toles páxines de manual que concasen" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "forcia una comprobación de consistencia de la caché" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "nun prueba les sopáxines, por exemplu «man foo bar» => «man foo-bar»" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Control de salida formatiada:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAXINADOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "usa'l programa PAXINADOR p'amosar la salida" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CADENA" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "apurre'l paxinador «less» con una llinia de comandos" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "amuesa la traducción ASCII de ciertos caráuteres latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "desactiva la separtación con guiones" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "desactiva la xustificación" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -480,34 +480,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "usa %s pa formatiar páxines" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "PRESÃU" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "usa %s col preséu esbilláu" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "RESTOLADOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "usa %s o RESTOLADOR p'amosar la salida en HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUCIÃN" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -515,87 +515,87 @@ > "usa groff y amuésase pente gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "usa groff y forcia la producción de ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativamente, ¿qué páxina de manual quies de la seición %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "¿Qué páxina de manual quies?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s na seición %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "Mira «%s» pa más ayuda cuando nun heba páxines de manual disponibles.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "inorando'l preprocesador desconocÃu «%c»" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "nun pue renomase %s a %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "nun pue afitase la data en %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "nun pue desenllazase %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "nun pue crease'l cat temporal pa %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "nun pue crease'l direutoriu temporal" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "nun pue crease'l ficheru temporal %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "nun pue desaniciase'l direutoriu %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- siguiente: %s [ volver (retrocesu) | saltar (Ctrl-D) | colar (Ctrl-" > "C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -604,27 +604,27 @@ > "\n" > "nun pue escribise en %s nel mou catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Nun pue convertise %s a un nome de cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: basase en referencies whatis ta anticuao\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "falló'l comandu mandb col estáu de salida %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "fallu internu: la triba de candidatu %d ta fuera de rangu" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr "Páxina de manual" > >@@ -640,7 +640,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificación pa la salida" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -671,7 +671,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "nun pue desaniciase %s" >@@ -681,7 +681,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "nun pue escribise na salida estándar" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: caraúter incompletu na fin del búfer" > >@@ -698,163 +698,163 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "codificaciones posibles del testu orixinal" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CAMÃN_DE_MAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "trabaya de mou silenciosu quitante cuando heba alvertencies «falses»" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "nun gueta o amiesta cats güerfanos a les bases de datos" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "nun purga les entraes obsoletes de les bases de datos" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produz namái bases de datos d'usuariu" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "crea bases de datos nueves en cuentes d'anovales" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "comprueba que les páxines de manual seyan correutes" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOME_DE_FICHERU" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "namái anueva la entrada pa esti nome de ficheru" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "nun pue escribise en %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "nun pue lleese dende %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Procesando les páxines de manual so %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Desaniciando'l direutoriu cat obsoletu %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "alvertencia: nun hai denguna direutiva MANDB_MAP en %s, usando'l to manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d sodireutoriu man contenÃa páxines de manual más nueves.\n" > msgstr[1] "%d sodireutorios man contenÃen páxines de manual más nueves.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "Amestóse %d páxina de manual.\n" > msgstr[1] "Amestáronse %d páxines de manual.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "Amestóse %d cat güérfanu.\n" > msgstr[1] "Amestáronse %d cats güérfanos.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "Purgóse %d entrada vieya de la base de datos.\n" > msgstr[1] "Purgáronse %d entraes vieyes de la base de datos.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Nun hai bases de datos creaes." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "" > "nun pue dase sentÃu al ficheru de configuración de los caminos de man %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "alvertencia: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "alvertencia: %s nun ye un direutoriu" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "alvertencia: $PATH nun s'afitó" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "alvertencia: $PATH ta baleru" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , amestando al principiu %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , amestando %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , inxertando %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , inorando %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "nun pue analizase la llista de direutorios «%s»" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "nun pue abrise'l ficheru de configuración de los caminos de man %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "alvertencia: el direutoriu obligatoriu %s nun esiste" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "alvertencia: %s nun apenza per %s" >@@ -867,113 +867,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "amuesa'l camÃn de man global enteru" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "alvertencia: nun s'afitaron caminos de man globales nel ficheru de " > "configuración %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Comprobando los cats güerfanos so %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "alvertencia: %s ye un enllaz simbólicu inservible" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "nun pue resolvese %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Comprobando los cats güerfanos so %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s fai referencia a sigo mesmu" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "PALLABRA_CLAVE..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "La opción --regex ta activada por defeutu" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "amuesa mensaxes d'alvertencia detallaos" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreta cada pallabra clave como una espresión regular" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "gueta coincidencies exautes en cada pallabra clave" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "Les pallabres clave contienen comodinos" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "rique que toles pallabres clave concasen" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "nun axusta la salida al anchor de la terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "gueta namái estes seiciones (separtaes per comes)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "define la locale d'esta gueta" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "¿%s qué?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "alvertencia: %s contién un bucle de punteros" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(asuntu desconocÃu)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nun hai nada afayadizo.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: les solicitúes .so tán perañeraes o son recursives" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: alvertancia: fallu na solicitú .so" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .so, inorando" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .lf, inorando" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: comilles ensin zarrar na solicitú roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/ca.po man-db-2.11.2/po/ca.po >--- man-db-2.10.2/po/ca.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/ca.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n" > "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" > "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" >@@ -17,7 +17,14 @@ > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+# Aquesta accepció d'«ignorar» és un anglicisme. Descartar? ivb >+# SÃ, de fet ho volia haver marcat amb "jm". jm >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "avÃs: %s: s'ha descartat un nom de fitxer estrany" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "no es pot determinar el directori actual" >@@ -37,7 +44,7 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatal: expreg «%s»: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "la clau múltiple %s no existeix" >@@ -45,36 +52,36 @@ > # Potser «%s» és de la cache i no de l'Ãndex, aleshores seria: > # «no es pot blocar la cache d'Ãndexs %s» o semblant. ivb > # Després de consultar-ho, tens raó. jm >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "no es pot blocar la memòria cau d'Ãndex %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "la memòria cau d'Ãndex %s està corrompuda" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "no es pot reemplaçar la clau %s" > > # I què tal «només hi ha...». ivb > # yep. jm >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "només hi ha %d camp en el contingut" > msgstr[1] "només hi ha %d camps en el contingut" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create" >@@ -103,9 +110,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "produeix informació de depuració" >@@ -115,41 +122,41 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "no es pot obrir %s per a lectura" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECCIÃâ¦]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CAMÃ" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "estableix el camà de cerca de pà gines de manual a CAMÃ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FITXER" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "l'ordre de man ha fallat amb l'estat d'eixida %d" > > # Potser siga només «per», en tot cas crec que «de» és més adequat. ivb >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "contingut NUL de la clau: %s" > > # Alguna guia d'estil proposava «S'estan actualitzant...». ivb >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -159,146 +166,139 @@ > "S'estan actualitzant els fitxers cat per a la secció %s de la jerarquia de " > "man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "no es pot escriure en %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "no es pot llegir la base de dades %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "no es pot actualitzar %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "avÃs: %s/man%s/%s.%s*: extensions en competència" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'Ãndex %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "avÃs: %s: enllaç simbòlic o petició ROFF «.so» incorrecte" > > # «es descarta...» ivb >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "avÃs: %s: es descarta un fitxer buit" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "avÃs: %s: l'anà lisi de whatis per a %s(%s) ha fallat" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "no es pot cercar el directori %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "no es pot fer «chown» a %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "avÃs: no es pot crear el directori de cat %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "no es pot fer «chmod» a %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "no es pot canviar al directori %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "no es pot crear la memòria cau d'Ãndex %s" > > # S'està ... Per/per a/de? ivb >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'Ãndex del camà «%s/%s». Espereuâ¦" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "fet.\n" > > # S'estan... ivb >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %sâ¦\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "avÃs: no s'ha pogut desar l'entrada per a %s(%s)" > >-# Aquesta accepció d'«ignorar» és un anglicisme. Descartar? ivb >-# SÃ, de fet ho volia haver marcat amb "jm". jm >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "avÃs: %s: s'ha descartat un nom de fitxer estrany" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CAMà SECCIà NOM" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSIÃ" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÃ" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > "cerca les pà gines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "cerca les pà gines diferenciant majúscules i minúscules" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreta el nom de la pà gina com si fora una expressió regular" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "el nom de la pà gina conté comodins" > > # Es trunca, es truncarà ? ivb >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "avÃs: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà ." > msgstr[1] "avÃs: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà ." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "no es pot obrir %s" >@@ -323,20 +323,20 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "mostra informació whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "mostra sèries endevinades de filtres de preprocés" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICACIÃ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "empra la codificació d'eixida seleccionada" > > # Frase completa: «les opcions són incompatibles» ivb >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: les opcions són incompatibles" >@@ -346,145 +346,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "l'ordre ha finalitzat amb l'estat %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECCIÃ] PÃGINAâ¦" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "reestableix totes les opcions als seus valors per defecte" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVISOS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "habilita els avisos del groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Modes principals de funcionament:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "equivalent a «whatis»" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "equivalent a «apropos»" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "cerca text a totes les pà gines" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "mostra la ubicació fÃsica de les pà gines de manual" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "mostra la ubicació fÃsica dels fitxers cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreta els arguments PÃGINA com a noms de fitxers locals" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "emprat per catman per a reformatar pà gines de cat antiquades" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "mostra el font de la pà gina codificat amb CODIFICACIÃ" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Cerca de pà gines de manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMA" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "empra pà gines de manual d'altres sistemes" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LLISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "empra una llista de seccions separada per dos punts" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "mostra totes les pà gines que concorden amb una expressió regular" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "mostra totes les pà gines que concorden amb un comodÃ" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pà gines, no " > "descripcions" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "cerca totes les pà gines de manual coincidents" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "força una comprovació de consistència de la memòria cau" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "no proves subpà gines, p. ex. «man foo bar» â «man foo-bar»" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Control de l'eixida formatada" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGINADOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CADENA" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "proveeix el paginador «less» amb un indicador" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "mostra traduccions ASCII d'alguns carà cters latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "inhabilita la separació sil·là bica" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "inhabilita el sagnat" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -494,34 +494,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "empra %s per a formatar les pà gines" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DISPOSITIU" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "empra %s amb el dispositiu seleccionat" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "NAVEGADOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "empra %s o NAVEGADOR per a mostrar l'eixida HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUCIÃ" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -529,36 +529,36 @@ > "empra groff i mostra a través de gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff" > > # per/per a/de? ivb > # crec que és millor per a. jm >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativament, quina pà gina de manual voleu de la secció %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Quina pà gina de manual voleu?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" >@@ -566,12 +566,12 @@ > "disponibles.\n" > > # «es descarta el...» ivb >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "no es pot reanomenar %s a %s" >@@ -579,43 +579,43 @@ > # Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb > # I en eixe cas, què sugereixes? jm > # Allò que s'use majorità riament pel cas, només era per assegurar-me. ivb >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "no es poden establir les hores en %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "no es pot desenllaçar %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "no es pot crear un directori temporal" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "no es pot eliminar el directori %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -624,29 +624,29 @@ > "\n" > "no es pot escriure a %s en el mode catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "No es pot convertir %s a nom cat" > > # Lo de sempre, deprecated? jm >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "" > "s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Pà gina de manual " > >@@ -662,7 +662,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificació per a l'eixida" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -693,7 +693,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "no es pot eliminar %s" >@@ -703,7 +703,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "no es pot escriure a l'eixida està ndard" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: carà cter incomplet al final del búfer" > >@@ -720,170 +720,170 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "codificacions possibles del text original" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CAMà DE MAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produeix només bases de dades d'usuari" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "comprova que les pà gines de manual són correctes" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOMFITXER" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "no es pot escriure en %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "no es pot llegir de %s" > > # Si es refereix a un directori, «sota». ivb >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Processant pà gines de manual sota %sâ¦\n" > > # S'estan... ivb >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %sâ¦\n" > > # s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "avÃs: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camà de man" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pà gines de manual més noves.\n" > msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pà gines de manual més noves.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "S'ha afegit %d pà gina de manual.\n" > msgstr[1] "S'han afegit %d pà gines de manual.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n" > msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n" > msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "No s'ha creat cap base de dades." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "no s'enten el fitxer de configuració del camà de man %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "avÃs: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "avÃs: %s no és un directori" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "avÃs: $PATH no està establert" > > # Frase completa. ivb >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "avÃs: $PATH està buit" > > # Frase completa. ivb >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "avÃs: $MANPATH està establert, s'afegirà al principi %s" > > # Frase completa. ivb >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "avÃs: $MANPATH està establert, s'afegirà %s" > > # Frase completa. ivb >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "avÃs: $MANPATH està establert, s'inserirà %s" > > # Frase completa. Anglicisme. ivb >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "avÃs: $MANPATH establert, es descartarà %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "no es pot analitzar sintà cticament la llista de directoris «%s»" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració del camà de man %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "avÃs: el directori requerit %s no existeix" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "avÃs: %s no comença amb %s" >@@ -896,81 +896,81 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "mostra el camà de man global sencer" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "avÃs: no hi ha camins de man globals establerts al fitxer de configuració %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+# S'estan... ivb >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %sâ¦\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "avÃs: %s és un enllaç simbòlic trencat" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "no es pot resoldre %s" > >-# S'estan... ivb >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %sâ¦\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s es referència a ell mateix" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "PARAULACLAUâ¦" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "L'opció --regex està habilitada per defecte." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "mostra missatges d'avÃs detallats" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreta cada paraula clau com si fora una expressió regular" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "cerca coincidències exactes en cada paraula clau" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "les paraules clau contenen comodins" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "requereix que concorden totes les paraules clau" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "no ajustes l'eixida a l'amplada del terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "cerca només en aquestes seccions (separades per punts i coma)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca" > > # «comor?» ivb > # «el que tu has dit entendre no he pogut» yoda >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s què?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "avÃs: %s conté un bucle de punters" >@@ -979,39 +979,39 @@ > # Gènere? Nombre? Ãs bo posar-ne un comentari. ivb > # Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm > # Arreglat en 2.4.0pre. jm >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(assumpte desconegut)" > > # «res d'apropiat»? ivb >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: res d'apropiat.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > "%s:%d: les peticions de .so estan niuades amb massa profunditat o són " > "recursives" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: avÃs: ha fallat la petició de .so" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: avÃs: nova lÃnia a la petició de .so, es descarta" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: avÃs: nova lÃnia a la petició .lf, es descarta" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: cometa no terminada a la petició roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/cs.po man-db-2.11.2/po/cs.po >--- man-db-2.10.2/po/cs.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/cs.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2022-01-25 10:07+01:00\n" > "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" > "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -20,7 +20,12 @@ > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "varovánÃ: %s: ignoruje se faleÅ¡ný název souboru" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "nelze zjistit aktuálnà složku" >@@ -40,27 +45,27 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "Fatálnà chyba: regulárnà výraz â%sâ: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "vÃcenásobný klÃÄ %s neexistuje" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "nelze zamknout rejstÅÃk %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "rejstÅÃk %s je poÅ¡kozen" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "nelze nahradit klÃÄ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" >@@ -68,12 +73,12 @@ > msgstr[1] "pouze %d položky v obsahu" > msgstr[2] "pouze %d položek v obsahu" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "nelze zÃskat vÃcenásobný klÃÄ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Databáze %s je poÅ¡kozena; znovu ji sestavte pomocà âmandb --createâ" >@@ -102,9 +107,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Výchozà manuálová databáze je %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "vysÃlat ladicà zprávy" >@@ -114,39 +119,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "soubor %s nelze otevÅÃt pro ÄtenÃ" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[ODDÃLâ¦]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CESTA" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "nastavit cestu pro vyhledávánà v manuálových stránkách na CESTA" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "SOUBOR" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "použÃt tento soubor s uživatelským nastavenÃm" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "pÅÃkaz man skonÄil s návratovým kódem %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "položka pod klÃÄem %s je prázdná" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -155,130 +160,125 @@ > "\n" > "Aktualizujà se katalogové soubory pro oddÃl %s v manuálové hierarchii %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "nelze zapisovat do %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "databázi %s nelze ÄÃst" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "nelze aktualizovat %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "varovánÃ: %s/man%s/%s.%s*: nesluÄitelné pÅÃpony" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "nelze aktualizovat rejstÅÃk %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "varovánÃ: %s: chybný symbolický odkaz nebo požadavek â.soâ od ROFF" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "varovánÃ: %s: ignoruje se prázdný soubor" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "varovánÃ: %s: selhalo zpracovánà programem whatis pro %s(%s)" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "nelze prohledat složku %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "nelze zmÄnit vlastnictvà %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "varovánÃ: nelze vytvoÅit složku %s pro katalogy" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "nelze zmÄnit oprávnÄnà k %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "nelze se pÅepnout do složky %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "nelze vytvoÅit rejstÅÃk %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Aktualizuje se rejstÅÃk pro cestu â%s/%sâ. Äekejteâ¦" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "dokonÄeno.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Mažou se staré databázové záznamy v %sâ¦\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "varovánÃ: selhalo uchovánà záznamu pro %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "varovánÃ: %s: ignoruje se faleÅ¡ný název souboru" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CESTA ODDÃL NÃZEV" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "PÅÃPONA" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "omezit hledánà na pÅÃpony typu PÅÃPONA" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "pÅi hledánà stránek nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen (výchozÃ)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "pÅi hledánà stránek rozliÅ¡ovat velikost pÃsmen" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "považovat název stránky za regulárnà výraz" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "název stránky obsahuje divoké znaky" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -286,9 +286,9 @@ > msgstr[1] "varovánÃ: program whatis pro %s pÅekroÄil %d bajty, bude zkrácen" > msgstr[2] "varovánÃ: program whatis pro %s pÅekroÄil %d bajtů, bude zkrácen" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "nelze otevÅÃt soubor %s" >@@ -313,19 +313,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "zobrazit informace programu whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "zobrazit pÅedpokládanou sérii pÅedzpracujÃcÃch filtrů" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KÃDOVÃNÃ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "použÃt vybrané výstupnà kódovánÃ" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: nekompatibilnà pÅepÃnaÄe" >@@ -335,147 +335,147 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "pÅÃkaz skonÄil s návratovým kódem %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[ODDÃL] STRÃNKAâ¦" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "nastavit vÅ¡echny pÅepÃnaÄe na jejich výchozà hodnoty" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "VAROVÃNÃ" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "povolit varovánà od programu groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Hlavnà režimy operacÃ:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "to stejné jako program whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "to stejné jako program apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "hledat text ve vÅ¡ech stránkách" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "vypsat fyzické umÃstÄnà manuálové stránky (Äi stránek)" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "vypsat fyzické umÃstÄnà katalogového souboru (Äi souborů)" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "" > "vykládat si argument(y) STRÃNKA jako název mÃstnÃho souboru (Äi souborů)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "použÃt program catman k pÅeformátovánà neaktuálnÃch stránek" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÃDOVÃNÃ" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Hledánà manuálových stránek:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "" > "definovat národnà prostÅedà LOCALE pro toto konkrétnà hledánà v manuálových " > "stránkách" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTÃM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "použÃt manuálové stránky z jiných systémů" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "SEZNAM" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "použÃt dvojteÄkami oddÄlovaný seznam oddÃlů" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "zobrazit vÅ¡echny stránky odpovÃdajÃcà regulárnÃmu výrazu" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "zobrazit vÅ¡echny stránky odpovÃdajÃcà divokým znakům" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "nechÅ¥ se --regex a --wildcard porovnávajà jen s názvem stránky, ne s popisem" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "najÃt vÅ¡echny odpovÃdajÃcà manuálové stránky" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "vynutit kontrolu konzistence mezipamÄti" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "nezkouÅ¡et podstránky, napÅ. âman hokus pokusâ => âman hokus-pokusâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "ÅÃzenà formátovaného výstupu:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "ZOBRAZOVAÄ" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "použÃt program ZOBRAZOVAÄ k zobrazenà výstupu" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ÅETÄZEC" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "poskytne zobrazovacà program âlessâ s pÅÃkazovým Åádkem" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "nÄkteré znaky latin1 zobrazovat pÅepisem do ASCII" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "vypnout dÄlnà slov" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "vypnout zarovnávánÃ" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -485,34 +485,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "použÃvat program %s k formátovánà stránek" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "ZAÅÃZENÃ" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "použÃvat program %s s vybraným zaÅÃzenÃm" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "PROHLÃŽEÄ" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "použÃt %s nebo PROHLÃŽEÄ k zobrazenà výstupu v HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "ROZLIÅ ENÃ" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -520,86 +520,86 @@ > "použÃt program groff a zobrazit pÅes gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "použÃt program groff a pÅimÄt ho vytvoÅit ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddÃlu %s si pÅejete?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Kterou manuálovou stránku si pÅejete?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Na pÅÃklad zkuste âman manâ.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddÃle %s nalezena\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovÄdu â%sâ.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ignoruje se neznámé pÅedzpracovánà â%câ" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "%s nelze pÅejmenovat na %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "nelze nastavit Äas na %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "nelze smazat %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "nelze vytvoÅit doÄasný katalog pro %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "nelze vytvoÅit doÄasnou složku" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "nelze otevÅÃt doÄasný soubor %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "nelze odstranit složku %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- následujÃcÃ: %s [zobrazit (enter) | pÅeskoÄit (Ctrl-D) | ukonÄit " > "(Ctrl-C)]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -608,27 +608,27 @@ > "\n" > "do %s nelze v režimu catman zapisovat" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "%s nelze pÅevést na název katalogu" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "program mandb skonÄil s návratovým kódem %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "internà chyba: kandidujÃcà typ %d je mimo rozsah" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Manuálová stránka " > >@@ -644,7 +644,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "kódovánà pro výstup" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "PÅÃPONA" > >@@ -675,7 +675,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "pÅepÃnaÄe --suffix a --in-place se vzájemnÄ vyluÄujÃ" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "nelze odstranit soubor %s" >@@ -685,7 +685,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "nelze zapisovat na standardnà výstup" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: neúplný znak na konci vyrovnávacà pamÄti" > >@@ -701,69 +701,69 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "možná kódovánà originálnÃho textu" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CESTA_K_MANUÃLOVÃM_STRÃNKÃM]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "pracovat tiÅ¡e, s výjimkou âfaleÅ¡nýchâ varovánÃ" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "nehledat a nepÅidávat do databáze bezprizornà katalogy" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "vytvoÅit pouze uživatelskou databázi" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "vytvoÅit databázi radÄji od pÃky, než ji aktualizovat" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v poÅádku" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "SOUBOR" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "nelze zapisovat do souboru %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "nelze ÄÃst ze souboru %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Zpracovávajà se manuálové stránky ve složce %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "OdstraÅuje se zastaralá složka katalogů %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "varovánÃ: v souboru %s nenà direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -771,7 +771,7 @@ > msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n" > msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >@@ -779,7 +779,7 @@ > msgstr[1] "%d manuálové stránky byly pÅidány.\n" > msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo pÅidáno.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -787,7 +787,7 @@ > msgstr[1] "Byly pÅidány %d bezprizornà katalogy.\n" > msgstr[2] "Bylo pÅidáno %d bezprizornÃch katalogů.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" >@@ -795,72 +795,72 @@ > msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n" > msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Nebyla vytvoÅena žádná databáze." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "ze souboru %s s nastavenÃm nelze zjistit cesty k manuálovým stránkám" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "varovánÃ: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "varovánÃ: %s nenà složka" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "varovánÃ: promÄnná $PATH nenà nastavena" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "varovánÃ: prázdná promÄnná $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "varovánÃ: promÄnná $MANPATH nastavena, na zaÄátek pÅidáno %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "varovánÃ: promÄnná $MANPATH nastavena, na konec pÅidáno %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "varovánÃ: promÄnná $MANPATH nastavena, vloženo %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "varovánÃ: promÄnná $MANPATH nastavena, ignorováno %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "seznam složek â%sâ nelze zpracovat" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "nelze otevÅÃt soubor %s s nastavenÃm cest k manuálovým stránkám" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "varovánÃ: povinná složka %s neexistuje" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "varovánÃ: cesta %s nezaÄÃná na %s" >@@ -873,113 +873,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "zobrazovat celé globálnà cesty k manuálovým stránkám" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "varovánÃ: v souboru %s s nastavenÃm nejsou nastaveny žádné globálnà cesty k " > "manuálovým stránkám" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Kontrolujà se bezprizornà katalogy ve složce %sâ¦\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "varovánÃ: %s je symbolický odkaz ukazujÃcà na neexistujÃcà soubor" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "cestu %s nelze zpracovat" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Kontrolujà se bezprizornà katalogy ve složce %sâ¦\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "stránka %s se odkazuje sama na sebe" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "KLÃÄOVÃ_SLOVOâ¦" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "PÅepÃnaÄ --regex je standardnÄ zapnutý." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "vypisovat podrobné varovné zprávy" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "každé klÃÄové slovo považovat za regulárnà výraz" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "každé klÃÄové slovo hledat na pÅesnou shodu" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "klÃÄové slovo (Äi slova) obsahujà divoké znaky" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "požadovat shodu vÅ¡ech klÃÄových slov" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "neoÅezávat výstup na Å¡ÃÅku terminálu" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "prohledávat jen tyto oddÃly (oddÄlené dvojteÄkou)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "definovat národnà prostÅedà pro toto hledánÃ" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "Co má pÅÃkaz %s provést?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "varovánÃ: %s obsahuje zacyklený ukazatel" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(neznámý pÅedmÄt)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nic neodpovÃdá.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: požadavky .so se zanoÅily pÅÃliÅ¡ hluboko nebo jsou rekurzivnÃ" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: varovánÃ: selhal požadavek .so" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: varovánÃ: nový Åádek v požadavku .so, ignorován" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: varovánÃ: nový Åádek v požadavku .lf, ignorován" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: nezakonÄené uvozovky v požadavku roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/da.po man-db-2.11.2/po/da.po >--- man-db-2.10.2/po/da.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/da.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -4,7 +4,7 @@ > # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002. > # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003. > # Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2003. >-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2016. >+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2016, 2022. > # > # cat -> katalog > # dbs -> databaser >@@ -18,10 +18,10 @@ > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" >+"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 23:42+0100\n" > "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" > "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" > "Language: da\n" >@@ -31,10 +31,15 @@ > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" >-msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog" >+msgstr "kan ikke bestemme aktuel mappe" > > #: lib/security.c:80 > #, c-format >@@ -51,39 +56,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatalt: regulært udtryk »%s«: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "multinøglen %s findes ikke" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "kan ikke lÃ¥se indekscachen %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "indekscachen %s er ødelagt" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "kan ikke erstatte nøglen %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "kun %d felt i indhold" > msgstr[1] "kun %d felter i indhold" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "fejlagtig hentning pÃ¥ multinøgle %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create" >@@ -112,9 +117,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder" >@@ -124,39 +129,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "kan ikke Ã¥bne %s for læsning" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[AFSNIT...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "STI" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FIL" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -165,143 +170,138 @@ > "\n" > "Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "kan ikke skrive indenfor %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "kan ikke læse databasen %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "kan ikke opdatere %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "advarsel: %s/man%s/%s.%s*: filendelser i konflikt" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "kan ikke opdatere indekscachen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" >-msgstr "kan ikke søge i kataloget %s" >+msgstr "kan ikke søge i mappen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "kan ikke skifte ejer pÃ¥ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "kan ikke ændre rettigheder pÃ¥ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" >-msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s" >+msgstr "kan ikke skifte til mappen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "kan ikke oprette indekscachen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "færdig.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "advarsel: det mislykkedes at lagre indgang for %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn" >- > # Koden tyder pÃ¥, det er betegnelsen pÃ¥ tre separate argumenter, derfor: > # "STI AFSNIT NAVN" > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "STI AFSNIT NAVN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "FILENDELSE" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE" > > # evt. "med versalfølsomhed slÃ¥et fra" >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)" > > # "med versalfølsomhed slÃ¥et til" >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "se efter sider versalfølsomt" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." > msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "kan ikke Ã¥bne %s" >@@ -326,19 +326,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "vis whatis-information" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "vis gættet serie af forhÃ¥ndsbehandlede filtre" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KODNING" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "brug valgt uddatakodning" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: inkompatible tilvalg" >@@ -348,150 +348,150 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[AFSNIT] SIDE..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "ADVARSLER" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "aktiver advarsler fra groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Hovedtilstande for handling:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "svarende til whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "svarende til apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "søg efter tekst pÃ¥ alle sider" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "vis fysisk placering af manualsider" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > "bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Finder manualsider:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "SPROG" > > # denne specifikke >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "brug manualsider fra andre systemer" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTE" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "fÃ¥ --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "find alle matchende manualsider" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«" > > # "Kontrollerer formaterede uddata:" > # Det er en slags overskrift, sÃ¥: > # "Tilvalg for formateret uddata" >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Tilvalg for formateret uddata:" > > # Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslÃ¥r bl.a. "tekstviser" >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "TEKSTVISER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "STRENG" > > # dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "brug ikke orddeling" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "brug ikke justering" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -501,34 +501,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "brug %s til formatsider" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "ENHED" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "brug %s med valgt enhed" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "BROWSER" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "OPLÃSNING" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -536,85 +536,85 @@ > "brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Ingen manualindgang for %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" >-msgstr "" >+msgstr "For eksempel, prøv »man man«.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Se »%s« for hjælp nÃ¥r manualsider ikke er tilgængelige.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "kan ikke sætte tider pÃ¥ %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "kan ikke aflænke %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "kan ikke Ã¥bne midlertidig fil %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" >-msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s" >+msgstr "kan ikke fjerne mappen %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -623,33 +623,33 @@ > "\n" > "kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: at stole pÃ¥ whatis-referencer er forældet\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Manualside " > > #: src/man-recode.c:110 > msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." >-msgstr "" >+msgstr "-t KODNING {--suffix SUFFIKS | --in-place} FILNAVN ..." > > #: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 > msgid "CODE" >@@ -659,17 +659,17 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "kodning for uddata" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" >-msgstr "" >+msgstr "SUFFIKS" > > #: src/man-recode.c:115 > msgid "suffix to append to output file name" >-msgstr "" >+msgstr "suffiks der tilføjes filnavnet" > > #: src/man-recode.c:117 > msgid "overwrite input files in place" >-msgstr "" >+msgstr "overskriv inddatafiler pÃ¥ stedet" > > #: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 > msgid "produce fewer warnings" >@@ -683,14 +683,14 @@ > #: src/man-recode.c:159 > #, c-format > msgid "must use either --suffix or --in-place" >-msgstr "" >+msgstr "skal bruge enten --suffix eller --in-place" > > #: src/man-recode.c:163 > #, c-format > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" >-msgstr "" >+msgstr "--suffix og --in-place udelukker hinanden" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "kan ikke fjerne %s" >@@ -700,14 +700,13 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "kan ikke skrive til standarduddata" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: ufuldstændigt tegn ved slutningen af mellemlageret" > > #: src/manconv_main.c:94 >-#, fuzzy > msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" >-msgstr "-f KODNING[:...] -t KODNING [FILNAVN]" >+msgstr "[-f KODNING[:...] -t KODNING [FILNAVN]" > > #: src/manconv_main.c:97 > msgid "CODE[:...]" >@@ -717,161 +716,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "mulige kodninger af oprindelig tekst" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANSTI]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "producer kun brugerdatabaser" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "kontroller manualsider for korrekthed" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "FILNAVN" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "kan ikke skrive til %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "kan ikke læse fra %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >-msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n" >-msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n" >+msgstr[0] "%d manualundermappe indeholdt nyere manualsider.\n" >+msgstr[1] "%d manualundermappe indeholdt nyere manualsider.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n" > msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n" > msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n" > msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Ingen databaser er oprettet." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "kan ikke forstÃ¥ konfigurationsfilen for manualsøgesti %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "advarsel: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" >-msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog" >+msgstr "advarsel: %s er ikke en mappe" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "advarsel: tom $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "kan ikke Ã¥bne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" >-msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke" >+msgstr "advarsel: den obligatoriske mappe %s findes ikke" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s" >@@ -884,112 +883,112 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "vis den samlede globale manualsti" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "kan ikke slÃ¥ %s op" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s refererer til sig selv" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "NÃGLEORD..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "Tilvalget --regex er aktiveret som standard." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "vis uddybende advarselsbeskeder" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "fortolk hvert nøgleord som et regulært udtryk" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "søg i hvert nøgleord for nøjagtigt match" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "nøgleordene indeholder jokertegn" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "alle nøgleord skal matche" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "tilpas ikke uddata til terminalbredde" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "søg kun i disse afsnit (kolonadskilt)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "definer sproget for denne søgning" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s hvad?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(ukendt emne)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: ingenting egnet.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel" >@@ -1002,9 +1001,11 @@ > #~ msgid "warning: can't update index cache %s" > #~ msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s" > >-#, c-format >-#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" >-#~ msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer" >+#~ msgid "can't restore previous working directory" >+#~ msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe" >+ >+#~ msgid "can't chdir to %s" >+#~ msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" > > #~ msgid "must specify an input encoding" > #~ msgstr "inddatakodning skal angives" >@@ -1012,11 +1013,8 @@ > #~ msgid "manpath list too long" > #~ msgstr "manualsøgesti-liste er for lang" > >-#~ msgid "can't restore previous working directory" >-#~ msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe" >- >-#~ msgid "can't chdir to %s" >-#~ msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" >+#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" >+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer" > > #~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'" > #~ msgstr "forkert formet konfigurationsdirektiv: »%s«" >diff -ur man-db-2.10.2/po/de.po man-db-2.11.2/po/de.po >--- man-db-2.10.2/po/de.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/de.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -13,7 +13,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 21:04+0200\n" > "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" > "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -25,7 +25,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "Warnung: %s: fehlerhafter Dateiname wird ignoriert" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "momentanes Verzeichnis kann nicht festgestellt werden" >@@ -45,39 +50,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "Fatal: Suchausdruck »%s«: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "Suchschlüssel %s existiert nicht" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "Indexcache %s kann nicht gesperrt werden" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "Indexcache %s fehlerhaft" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "Schlüssel %s kann nicht ersetzt werden" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "nur %d Feld im Inhalt enthalten" > msgstr[1] "nur %d Felder im Inhalt enthalten" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen" >@@ -106,9 +111,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäÃig %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben" >@@ -118,39 +123,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[ABSCHNITT ...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "PFAD" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "DATEI" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "Man-Befehl schlug mit Exit-Status %d fehl" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Inhalt für Suchschlüssel ist NULL: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -160,132 +165,127 @@ > "»cat«-Dateien des Abschnitts %s der Handbuchhierarchie %s werden " > "aktualisiert.\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "innerhalb von %s kann nicht geschrieben werden" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "Datenbank %s kann nicht gelesen werden" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "Warnung: %s/man%s/%s.%s*: konkurrierende Dateierweiterungen" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > "Warnung: %s: ungültige symbolische Verknüpfung oder »roff«-».so«-Anfrage" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "Indexcache %s kann nicht erzeugt werden" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Indexcache des Pfades »%s/%s« wird aktualisiert. Bitte warten ..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "fertig.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Alte Datenbankeinträge in %s werden gelöscht ...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "Warnung: Eintrag für (%s)%s konnte nicht abgelegt werden" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "Warnung: %s: fehlerhafter Dateiname wird ignoriert" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "ERWEITERUNG" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > "Nach Seiten suchen ohne GroÃ- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von GroÃ- und Kleinschreibung suchen" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "jeden Seitennamen als RegEx interpretieren" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "der Seitenname enthält Platzhalter" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -294,9 +294,9 @@ > msgstr[1] "" > "Warnung: whatis-Eintrag für %s ist gröÃer als %d Bytes, verkürze ihn." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" >@@ -321,19 +321,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "whatis-Informationen anzeigen" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "vermutete Serie der Vorverarbeitungsfilter anzeigen" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KODIERUNG" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "ausgewählte Ausgabekodierung verwenden" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: inkompatible Optionen" >@@ -343,150 +343,150 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "Befehl mit Exit-Status %d beendet: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[ABSCHNITT] SEITE ..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "Alle Optionen auf ihre Standardwerte zurücksetzen" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "WARNUNGEN" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "groff-Warnungen aktivieren" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Hauptbetriebsmodi:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "Ersatz für »whatis«" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "Ersatz für »apropos«" > > # (mes) NEU >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "Text in allen Seiten suchen" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "Speicherort der Handbuchseite(n) ausgeben" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "Speicherort der »cat«-Datei(en) ausgeben" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "SEITEN-Argument(e) als lokale(n) Dateinamen interpretieren" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "von »catman« verwendet um veraltete »cat«-Seiten neu zu formatieren" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Handbuchseiten finden: " > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTE" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "kommaseparierte Abschnittsliste verwenden" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "alle mit dem regulären Ausdruck übereinstimmenden Seiten anzeigen" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "alle mit dem Platzhalter übereinstimmenden Seiten anzeigen" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "»--regex« und »--wildcard« werden nur gegen den Seitennamen geprüft, nicht " > "die Beschreibungen" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "alle übereinstimmenden Handbuchseiten finden" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "Konsistenzkontrolle des Caches erzwingen" > > # (mes) neu >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "" > "keine Unterseiten versuchen, zum Beispiel »man foo bar« => »man foo-bar«" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Formatierte Ausgabe kontrollieren:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "ANZEIGEPROGRAMM" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "ANZEIGEPROGRAMM zur Darstellung der Ausgabe verwenden" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ZEICHENKETTE" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "das »less«-Anzeigeprogramm mit einer Eingabeaufforderung ausstatten" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "ASCII-Ãbersetzungen einiger Latin1-Zeichen anzeigen" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "Silbentrennung abschalten" > > # (mes) Was trifft es: Ausrichtung, Begründung, Blocksatz, Einstellung, > # Justierung, Rechtfertigung >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "Blocksatz abschalten" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -496,34 +496,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "%s zur Seitenformatierung verwenden" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "GERÃT" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "%s mit ausgewähltem Gerät verwenden" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "BROWSER" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "%s oder BROWSER zur Anzeige von HTML-Ausgabe verwenden" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "AUFLÃSUNG" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -531,88 +531,88 @@ > "»groff« verwenden und mit »gxditview« (X11) anzeigen:\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "" > "(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Zum Beispiel versuchen Sie »man man«.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "%s kann nicht gelöscht werden" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden" > > # (mes) NEU >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden." > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Ãberspringen (Strg+D) | Beenden " > "(Strg+C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -621,27 +621,27 @@ > "\n" > "im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d auÃerhalb des Bereichs" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Handbuchseite " > >@@ -657,7 +657,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "Kodierung der Ausgabe" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "ENDUNG" > >@@ -688,7 +688,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix und --in-place schlieÃen sich gegenseitig aus" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "%s kann nicht entfernt werden" >@@ -698,7 +698,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "es kann nicht nach Standardausgabe geschrieben werden" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: unvollständiges Zeichen am Ende des Puffers" > >@@ -714,163 +714,163 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "mögliche Kodierungen des Originaltextes" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[HANDBUCHPFAD]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "" > "nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "DATEINAME" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Handbuchseiten unter %s werden verarbeitet ...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n" > msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n" > msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n" > msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n" > msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Keine Datenbanken erstellt." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "Die Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht ausgewertet werden." > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "Warnung: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "Warnung: %s ist kein Verzeichnis" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "Warnung: $PATH nicht gesetzt" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "Warnung: $PATH ist leer" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge vorn %s an" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, hänge %s an" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge %s ein" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, ignoriere %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "Verzeichnisliste »%s« kann nicht verarbeitet werden" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "Warnung: erforderliches Verzeichnis %s existiert nicht" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "Warnung: %s fängt nicht mit %s an" >@@ -883,113 +883,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "den gesamten globalen Handbuchpfad (MANPATH) anzeigen" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "Warnung: Keine globalen Handbuchpfade (MANPATH) in Konfigurationsdatei %s " > "gesetzt" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "Warnung: %s ist eine freihängende symbolische Verknüpfung" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "%s kann nicht aufgelöst werden" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s bezieht sich auf sich selbst" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "SCHLÃSSELWORT ..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "Die »--regex«-Option ist standardmäÃig aktiviert." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "ausführliche Warnmeldungen anzeigen" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "jedes Schlüsselwort als RegEx interpretieren" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "mit jedem Schlüsselwort nach exakten Treffern suchen" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "das bzw. die Schlüsselwort(e) enthalten Platzhalter" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "alle Schlüsselwörter müssen übereinstimmen" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "Ausgabe nicht an Terminalbreite anpassen" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "nur diese Abschnitte durchsuchen (durch Doppelpunkte getrennt)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "Locale für diese Suche definieren" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s was bitte?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(unbekanntes Thema)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nichts passendes.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: ».so«-Anfragen sind zu tief verschachtelt oder rekursiv" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: Warnung: ».so«-Anfrage fehlgeschlagen" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».so«-Anfrage; ignoriert" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».lf«-Anfrage; ignoriert" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: nicht geschlossene Anführungszeichen in »roff«-Anfrage" >diff -ur man-db-2.10.2/po/eo.po man-db-2.11.2/po/eo.po >--- man-db-2.10.2/po/eo.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/eo.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-12-25 11:45-0300\n" > "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" > "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" > "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "averto: %s: ni preteratentas aÄan dosiernomon" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "ne eblas determini la nunan dosierujon" >@@ -39,39 +44,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "neriparebla: regex '%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "plur-Ålosilo %s ne ekzistas" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "ne eblas Ålosi la indeksan kaÅmemoron %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "la indeksa kaÅmemoro %s fuÅas" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "ne eblas anstataÅigi la Ålosilon %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "nur %d kampo en enhavo" > msgstr[1] "nur %d kampoj en enhavo" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "malÄusta havigo per plur-Ålosilo %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "La datumbazon %s fuÅas; rekonstruu per mandb --create" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "sendi rafinigajn mesaÄojn" >@@ -112,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "ne eblas malfermi %s por legi" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SEKCIO...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "VOJO" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "difini serÄvojo por manlibraj paÄoj al VOJO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "DOSIERO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "uzi tiun Äi uzant-agorda dosiero" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "komando man fiaskis kun elir-stato %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Enhavo NULL por Ålosilo: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -153,139 +158,134 @@ > "\n" > "Äisdatigo de cat-dosieroj por sekcio %s de man-hierarkio %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "ne eblas skribi ene de %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "ne eblas legi la datumbazon %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "Ne eblas Äisdatigi %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "averto: %s/man%s/%s.%s*: konkurantaj sufiksoj" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "ne eblas Äisdatigi la indeksan kaÅmemoron %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "averto: %s: malÄusta symlink aÅ peto de ROFF '.so'" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "ne eblas serÄi la dosierujon %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "ne eblas apliki chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "ne eblas apliki chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "ne eblas ÅanÄi al la dosierujo %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "ne eblas krei la indeksan kaÅmemoron %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Äisdatigo de indeksa kaÅmemoro por la vojo '%s/%s'. Atendu..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "farite.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "ViÅo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "averto: fiasko dum konservo de elemento por %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "averto: %s: ni preteratentas aÄan dosiernomon" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "VOJO SEKCIO NOMO" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "SUFIKSO" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limigi serÄon al la sufiksa tipo SUFIKSO" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "serÄi paÄojn sen-usklece (aprioras)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "serÄi paÄojn usklece" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreti paÄ-nomon kiel regulesprimon" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "la paÄ-nomo enhavas ĵokerojn" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranÄas." > msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranÄas." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "ne eblas malfermi %s" >@@ -310,19 +310,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "montri informon de whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "montri supozitan serion da antaÅprocezaj filtriloj" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ENKODIGO" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "uzi la elektitan eligan enkodigon" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: nekongruaj modifiloj" >@@ -332,144 +332,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "komando Äesis kun stato %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SEKCIO] PAÄO..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "redifini Äiujn modifilojn al iliaj aprioraj valoroj" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVERTOJ" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "ebligi avertojn el groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Äefaj reÄimoj de operacio:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "samfunkcia al whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "samfunkcia al apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "serÄi tekston en Äiuj paÄoj" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "montri fizikan lokon de man-paÄo(j)" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "montri fizikan lokon de cat-dosiero(j)n" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreti argumento(j)n de PAÄO kiel loka(j)n dosiernomo(j)n" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "uzata de catman por restrukturigi malaktualajn cat-paÄojn" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "eligi font-paÄon enkoditan laÅ ENKODIGO" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Trovo de manlibraj paÄoj:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOKAÄ´ARO" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "difini la lokaĵaron por tiu Äi specifa serÄo de man" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMO" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "uzi manlibrajn paÄojn el aliaj sistemoj" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTO" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "uzi dupunkto-apartitan sekcio-liston" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "montri Äiujn paÄojn kongruajn al regulesprimo" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "montri Äiujn paÄojn kongruajn al ĵokero" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paÄ-nomoj, ne al priskriboj" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "trovi Äiujn kongruajn manlibrajn paÄojn" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "devigi kontrolon pri kaÅmemora kohero" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "ne provi subpaÄojn, ekz 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Regado de strukturita eligo:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAÄILO" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "uzi la programon PAÄILO por montri eligon" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ÄENO" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "provizi komandinviton al la paÄilo 'less'" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "montri mapigon ASCII por kelkaj signoj latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "malaktivigi vorto-dividon" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "malaktivigi Äisrandigon" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -479,34 +479,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "uzi %s por strukturigi paÄojn" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "APARATO" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "uzi %s kun elektita aparato" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "FOLIUMILO" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "uzi %s aÅ FOLIUMILO por montri eligon HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "DISTINGIVO" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -514,85 +514,85 @@ > "uzi groff kaj montri per gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "uzi groff kaj devigi Äin produkti ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternative, kiun manlibran paÄon vi volas el sekcio %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Kiun manlibran paÄon vi volas?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Ekzemple, provu 'man man'.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paÄoj ne disponeblas.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ni preteratentas nekonatan antaÅprocezilon '%c'" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "ne eblas renomigi %s al %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "ne eblas difini horon en %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "ne eblas forigi %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -601,27 +601,27 @@ > "\n" > "ne eblas skribi al %s sub reÄimo catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Manlibra paÄo " > >@@ -637,7 +637,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "enkodigo por eligo" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFIKSO" > >@@ -668,7 +668,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix kaj --in-place ne povas esti kune" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "ne eblas forigi %s" >@@ -678,7 +678,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "ne eblas skribi al la Äefeligujo" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: nekompleta signo Äe fino de bufro" > >@@ -694,161 +694,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "eblaj enkodigoj de la originala teksto" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MAN-VOJO]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aÄeco'" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "ne serÄi aÅ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol Äisdatigante" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paÄoj" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "DOSIERNOMO" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "Äisdatigi nur la elementon por tiu Äi dosiernomo" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "ne eblas skribi al %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "ne eblas legi el %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Procezado de manlibraj paÄoj sub %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paÄojn.\n" > msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paÄojn.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d manlibra paÄo estis aldonata.\n" > msgstr[1] "%d manlibraj paÄoj estis aldonataj.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n" > msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n" > msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Neniu datumbazo estis kreata." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "ne eblas kompreni la man-vojan agordan dosieron %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "averto: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "averto: %s ne estas dosierujo" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "averto: $PATH ne estas difinita" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "averto: malplena $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni antaÅmetas %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni postmetas %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni enmetas %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni preteratentas %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "ne eblas analizi dosierujan liston '%s'" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "ne eblas malfermi la man-vojan agordan dosieron %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "averto: la deviga dosierujo %s ne ekzistas" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "averto: %s ne komenciÄas per %s" >@@ -861,111 +861,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "montri la tutan mallokan man-vojon" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "averto: %s estas sentrafa simbol-ligilo" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "ne eblas solvi %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s estas mem-referenca" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "ÅLOSILVORTO..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "La modifilo --regex estas ebligita apriore." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "montri detaligajn avertajn mesaÄojn" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreti Äiun Ålosilvorton kiel regulesprimon" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "serÄi Äiun Ålosilvorton por entuta kongruo" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "la Ålosilvorto(j) enhavas ĵokerojn" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "postuli ke Äiuj Ålosilvortoj kongruu" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "ne adapti eligon al la terminala larÄo" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "serÄi nur tiujn Äi sekciojn (dupunkt-apartite)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "difini la lokaĵaron por tiu Äi serÄo" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s kio?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(nekonata temo)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nenio taÅga.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: petoj .so estas nestitaj tro profunde aÅ estas rekursigaj" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: averto: peto .so fiaskis" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .so, ni preteratentas" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .lf, ni preteratentas" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: nefinigita citilo en peto roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/es.po man-db-2.11.2/po/es.po >--- man-db-2.10.2/po/es.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/es.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -8,7 +8,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:50+0200\n" > "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" > "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "no se puede determinar el directorio actual" >@@ -39,39 +44,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "error fatal: regex `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "la clave múltiple %s no existe" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "no se puede bloquear la caché de Ãndices %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "caché de Ãndices %s corrompida" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "no se puede reemplazar la clave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "únicamente %d campo en el contenido" > msgstr[1] "únicamente %d campos en el contenido" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "mal acceso en clave múltiple %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "La base de datos predeterminada es %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "emite mensajes de depuración" >@@ -112,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "no se puede abrir %s para leer" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECCIÃN...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "RUTA" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "establece ruta de búsqueda para páginas del manual a RUTA" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FICHERO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "emplee este fichero de configuración de usuario" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "orden man fallada con estado de salida %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Contenido NULO para clave: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -153,139 +158,134 @@ > "\n" > "Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquÃa de man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "no se puede escribir en %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "no se puede leer la base de datos %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "incapaz de actualizar %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "no se puede actualizar la caché de Ãndices %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF defectuoso" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacÃo" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "aviso: %s: ha fallado la exploración de whatis para %s(%s)" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "no se puede buscar en el directorio %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "no se puede ejecutar el chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "no se puede crear la caché de Ãndices %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Actualizando la caché de Ãndices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "terminado.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Purgando entradas antiguas en la base de datos en %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "aviso: ha fallado al almacenar entrada para %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "NOMBRE DE SECCIÃN DE RUTA" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSIÃN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSIÃN" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "busca páginas sin distinguir mayúsculas y minúsculas (predeterminado)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "busca páginas distinguiendo mayúsculas y minúsculas" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreta nombre de página como una expreg" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "el nombre de la página contiene comodines" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando." > msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "no se puede abrir %s" >@@ -310,19 +310,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "muestra información whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "muestra series adivinadas de filtros de preprocesado" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICACIÃN" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "emplee la codificación de salida seleccionada" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opciones incompatibles" >@@ -332,145 +332,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "la orden salió con estado %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECCIÃN] PÃGINA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "restablece todas las opciones a sus valores predeterminados" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVISOS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "activa avisos desde groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Modos principales de operación:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "equivalente a whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "equivalente a propósito" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "busca texto en todas las páginas" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "escribe localización fÃsica de página(s) man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "escribe localización fÃsica de fichero(s) cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreta argumento(s) PÃGINA como nombre(s) de fichero(s) local(es)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "empleado por catman para reformatear páginas cat desactualizadas" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "página origen de salida codificada en CODIFICACIÃN" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Encontrando páginas del manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALIZACIÃN" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "define la localización para esta búsqueda de man particular" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMA" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "emplea páginas del manual desde otros sistemas" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTADO" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "emplea lista de secciones separadas por dos puntos" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con expreg" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con comodÃn" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "make --regex y --wildcard buscan coincidencia de nombres de página " > "únicamente, no de descripciones" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "encuentra todas las páginas del manual coincidentes" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "fuerza una comprobación de consistencia de la caché" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "no intente subpáginas, p. e. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Controlando formateado de salida:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGINADOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "emplea el programa PAGER para mostrar la salida" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CADENA DE TEXTO" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "proporciona el paginador «less» con una petición" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "muestra la traducción a ASCII de ciertos caracteres latÃn1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "apaga guión" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "apaga justificación" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -480,34 +480,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "emplee %s para formato de páginas" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DISPOSITIVO" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "emplee %s con dispositivo seleccionado" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "EXPLORADOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "emplea %s o EXPLORADOR para mostrar salida HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUCIÃN" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -515,87 +515,87 @@ > "emplea groff y muestra a través de gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Ninguna entrada del manual para %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativamente, ¿qué página de manual quiere desde la sección %s?\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "¿Qué página del manual desea?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Por ejemplo, pruebe 'man man'.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Ningún registro del manual para %s en la sección %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "Vea «%s» para obtener ayuda cuando las páginas del manual no estén " > "disponibles.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "se ignora el preprocesador desconocido «%c»" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "no se puede renombrar %s a %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "no se puede establecer la hora en %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "no se puede desenlazar %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "no se puede crear cat temporal para %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "no se puede crear directorio temporal" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "no se puede abrir el fichero temporal %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "no se puede eliminar el directorio %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- siguiente: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -604,27 +604,27 @@ > "\n" > "no se puede escribir en %s en modo catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "orden mandb fallada con estado de salida %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "error interno: tipo candidato %d fuera de rango" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Página de manual " > >@@ -640,7 +640,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificando para salida" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFIJO" > >@@ -671,7 +671,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix y --in-place son mutuamente excluyentes" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "no se puede quitar %s" >@@ -681,7 +681,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "no puede escribir por salida común" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: carácter incompleto al final del búfer" > >@@ -697,70 +697,70 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "posible codificaciones del texto original" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "funciona silenciosamente, excepto para avisos 'espúreos'" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "no busca ni añade cats extraviados a las bbdd" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "no purgar entradas obsoletas desde las bbdd" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produce solo bases de datos de usuario" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "crea bbdd desde cero en lugar de actualizar" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "comprueba corrección de las páginas de manual" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOMBREFICHERO" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "actualiza tan solo la entrada para este nombre de fichero" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "no puede escribir a %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "no puede leer desde %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Eliminando el directorio cat obsoleto %s...\n" > > # manpath es algo especÃfico, debe estar presente. nl >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -769,14 +769,14 @@ > "\n" > msgstr[1] "%d subdirectorios man contenÃan páginas de manual más recientes.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "se ha añadido %d página del manual.\n" > msgstr[1] "se han añadido %d páginas del manual.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -785,79 +785,79 @@ > "se han añadido %d cat extraviados.\n" > "\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "Se ha eliminado %d entrada antigua en la base de datos.\n" > msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Ninguna base de datos creada." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "no se puede comprender el fichero de configuración %s de rutas de man" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "aviso: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "aviso: %s no es un directorio" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "aviso: $PATH no asignada" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "aviso: ruta $PATH vacÃa" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH establecida, se antepondrá %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH establecida, agregando %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "aviso: $MANPATH establecida, insertando %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "aviso: $MANPATH establecida, ignorando %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "no se puede interpretar la lista de directorios «%s»" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "aviso: el directorio obligatorio %s no existe" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "aviso: %s no comienza con %s" >@@ -870,114 +870,114 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "muestra la ruta manpath global completa" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "aviso: no se han asignado rutas man globales en el fichero de configuración " > "%s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Comprobando si hay páginas cat extraviadas bajo %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "aviso: %s es un enlace simbólico cuyo destino no existe" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "no se puede resolver %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Comprobando si hay páginas cat extraviadas bajo %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s se referencia a sà mismo" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "PALABRACLAVE..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "La opción --regex está activada por defecto." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "escribe mensajes de advertencia detallados" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreta cada palabra clave como una expreg" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "busca cada palabra clave por coincidente exacta" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "la(s) palabra(s) clave contienen comodines" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "requiere que coincidan todas las palabras clave" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "no cortar salida para ancho del terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "busca solo estas secciones (separados por dos puntos)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "define la localización para esta búsqueda" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ¿qué?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "aviso: %s contiene un bucle de puntero" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(asunto desconocido)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nada apropiado.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > "%s:%d: peticiones .so anidadas demasiado profundamente o son recursivas" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: aviso: petición .so fallada" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: advertencia: lÃnea nueva dentro de petición .so, ignorando" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: aviso: nueva lÃnea en petición .lf, ignorando" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: comilla no terminada en petición roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/fi.po man-db-2.11.2/po/fi.po >--- man-db-2.10.2/po/fi.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/fi.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n" > "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" > "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -18,7 +18,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää" >@@ -38,39 +43,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "" >@@ -112,179 +117,174 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[OSIO...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "POLKU" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "TIEDOSTO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > #, fuzzy > msgid "use this user configuration file" > msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "valmis.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "sivun nimi sisältää jokerimerkkejä" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "" >@@ -309,19 +309,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "näytä whatis-tiedot" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "MERKISTÃ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, fuzzy, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet" >@@ -331,288 +331,288 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[OSIO] SIVU..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "VAROITUKSET" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Päätoimintatilat:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "whatis-vastine" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "apropos-vastine" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > #, fuzzy > msgid "Finding manual pages:" > msgstr " Opastesivu " > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "JÃRJESTELMÃ" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "MERKKIJONO" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > msgstr "" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "LAITE" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "SELAIN" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUUTIO" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > msgstr "" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, fuzzy, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, fuzzy, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, fuzzy, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\"" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, fuzzy, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, fuzzy, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, fuzzy, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "cannot write to %s in catman mode" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Opastesivu " > >@@ -628,7 +628,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "tulosteen merkistö" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -659,7 +659,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" >@@ -669,7 +669,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: epätäydellinen merkki puskurin lopussa" > >@@ -685,161 +685,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "alkuperäisen tekstin mahdolliset merkistöt" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "TIEDOSTONIMI" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n" > msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] " Opastesivu " > msgstr[1] " Opastesivu " > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n" > msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n" > msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Tietokantoja ei luotu." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "varoitus: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "varoitus: %s ei ole hakemisto" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "varoitus: polkumuuttujaa $PATH ei ole asetettu" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "varoitus: tyhjä polkumuuttuja $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "varoitus: $MANPATH asetettu, lisätään loppuun %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s" >@@ -852,113 +852,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia " > "opastepolkuja" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "varoitus: %s on rikkinäinen symlinkki" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s viittaa itseensä" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "AVAINSANA..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "avainsana(t) sisältävät jokerimerkkejä" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "älä katkaise tulostetta päätteen leveyteen" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s mikä?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(tuntematon aihe)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "" >diff -ur man-db-2.10.2/po/fr.po man-db-2.11.2/po/fr.po >--- man-db-2.10.2/po/fr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/fr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -10,7 +10,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-02 04:21+0200\n" > "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" > "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" >@@ -22,7 +22,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" > "X-Generator: Lokalize 1.2\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "attention : %s : nom de fichier erroné, ignoré" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "impossible de déterminer quel est le répertoire courant" >@@ -42,39 +47,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "erreur fatale : expression rationnelle « %s » : %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "la clef multiple %s n'existe pas" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "impossible de verrouiller le cache d'index %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "le cache d'index %s est endommagé" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "impossible de remplacer la clef %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "il n'y a qu'un champ dans le contenu" > msgstr[1] "il n'y a que %d champs dans le contenu" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create" >@@ -103,9 +108,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "La base de données par défaut est %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "affichage des messages de débogage" >@@ -115,39 +120,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECTION...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CHEMIN" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FICHIER" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "la commande man a échoué avec %d comme code de retour" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "contenu vide (NULL) pour la clef : %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -156,139 +161,134 @@ > "\n" > "Mise à jour des fichiers préformatés pour la section %s de %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "impossible d'écrire dans %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "impossible de lire la base de données %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "impossible de mettre %s à jour" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "attention : %s/man%s/%s.%s* : extensions en conflit" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "impossible de mettre à jour le cache d'index %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorrect" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "impossible de changer les droits de %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "impossible de créer le cache d'index %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin « %s/%s ». Attendezâ¦" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "terminé.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en coursâ¦\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "attention : impossible de stocker l'entrée pour %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "attention : %s : nom de fichier erroné, ignoré" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CHEMIN SECTION NOM" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSION" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "recherche les pages en distinguant la casse" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "considère le nom de page comme une expression rationnelle" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "le nom de page contient des caractères joker" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué." > msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "impossible d'ouvrir %s" >@@ -313,19 +313,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "affiche les renseignements comme whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ENCODAGE" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s : options incompatibles" >@@ -335,147 +335,147 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECTION] PAGE..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVERTISSEMENTS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "active les avertissements de groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Modes opératoires principaux :" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "équivalent à whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "équivalent à apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "recherche le texte dans toutes les pages" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Recherche des pages de manuel :" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTÃME" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTE" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux " > "descriptions" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "trouve toutes les pages correspondantes" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "force une vérification de cohérence du cache" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "" > "ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » " > "=> « man truc-bidule »" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Contrôle du format d'affichage :" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "AFFICHEUR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CHAÃNE" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "désactive la césure" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "désactive la justification" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -485,34 +485,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "utilise %s pour formater les pages" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "PÃRIPHÃRIQUE" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "NAVIGATEUR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RÃSOLUTION" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -520,88 +520,88 @@ > "utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Par exemple, essayez « man man ».\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas " > "disponibles.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "impossible de renommer %s en %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "impossible de changer la date de %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "impossible de supprimer %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-" > "C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -610,28 +610,28 @@ > "\n" > "impossible d'écrire vers %s en mode catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "" > "%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Page de manuel " > >@@ -647,7 +647,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "encodage de l'affichage" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFFIXE" > >@@ -678,7 +678,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix et --in-place sont mutuellement exclusif" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "impossible de supprimer %s" >@@ -688,7 +688,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "impossible d'écrire vers la sortie standard" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv : caractère incomplet en fin de tampon" > >@@ -704,165 +704,165 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "encodages possibles du texte d'origine" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produit seulement les bases utilisateur" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "vérifie la validité des pages de manuel" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOM_DE_FICHIER" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "impossible d'écrire dans %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "impossible de lire à partir de %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Traitement des pages du manuel sous %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est " > "utilisé" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n" > msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n" > msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n" > msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n" > msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Aucune base de données créée." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "le fichier de configuration de manpath %s est bizarre" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "attention : %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "attention : %s n'est pas un répertoire" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "attention : la variable $PATH n'est pas positionnée" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "attention : la variable $PATH est vide" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "" > "attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est précédée de %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "" > "attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est suivie de %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est inséré" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est ignoré" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "impossible de parcourir la liste de répertoire « %s »" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration de manpath %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "attention : le répertoire requis %s n'existe pas" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "attention : %s ne commence pas par %s" >@@ -875,113 +875,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "affiche les chemins complets de pages de manuel" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration " > "%s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %sâ¦\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "attention : %s est un lien symbolique flottant" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "impossible de résoudre %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %sâ¦\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s s'auto-référence" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "MOT-CLEF..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "L'option --regex est activée par défaut. " > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "affiche des messages d'avertissement étendus" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interprète chaque mot-clef comme une expression régulière" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "recherche une correspondance exacte de chaque mot-clef" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "les mots-clefs contiennent des jokers" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "tous les mots-clefs doivent correspondre" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "ne réduit pas l'affichage à la largeur du terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "recherche limitée à ces sections (séparées par des deux-points)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "définit la locale pour cette recherche" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s comment ?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "attention : %s contient une référence circulaire" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(sujet inconnu)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s : rien d'adéquat\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d : requêtes .so imbriquées trop profondément ou récursivement" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: attention : requête .so échouée" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .so, ignorée" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .lf, ignorée" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: guillemet non fermé dans une requête roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/id.po man-db-2.11.2/po/id.po >--- man-db-2.10.2/po/id.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/id.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,23 +1,31 @@ > # Pesan bahasa indonesia untuk man-db > # Copyright (C) 2008 Colin Watson (msgids) > # This file is distributed under the same license as the man-db package. >-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. >+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008-2014. >+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022. > # > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n" >+"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n" >-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:52+0700\n" >+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" > "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" > "Language: id\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" >+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" >+"X-Generator: Poedit 3.0\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang" >@@ -37,39 +45,38 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatal: regex `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "multi kunci %s tidak ada" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "tidak dapat mengunci persediaan indeks %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi" >-msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create" >@@ -98,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Basis data man baku ke %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "keluarkan pesan penelusuran" >@@ -110,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[BAGIAN...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "JALUR" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "BERKAS" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" >-msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s" >+msgstr "isi NULL untuk kunci: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -151,139 +158,133 @@ > "\n" > "Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "tidak dapat menulis didalam %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "tidak dapat membaca basis data %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "tidak dapat memperbarui %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "tidak dapat mencari direktori %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "tidak dapat chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "tidak dapat chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "selesai.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "NAMA JALUR BAGIAN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EKSTENSI" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "nama halaman berisi huruf bebas" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." >-msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "tidak dapat membuka %s" >@@ -308,19 +309,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "tampilkan informasi whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "PENGKODEAN" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel" >@@ -330,145 +331,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "PERINGATAN" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "aktifkan peringatan dari groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Mode operasi utama:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "sama dengan whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "sama dengan apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "cari teks dalam seluruh halaman" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > "digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Mencari halaman manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOKAL" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "DAFTAR" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Mengontrol keluaran terformat:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "STRING" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "non-aktifkan hyphenasi" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "non-aktifkan hyphenasi" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -478,34 +479,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "PERANGKAT" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "BROWSER" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUSI" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -513,88 +514,88 @@ > "gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "" > "(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian " > "%s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" >-msgstr "" >+msgstr "Misalnya, coba 'man man'.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "tidak dapat menset waktu di %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "tidak dapat unlink %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-" > "C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -603,33 +604,33 @@ > "\n" > "tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Halaman buku panduan " > > #: src/man-recode.c:110 > msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." >-msgstr "" >+msgstr "-t KODE {--suffix AKHIRAN | --in-place} NAMABERKAS..." > > #: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 > msgid "CODE" >@@ -639,17 +640,17 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "pengkodean untuk keluaran" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" >-msgstr "" >+msgstr "AKHIRAN" > > #: src/man-recode.c:115 > msgid "suffix to append to output file name" >-msgstr "" >+msgstr "akhiran untuk ditambahkan ke nama berkas keluaran" > > #: src/man-recode.c:117 > msgid "overwrite input files in place" >-msgstr "" >+msgstr "menimpa berkas masukan di tempat" > > #: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 > msgid "produce fewer warnings" >@@ -663,14 +664,14 @@ > #: src/man-recode.c:159 > #, c-format > msgid "must use either --suffix or --in-place" >-msgstr "" >+msgstr "harus menggunakan --suffix atau --in-place" > > #: src/man-recode.c:163 > #, c-format > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" >-msgstr "" >+msgstr "--sufiks dan --in-place saling eksklusif" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "tidak dapat menghapus %s" >@@ -680,12 +681,11 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "tidak dapat menulis ke standar keluaran" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga" > > #: src/manconv_main.c:94 >-#, fuzzy > msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" > msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]" > >@@ -697,166 +697,160 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[JALUR MAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" >-msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'" >+msgstr "bekerja secara senyap, kecuali untuk peringatan 'palsu'" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" >-msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya" >+msgstr "membuat basis data dari awal, daripada memperbaruinya" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NAMA BERKAS" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "tidak dapat menulis ke %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "tidak dapat membaca dari %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "" > "%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku " > "panduan telah ditambahkan.\n" >-msgstr[1] "" >-"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku " >-"panduan telah ditambahkan.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >-msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n" >-msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n" >+msgstr[0] "%d halaman buku panduan ditambahkan.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >-msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" >-msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n" >+msgstr[0] "%d cat lepas telah ditambahkan.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" >-msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "peringatan: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "peringatan: $PATH belum diset" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "peringatan: $PATH kosong" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s" >@@ -869,111 +863,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "tampilkan seluruh global manpath" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "tidak dapat meresolf %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "KATA KUNCI..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "kata kunci berisi huruf bebas" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "hanya cari di bagian ini" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s apa?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(subjek tidak diketahui)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff" >@@ -985,95 +979,3 @@ > #, c-format > #~ msgid "warning: can't update index cache %s" > #~ msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s" >- >-#, c-format >-#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" >-#~ msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan" >- >-#~ msgid "must specify an input encoding" >-#~ msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan" >- >-#~ msgid "manpath list too long" >-#~ msgstr "daftar manpath terlalu panjang" >- >-#, fuzzy >-#~ msgid "can't restore previous working directory" >-#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara" >- >-#~ msgid "can't chdir to %s" >-#~ msgstr "tidak dapat chdir ke %s" >- >-#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'" >-#~ msgstr "konfigurasi direktif dibentuk secara buruk: '%s'" >- >-#~ msgid "pipeline input not open" >-#~ msgstr "baris pipa masukan tidak terbuka" >- >-#~ msgid "pipeline output not open" >-#~ msgstr "baris pipa keluaran tidak terbuka" >- >-#~ msgid "pipe failed" >-#~ msgstr "pipa gagal" >- >-#~ msgid "fork failed" >-#~ msgstr "fork gagal" >- >-#~ msgid "dup2 failed" >-#~ msgstr "dup2 gagal" >- >-#~ msgid "close failed" >-#~ msgstr "gagal menutup" >- >-#~ msgid "can't execute %s" >-#~ msgstr "tidak dapat menjalankan %s" >- >-#~ msgid "closing pipeline input stream failed" >-#~ msgstr "penutupan baris pipa masukan stream gagal" >- >-#~ msgid "closing pipeline input failed" >-#~ msgstr "penutupan baris pipa masukan gagal" >- >-#~ msgid "closing pipeline output stream failed" >-#~ msgstr "penutupan baris pipa aliran keluaran gagal" >- >-#~ msgid "closing pipeline output failed" >-#~ msgstr "penutupan baris pipa keluaran gagal" >- >-#~ msgid "%s: %s (core dumped)" >-#~ msgstr "%s: %s (core dikeluarkan)" >- >-#~ msgid "%s: %s" >-#~ msgstr "%s: %s" >- >-#~ msgid "waitpid failed" >-#~ msgstr "waitpid gagal" >- >-#~ msgid "can't install SIGCHLD handler" >-#~ msgstr "tidak dapat memasang pengelola SIGCHLD" >- >-#~ msgid "cannot insert unused key %s" >-#~ msgstr "tidak dapat memasukan kunci yang tidak digunakan %s" >- >-#~ msgid "can't get man command's exit status" >-#~ msgstr "tidak dapat memperoleh status keluar perintah man" >- >-#~ msgid "unable to reset cursor position in %s" >-#~ msgstr "tidak dapat mereset posisi kursor dalam %s" >- >-#~ msgid "can't get passwd structure for uid 0" >-#~ msgstr "tidak dapat memperoleh struktur passwd untuk uid 0" >- >-#~ msgid "can't fork" >-#~ msgstr "tidak dapat fork" >- >-#~ msgid "SECTION" >-#~ msgstr "BAGIAN" >- >-#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n" >-#~ msgstr "Tidak tahu aplikasi mana yang harus saya jalankan sebagai >%s<\n" >- >-#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n" >-#~ msgstr "%s: Gagal su ke pengguna %s\n" >- >-#~ msgid "can't create index cache directory %s" >-#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori persediaan cache %s" >diff -ur man-db-2.10.2/po/it.po man-db-2.11.2/po/it.po >--- man-db-2.10.2/po/it.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/it.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n" > "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n" > "Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n" >@@ -16,7 +16,12 @@ > "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "impossibile determinare la directory corrente" >@@ -36,39 +41,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "errore grave: regex \"%s\": %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "non esiste la chiave multipla %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "impossibile bloccare l'indice %s nella cache" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "indice %s della cache corrotto" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "impossibile rimpiazzare la chiave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, fuzzy, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "trovati solo %d campi" > msgstr[1] "trovati solo %d campi" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Il database %s è corrotto; lo si ricrei con mandb --create" >@@ -97,9 +102,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "" >@@ -109,40 +114,40 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "impossibile aprire %s in lettura" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > #, fuzzy > msgid "use this user configuration file" > msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "comando man fallito con stato d'uscita %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "contenuto NULL per la chiave: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -151,140 +156,135 @@ > "\n" > "Aggiornamento dei file cat della sezione %s della gerarchia di manuali %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "impossibile scrivere all'interno di %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "impossibile leggere il database %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "impossibile aggiornare %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "attenzione: %s/man%s/%s.%s*: estensioni in conflitto" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "impossibile aggiornare l'indice %s della cache" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "impossibile ricercare nella directory %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "impossibile fare chown su %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "impossibile fare chmod su %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "impossibile creare l'indice %s della cache" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "" > "Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "fatto.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "attenzione: c'è stato un errore memorizzando il dato %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, fuzzy, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato." > msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "impossibile aprire %s" >@@ -309,19 +309,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, fuzzy, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr ": opzioni incompatibili" >@@ -331,263 +331,263 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > #, fuzzy > msgid "Finding manual pages:" > msgstr " Pagina di manuale " > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > msgstr "" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > msgstr "" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Non c'è il manuale per %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, fuzzy, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Non c'è il manuale per %s nella sezione %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "impossibile rinominare %s in %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "impossibile impostare la data per %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "impossibile fare unlink di %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, fuzzy, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "impossibile rimuovere la directory %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -596,27 +596,27 @@ > "\n" > "impossibile scrivere in %s in modo catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Pagina di manuale " > >@@ -632,7 +632,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -663,7 +663,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "impossibile rimuovere %s" >@@ -673,7 +673,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "impossibile scrivere in %s" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "" > >@@ -689,68 +689,68 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "impossibile scrivere in %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "impossibile leggere da %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, fuzzy, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -761,93 +761,93 @@ > "%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n" > "Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] " Pagina di manuale " > msgstr[1] " Pagina di manuale " > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n" > msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n" > msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, fuzzy, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Il database non è stato aggiornato." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "il file di configurazione dei percorsi man %s non ha senso" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "attenzione: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "attenzione: %s non è una directory" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "attenzione: $PATH non impostata" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "attenzione: $PATH vuota" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in testa %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in coda %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, inserisco %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, ignoro %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "impossibile analizzare la lista di directory \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "attenzione: la directory essenziale %s non esiste" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "attenzione: %s non inizia con %s" >@@ -860,113 +860,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione " > "%s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "attenzione: %s è un link simbolico spezzato" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "impossibile risolvere %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s è auto referenziante" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s cosa?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(oggetto sconosciuto)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: niente di appropriato.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "" >diff -ur man-db-2.10.2/po/ja.po man-db-2.11.2/po/ja.po >--- man-db-2.10.2/po/ja.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/ja.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-2.8.0-pre2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:30+0900\n" > "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" > "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -23,7 +23,12 @@ > "X-Poedit-Basepath: man-db-2.8.0-pre2\n" > "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "è¦å: %s: ããããªãã¡ã¤ã«åãç¡è¦ãã¦ãã¾ã" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "ã«ã¬ã³ããã£ã¬ã¯ããªã決å®ã§ãã¾ãã" >@@ -43,38 +48,38 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "è´å½ç: æ£è¦è¡¨ç¾ `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "è¤åãã¼ %s ã¯åå¨ãã¾ãã" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "index ãã£ãã·ã¥ %s ãããã¯ã§ãã¾ãã" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "index ãã£ãã·ã¥ %s ãå£ãã¦ãã¾ã" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "ãã¼ %s ãç½®æã§ãã¾ãã" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "ä¸èº«ã %d ãã£ã¼ã«ãããããã¾ãã" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "è¤åãã¼ %s ã¯ä¸æ£ãªå¼ã³åºãã§ã" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "" >@@ -105,9 +110,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "man ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ããã©ã«ãã %s%s ã«ãã¾ãã" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "ãããã°ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãã" >@@ -117,39 +122,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "%s ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECTION...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "PATH" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "man ãã¼ã¸ç¨ã®æ¤ç´¢ãã¹ã PATH ã«è¨å®ãã" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FILE" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "ãã®ã¦ã¼ã¶è¨å®ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ãã" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "man ã³ãã³ããçµäºã¹ãã¼ã¿ã¹ %d ã§å¤±æãã¾ãã" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "ãã¼ %s ã®å 容㯠NULL ã§ã" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -158,139 +163,134 @@ > "\n" > "man é層 %2$s ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ %1$s ã® cat ãã¡ã¤ã«ãæ´æ°ãã¦ãã¾ã\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "%s ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ %s ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "%s ãæ´æ°ã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "è¦å: %s/man%s/%s.%s*: æ¡å¼µåã競åãã¦ãã¾ã" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "index ãã£ãã·ã¥ %s ãæ´æ°ã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > "è¦åï¼ %sï¼ ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ã¾ã㯠ROFF ã® `.so' è¦æ±ã«èª¤ããããã¾ã" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "è¦å: %s: 空ãã¡ã¤ã«ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "è¦å: %s: whatis ã %s(%s) ã®è§£éã«å¤±æãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¼ %s ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "%s ã®ææè ãå¤æ´ (chown) ã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "è¦å: cat ãã£ã¬ã¯ããªã¼ %s ãä½æã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "%s ã®è¨±å¯å±æ§ãå¤æ´ (chmod) ã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "ãã£ã¬ã¯ã㪠%s ã«ç§»åã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "index ãã£ãã·ã¥ %s ãä½æã§ãã¾ãã" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "ãã¹ `%s/%s' ã® index ãã£ãã·ã¥ãæ´æ°ãã¦ãã¾ãããå¾ ã¡ãã ãã..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "å®äºãã¾ããã\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "%s å ã®å¤ããã¼ã¿ãã¼ã¹è¦ç´ ãåãé¤ãã¦ãã¾ã...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "è¦å: %s(%s) ç¨ã®è¦ç´ ã®ä¿åã«å¤±æãã¾ãã" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "è¦å: %s: ããããªãã¡ã¤ã«åãç¡è¦ãã¦ãã¾ã" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "PATH SECTION NAME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSION" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "æ¤ç´¢å¯¾è±¡ãæ¡å¼µå EXTENSION ã«çµã" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "大æåå°æåãåºå¥ããªãã§ãã¼ã¸ãæ¤ç´¢ãã (ããã©ã«ã)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "大æåå°æåãåºå¥ãã¦ãã¼ã¸ãæ¤ç´¢ãã" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "ãã¼ã¸åãæ£è¦è¡¨ç¾ã¨ãã¦è§£éãã" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "ãã¼ã¸åãã¯ã¤ã«ãã«ã¼ãã¨ãã¦è§£éãã" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "è¦å: %s ç¨ã® whatis ã %d ãã¤ããè¶ ãã¦ãã¾ããåãè©°ãã¾ãã" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "%s ããªã¼ãã³ã§ãã¾ãã" >@@ -315,19 +315,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "whatis æ å ±ã表示ãã" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "æ¨å®ããä¸é£ã®åå¦çãã£ã«ã¿ã¼ã表示ãã" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ENCODING" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "é¸æããåºåã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã使ç¨ãã" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: ç¸äºã«å©ç¨ã§ããªããªãã·ã§ã³ã§ã" >@@ -337,145 +337,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "ã³ãã³ãã¯ã¹ãã¼ã¿ã¹ %d ã§çµäºãã¾ãã: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECTION] PAGE..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "ãã¹ã¦ã®ãªãã·ã§ã³ãããã©ã«ãå¤ã«ãªã»ãããã" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "WARNINGS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "groff ããã®è¦åãæå¹ã«ãã" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "æä½ã®ä¸»ãªã¢ã¼ã:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "whatis ã¨åæ§" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "apropos ã¨åæ§" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã¼ã¸ã®ããã¹ããæ¤ç´¢ãã" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®ç©ççãªä½ç½®ã表示ãã" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "æ´å½¢æ¸ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ç©ççãªä½ç½®ã表示ãã" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "PAGE å¼æ°ããã¼ã«ã«ãã¡ã¤ã«åã¨ãã¦è§£éãã" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "catman ã«ãã£ã¦å¤ãæ´å½¢æ¸ã¿ãã¼ã¸ãåæ´å½¢ããããã«ä½¿ç¨ããã" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¼ã¸ã®ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã ENCODING ã§ããã¨ã¿ãªãã¦åºåãã" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®æ¢ãæ¹:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "ãã® man ã®æ¤ç´¢ç¨ã®ãã±ã¼ã«ãå®ç¾©ãã" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "ã»ãã®ã·ã¹ãã ããã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LIST" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "ã»ã¯ã·ã§ã³ãªã¹ãã¨ãã¦ã³ãã³ (:) ã§åºåããã LIST ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã«ä¸è´ãããã¹ã¦ã®ãã¼ã¸ã表示ãã" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "ã¯ã¤ã«ãã«ã¼ãã«ä¸è´ãããã¹ã¦ã®ãã¼ã¸ã表示ãã" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "--regex 㨠--wildcard ããã¼ã¸åã®ã¿ã«ä¸è´ããããã«ãã説æã«ã¯ä¸è´ããªãã" > "ãã«ãã" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "å ¨ã¦ã®ä¸è´ããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãæ¢ãåºã" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "ãã£ãã·ã¥ä¸è²«æ§ã®ç¢ºèªãå¼·å¶ãã" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "ãµããã¼ã¸ãæ¤ç´¢ããªã (ä¾ 'man foo bar' => 'man foo-bar' ã®ãããª)" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "æ´å½¢ãããåºåã®å¶å¾¡:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "åºåã表示ããããã°ã©ã ã¨ã㦠PAGER ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "STRING" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "`less' ãã¼ã¸ã£ã¼ã®ããã³ãããæå®ãã" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "ä¸é¨ã® latin1 æåã ASCII æåã«å¤æãã¦è¡¨ç¤ºãã" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "ãã¤ãã³ã«ããè¡æ«å¦çãç¡å¹ã«ãã" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "åçå²ãä»ããç¡å¹ã«ãã" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -485,34 +485,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "ãã¼ã¸æ´å½¢ã« %s ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DEVICE" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "é¸æãã DEVICE åãã« %s ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "BROWSER" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "HTML åºåã表示ããããã« %s ã¾ã㯠BROWSER ã使ç¨ãã" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUTION" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -520,85 +520,85 @@ > "groff ã使ç¨ãã gxditview (X11) ãçãã¦è¡¨ç¤ºãã:\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "groff ã使ç¨ããå¼·å¶çã« ditroff ãçæãã" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "%s ã¨ããããã¥ã¢ã«ã¯ããã¾ãã\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(代ããã« ã»ã¯ã·ã§ã³ %s ã®ã©ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã表示ãã¾ãã?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãæå®ãã¦ãã ãã\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "%s ã¨ããããã¥ã¢ã«ã¯ã»ã¯ã·ã§ã³ %s ã«ã¯ããã¾ãã\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ããªãå ´åã«ã¯ '%s' ãã覧ãã ããã\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ä¸æãªåå¦çç³» `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "%s ã®ååã %s ã«å¤æ´ã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "%s ã®æå»ãè¨å®ã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "%s ãåé¤(unlink)ã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "%s ç¨ã®ä¸æçãªæ´å½¢æ¸ã¿ãã¡ã¤ã«ãä½æã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "ä¸æãã£ã¬ã¯ããªãä½æã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã« %s ãéãã¾ãã" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "ãã£ã¬ã¯ã㪠%s ãåé¤ã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- 次ã¯: %s [ é²è¦§ (return) | ã¹ããã (Ctrl-D) | çµäº (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -607,27 +607,27 @@ > "\n" > "catman ã¢ã¼ã㧠%s ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "%s ãæ´å½¢æ¸ã¿ãã¡ã¤ã«åã«å¤æã§ãã¾ãã" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: åç §ãéæ¨å¥¨ã®whatis ã«ä¾åãã¦ãã¾ã\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb ã³ãã³ããçµäºã¹ãã¼ã¿ã¹ %d ã§å¤±æãã¾ãã" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "å é¨ã¨ã©ã¼: åè£ã¿ã¤ã %d ãç¯å²å¤ã§ã" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ " > >@@ -643,7 +643,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "åºåã®ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -674,7 +674,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "%s ãåé¤ã§ãã¾ãã" >@@ -684,7 +684,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "æ¨æºåºåã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: ãããã¡ã®æ«å°¾ã«ä¸å®å ¨ãªæåãããã¾ã" > >@@ -701,69 +701,69 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "åæããã¹ãã®ããå¾ãã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "éãã«åä½ãã¾ãããã ã 'bogus' è¦åã¯åºåãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "è¿·åã® cat ããã¼ã¿ãã¼ã¹ããæ¢ããã追å ããããã¾ãã" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ããå»æ¢ãããã¨ã³ããªã¼ãåé¤ãã¾ãã" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ã¿ãåºåãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãæ´æ°ã§ãªããæåããä½æãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã®æ£ç¢ºãããã§ãã¯ãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "FILENAME" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«åã«å¯¾å¿ããã¨ã³ããªã¼ã®ã¿ãæ´æ°ãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "%s ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "%s ããèªã¿è¾¼ãã¾ãã" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "%s é ä¸ã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãå¦çãã¦ãã¾ã...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "å¤ã cat ãã£ã¬ã¯ã㪠%s ãåé¤ãã¦ãã¾ã...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "è¦å: %s ã« MANDB_MAP ã®æå®ã¯ããã¾ãããããªãã® manpath ã使ç¨ãã¾ã" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -771,90 +771,90 @@ > "%d åã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸åãã£ã¬ã¯ããªã«æ°ããããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ãå«ã¾ãã¦ãã¾ã" > "ãã\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d åã®ããã¥ã¢ã«ãã¼ã¸ã追å ããã¾ããã\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d ã®è¿·åã® cat ã追å ããã¾ããã\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d åã®å¤ããã¼ã¿ãã¼ã¹è¦ç´ ãé¤å»ããã¾ããã\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯ä½æããã¾ããã§ããã" > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "manpath è¨å®ãã¡ã¤ã« %s ã®å 容ã解éã§ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "è¦å: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "è¦å: %s ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã¯ããã¾ãã" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "è¦å: $PATH ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "è¦å: $PATH ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "è¦å: $MANPATH ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ã®è¨å®ã«è¿½å ãã¾ã" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "è¦å: $MANPATH ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ã®è¨å®ã追å ãã¾ã" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "è¦å: $MANPATH ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ã®è¨å®ãæ¿å ¥ãã¾ã" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "è¦å: $MANPATH ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ãç¡è¦ãã¾ã" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãªã¹ã `%s' ã解æã§ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "manpath è¨å®ãã¡ã¤ã« %s ããªã¼ãã³ã§ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "è¦å: å¿ è¦ãªãã£ã¬ã¯ã㪠%s ãåå¨ãã¾ãã" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "è¦å: %s 㯠%s ã§å§ã¾ã£ã¦ãã¾ãã" >@@ -867,111 +867,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "ã°ãã¼ãã« manpath å ¨ä½ã表示ãã¾ã" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "è¦å: è¨å®ãã¡ã¤ã« %s ã«ã°ãã¼ãã«ãª manpath ã®è¨å®ãããã¾ãã" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "%s é ä¸ã® roff ããªã cat ãã¡ã¤ã«ããã§ãã¯ãã¦ãã¾ã...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "è¦å: %s ã¯ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ãåãã¦ãã¾ã" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "%s ã解決ã§ãã¾ãã" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "%s é ä¸ã® roff ããªã cat ãã¡ã¤ã«ããã§ãã¯ãã¦ãã¾ã...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s ã¯èªåèªèº«ãåç §ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "KEYWORD..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "--regex ãªãã·ã§ã³ã¯ããã©ã«ãã§æå¹ã§ãã" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "åé·ãªè¦åã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãã" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "åãã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã¨ãã¦è§£éãã" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "ããããã®ãã¼ã¯ã¼ãã«ã¤ãã¦å®å ¨ä¸è´ãæ¤ç´¢ãã" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "ãã¼ã¯ã¼ãã§ã¯ã¤ã«ãã«ã¼ãã使ç¨ãã" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã¼ã¯ã¼ããä¸è´ããå¿ è¦ãã" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "åºåã端æ«å¹ ã«åãè©°ããªã" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "ãããã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã®ã¿æ¤ç´¢ãã (ã³ãã³åºåã)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "æ¤ç´¢ãããã±ã¼ã«ãå®ç¾©ãã" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ãã¼ã¯ã¼ãã¯ä½ã§ããï¼\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "è¦å: %s ã«ã¯ã«ã¼ããã¦ãããã¤ã³ã¿ãå«ã¾ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(ä¸æãªé¡åã§ã)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: é©åãªãã®ã¯ããã¾ããã§ããã\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: .so è¦æ±ã®å ¥ãåãæ·±ããããã¾ãã¯å帰ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: è¦å: .so è¦æ±ã®å¦çã«å¤±æãã¾ãã" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: è¦å: .so è¦æ±ã®ä¸ã«æ¹è¡ãããã¾ããç¡è¦ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: è¦å: .lf è¦æ±ã®ä¸ã«æ¹è¡ãããã¾ããç¡è¦ãã¦ãã¾ã" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: roff è¦æ±ã®ä¸ã«çµç«¯ããã¦ããªãã¯ã©ã¼ããããã¾ã" >ТолÑко в man-db-2.11.2/po: ko.po >diff -ur man-db-2.10.2/po/LINGUAS man-db-2.11.2/po/LINGUAS >--- man-db-2.10.2/po/LINGUAS 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/LINGUAS 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -10,6 +10,7 @@ > id > it > ja >+ko > nl > pl > pt >diff -ur man-db-2.10.2/po/man-db.pot man-db-2.11.2/po/man-db.pot >--- man-db-2.10.2/po/man-db.pot 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/man-db.pot 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,9 +6,9 @@ > #, fuzzy > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db 2.10.2\n" >+"Project-Id-Version: man-db 2.11.2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" > "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" > "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" >@@ -18,7 +18,12 @@ > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "" >@@ -38,39 +43,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "" >@@ -99,9 +104,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "" >@@ -111,178 +116,173 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "" >@@ -307,19 +307,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "" >@@ -329,287 +329,287 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > msgstr "" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > msgstr "" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "cannot write to %s in catman mode" > msgstr "" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr "" > >@@ -625,7 +625,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -656,7 +656,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "" >@@ -666,7 +666,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "" > >@@ -682,161 +682,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "" > msgstr[1] "" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "" > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "" >@@ -849,111 +849,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 > #, c-format >-msgid "warning: %s is a dangling symlink" >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" > msgstr "" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format >-msgid "can't resolve %s" >+msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "" > >-#: src/straycats.c:304 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgid "can't resolve %s" > msgstr "" > >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "" >diff -ur man-db-2.10.2/po/nl.po man-db-2.11.2/po/nl.po >--- man-db-2.10.2/po/nl.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/nl.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -8,7 +8,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n" > "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" > "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "kan huidige map niet bepalen" >@@ -39,39 +44,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "multisleutel %s bestaat niet" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "index-cache %s is beschadigd" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "kan sleutel %s niet vervangen" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, fuzzy, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud" > msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "De standaard man-database is %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "debug-uitvoer produceren" >@@ -112,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "kan %s niet openen om te lezen" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECTIE...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "PAD" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "BESTAND" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "te gebruiken configuratiebestand" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -153,141 +158,136 @@ > "\n" > "Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiërachie %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "kan in %s niet schrijven" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "kan database %s niet lezen" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "kan %s niet bijwerken" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > "waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-" > "verzoek" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "kan map %s niet doorzoeken" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "kan niet naar map %s gaan" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "voltooid.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "PAD SECTIE NAAM" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "SUBSECTIE" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "de paginanaam bevat jokertekens" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, fuzzy, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" > msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "kan %s niet openen" >@@ -312,19 +312,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "'whatis'-informatie tonen" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODERING" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "uitvoer in deze codering produceren" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opties gaan niet samen" >@@ -334,144 +334,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECTIE] PAGINA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "WAARSCHUWINGEN" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Werkingsmodus:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "als 'whatis' fungeren" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "als 'apropos' fungeren" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "zoek de tekst in alle pagina's" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "de locatie van man-pagina's tonen" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Gevonden man-pagina's:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "TAALCODE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEEMNAAM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "SECTIES" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Uitvoerbesturing:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PROGRAMMA" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "TEKENREEKS" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "woordafbreken uitschakelen" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "uitvullen uitschakelen" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -481,34 +481,34 @@ > " e - [n]eqn p - pic t - tbl\n" > " g - grap r - refer v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "APPARAAT" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "PROGRAMMA" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUTIE" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -516,85 +516,85 @@ > "'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Er is geen pagina over %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "kan %s niet verwijderen" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "kan map %s niet verwijderen" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -603,27 +603,27 @@ > "\n" > "kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Handleidingspagina " > >@@ -639,7 +639,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codering van de uitvoer" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -670,7 +670,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "kan %s niet verwijderen" >@@ -680,7 +680,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "kan niet naar standaarduitvoer schrijven" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer" > >@@ -697,69 +697,69 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPAD]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "minder waarschuwingen produceren" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "BESTAND" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "kan niet naar %s schrijven" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "kan niet uit %s lezen" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, fuzzy, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -770,93 +770,93 @@ > "%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n" > "%d man-pagina's werden toegevoegd.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] " Handleidingspagina " > msgstr[1] " Handleidingspagina " > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" > msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, fuzzy, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" > msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Geen databases aangemaakt." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "waarschuwing: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "waarschuwing: %s is geen map" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s" >@@ -869,113 +869,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "het volledige globale man-pad weergeven" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "kan %s niet herleiden" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s refereert aan zichzelf" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "SLEUTELWOORD..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "De optie '--regex' is standaard." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > #, fuzzy > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "alleen in deze sectie zoeken" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s wat?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(onderwerp onbekend)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: niets gevonden.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek" >diff -ur man-db-2.10.2/po/pl.po man-db-2.11.2/po/pl.po >--- man-db-2.10.2/po/pl.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/pl.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n" > "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" > "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -20,7 +20,12 @@ > "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > "X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "nie można okreÅliÄ katalogu bieÅ¼Ä cego" >@@ -40,27 +45,27 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "bÅÄ d krytyczny: wyrażenie regularne \"%s\": %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "wielowymiarowy klucz %s nie istnieje" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "nie można zablokowaÄ bufora indeksu %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "bufor indeksu %s uszkodzony" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "nie można zamieniÄ klucza %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" >@@ -68,12 +73,12 @@ > msgstr[1] "tylko %d pola w zmiennej content" > msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "bÅÄ d pobierania klucza wielowymiarowego %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "" >@@ -104,9 +109,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "DomyÅlnÄ bazÄ danych jest %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "wyÅwietla komunikaty diagnostyczne" >@@ -116,40 +121,40 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "nie można otworzyÄ %s do odczytu" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SEKCJA...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "ÅCIEÅ»KA" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "ustawia ÅcieżkÄ wyszukiwania stron podrÄcznika na ÅCIEÅ»KÄ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "PLIK" > > # >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "polecenie man zakoÅczyÅo siÄ bÅÄdem %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Pusta (NULL) zawartoÅÄ klucza %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -158,131 +163,126 @@ > "\n" > "Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "nie można zapisaÄ w %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "nie można odczytaÄ bazy danych %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujÄ ce rozszerzenia" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "nie można zaktualizowaÄ bufora indeksu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > "ostrzeżenie: %s zÅe dowiÄ zanie symboliczne lub bÅÄdne Å¼Ä danie \".so\" ROFF" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) siÄ nie powiodÅo" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "nie można przeszukaÄ katalogu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "nie można zmieniÄ wÅaÅciciela %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "ostrzeżenie: bÅÄ d tworzenia katalogu preformatowanych stron %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "nie można zmieniÄ praw dostÄpu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "nie można przejÅÄ do katalogu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "nie można utworzyÄ bufora indeksu %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla Åcieżki \"%s/%s\". ProszÄ czekaÄ..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "zakoÅczono.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "ostrzeżenie: bÅÄ d podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "ÅCIEÅ»KA SEKCJA NAZWA" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "ROZSZERZENIE" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "wyszukuje strony ignorujÄ c wielkoÅÄ liter (domyÅlnie)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "wyszukuje strony biorÄ c pod uwagÄ wielkoÅÄ liter" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpretuje każde nazwÄ strony jako wyr. regularne" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "nazwa strony zawiera znaki dopasowywania" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -292,9 +292,9 @@ > msgstr[2] "" > "ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "nie można otworzyÄ %s" >@@ -319,19 +319,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "pokazuje informacje whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "pokazuje seriÄ odgadniÄtych filtrów preprocesora" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KODOWANIE" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "używa wybranego wyjÅciowego kodowania znaków" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: niekompatybilne opcje" >@@ -341,146 +341,146 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "polecenie zwróciÅo kod bÅÄdu %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SEKCJA] STRONA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "przywraca wszystkim opcjom ich wartoÅci domyÅlne" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "OSTRZEÅ»ENIA" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "wÅÄ cza ostrzeżenia groffa" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "GÅówne tryby dziaÅania:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "odpowiednik whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "odpowiednik apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "szuka tekstu we wszystkich stronach" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "wyÅwietla lokalizacje stron(y) podrÄcznika" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "wyÅwietla lokalizacje preformatowanych plików cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpretuje argumenty STRONA jako nazwy lokalnych plików" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > "używane przez catman do ponownego sformatowania przestarzaÅych stron cat" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "wypisuje stronÄ ÅºródÅowÄ przeksztaÅconÄ do KODOWANIA" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Wyszukiwanie stron podrÄcznika ekranowego:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "UST_JÄZYKOWE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "okreÅla ustawienia jÄzykowe tego wyszukiwania stron" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "używa stron podrÄcznika z innych systemów" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "używa rozdzielonej dwukropkami listy sekcji" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "wyÅwietla wszystkie strony pasujÄ ce do wyr. regularnego" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "wyÅwietla wszystkie strony pasujÄ ce do maski dopasowania" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "powoduje, że --regex i --wildcard pasujÄ tylko do nazw stron, a nie do opisów" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "wyszukuje wszystkie pasujÄ ce strony podrÄcznika" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "wymusza sprawdzanie spójnoÅci" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "nie próbuje podstron, np. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\"" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjÅcia:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "używa programu PAGER do wyÅwietlenia wyjÅcia" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ÅAÅCUCH" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "ustawia liniÄ zachÄty programu \"less\"" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "wyÅwietla odpowiedniki ASCII pewnych znaków latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "wyÅÄ cza podziaÅ wyrazów na koÅcu linii" > > # >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "wyÅÄ cza wyrównywanie linii" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -490,34 +490,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "używa %s do formatowania stron" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "URZÄDZENIE" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "używa %s z podanym urzÄ dzeniem" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "PRZEGLÄDARKA" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "używa %s lub PRZEGLÄDARKI do wyÅwietlenia wyjÅcia w HTML-u" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "ROZDZIELCZOÅÄ" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -525,88 +525,88 @@ > "używa groffa i wyÅwietla przez gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Brak podrÄcznika dla %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podrÄcznika potrzebujesz?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Jakiej strony podrÄcznika potrzebujesz?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Brak podrÄcznika dla %s w sekcji %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "ProszÄ przeczytaÄ \"%s\", aby uzyskaÄ pomoc,\n" > " gdy strony podrÄcznika nie sÄ dostÄpne.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\"" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "nie można zmieniÄ nazwy %s na %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "nie można ustawiÄ czasów na %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "nie można usunÄ Ä %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "nie można utworzyÄ tymczasowego pliku cat dla %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "nie można utworzyÄ katalogu tymczasowego" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "nie można otworzyÄ pliku tymczasowego %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "nie można usunÄ Ä katalogu %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- nastÄpna: %s [ przeglÄ daj (return) | pomiÅ (Ctrl-D) | zakoÅcz (Ctrl-" > "C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -615,28 +615,28 @@ > "\n" > "nie można zapisaÄ do %s w trybie catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Nie można skonwertowaÄ %s do nazwy preformatowanej strony podrÄcznika" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: poleganie na odnoÅnikach whatis jest niezalecane\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "polecenie mandb zakoÅczyÅo siÄ bÅÄdem %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "" > "bÅÄ d wewnÄtrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartoÅci" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Strona podrÄcznika ekranowego " > >@@ -652,7 +652,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "kodowanie wyjÅcia" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -683,7 +683,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "nie można usunÄ Ä %s" >@@ -693,7 +693,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "nie można pisaÄ na standardowe wyjÅcie" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: niekompletny znak na koÅcu bufora" > >@@ -710,68 +710,68 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "możliwe kodowania oryginalnego tekstu" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidÅowoÅciach" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "nie szuka i nie dodaje zabÅÄ kanych plików cat do db" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "nie czyÅci przestarzaÅych wpisów z bazy danych" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizowaÄ istniejÄ ce" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "sprawdza poprawnoÅÄ stron podrÄcznika" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NAZWA_PLIKU" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "aktualizuje wpis dotyczÄ cy tej nazwy pliku" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "nie można pisaÄ do %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "nie można czytaÄ z %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Przetwarzanie stron podrÄcznika w %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Usuwanie przestarzaÅego katalogu stron preformatowanych %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie Åcieżki manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -779,7 +779,7 @@ > msgstr[1] "%d podkatalogi man zawieraÅy nowsze strony podrÄcznika.\n" > msgstr[2] "%d podkatalogów man zawieraÅo nowsze strony podrÄcznika.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >@@ -787,7 +787,7 @@ > msgstr[1] "Dodano %d strony podrÄcznika.\n" > msgstr[2] "Dodano %d stron podrÄcznika.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -795,7 +795,7 @@ > msgstr[1] "Dodano %d zabÅÄ kane preformatowane strony podrÄcznika.\n" > msgstr[2] "Dodano %d zabÅÄ kanych preformatowanych stron podrÄcznika.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" >@@ -803,72 +803,72 @@ > msgstr[1] "UsuniÄto %d stare wpisy z bazy danych.\n" > msgstr[2] "UsuniÄto %d starych wpisów z bazy danych.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "ostrzeżenie: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na poczÄ tku" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na koÅcu" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "nie można przetworzyÄ listy katalogów \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "nie można otworzyÄ pliku konfiguracyjnego %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "ostrzeżenie: obowiÄ zkowy katalog %s nie istnieje" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna siÄ od %s" >@@ -881,112 +881,112 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "pokazuje caÅÄ globalnÄ ÅcieżkÄ manpath" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych Åcieżek man" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Poszukiwanie nie powiÄ zanych stron preformatowanych w %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszÄ cym dowiÄ zaniem symbolicznym" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "nie można rozwiÄ zaÄ %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Poszukiwanie nie powiÄ zanych stron preformatowanych w %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s odwoÅuje siÄ do samego siebie" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "SÅOWO_KLUCZ..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "Opcja --regex jest domyÅlnie wÅÄ czona." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "wyÅwietla szczegóÅowe ostrzeżenia" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpretuje każde sÅowo kluczowe jako wyr. regularne" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "szuka każdego sÅowa kluczowego dla peÅnego dopasowania" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "sÅowa kluczowe zawierajÄ znaki dopasowywania" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "Å¼Ä da dopasowania wszystkich sÅów kluczowych" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "nie przycina wyjÅcia do szerokoÅci terminalu" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone Årednikami)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "ustawienia jÄzykowe tego wyszukiwania" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "co %s?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pÄtlÄ wskaźników" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(temat nieznany)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: Å¼Ä dania.so zbyt gÅÄbokie lub rekurencyjne" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: bÅÄdne Å¼Ä danie .so" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w Å¼Ä daniu .so, ignorowanie" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w Å¼Ä daniu .lf, ignorowanie" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: niedopasowany cudzysÅów w Å¼Ä daniu roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/POTFILES.in man-db-2.11.2/po/POTFILES.in >--- man-db-2.10.2/po/POTFILES.in 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/POTFILES.in 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,3 +1,5 @@ >+lib/compression.c >+lib/filenames.c > lib/pathsearch.c > lib/security.c > lib/xregcomp.c >@@ -8,9 +10,7 @@ > src/accessdb.c > src/catman.c > src/check_mandirs.c >-src/compression.c > src/descriptions_store.c >-src/filenames.c > src/globbing_test.c > src/lexgrog.l > src/lexgrog_test.c >diff -ur man-db-2.10.2/po/pt_BR.po man-db-2.11.2/po/pt_BR.po >--- man-db-2.10.2/po/pt_BR.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/pt_BR.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -13,7 +13,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 09:10-0200\n" > "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" > "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." >@@ -26,7 +26,12 @@ > "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "aviso: %s: ignorando nome de arquivo inválido" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "não foi possÃvel determinar o diretório atual" >@@ -46,39 +51,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatal: regex \"%s\": %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "a multichave %s não existe" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "não foi possÃvel travar o cache de Ãndice %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "o cache de Ãndice %s está corrompido" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "não foi possÃvel substituir a chave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "apenas %d campo no conteúdo" > msgstr[1] "apenas %d campos no conteúdo" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "busca ruim na multichave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create" >@@ -107,9 +112,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "O banco de dados man tem como padrão %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "emite mensagens de depuração" >@@ -119,39 +124,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "não foi possÃvel abrir %s para leitura" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SEÃÃO...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CAMINHO" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "define o caminho de pesquisa por páginas de manual com CAMINHO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "ARQUIVO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "usa esse arquivo de configuração de usuário" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "o comando man falhou com estado de saÃda %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "conteúdo NULL para a chave: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -160,139 +165,134 @@ > "\n" > "Atualizando arquivos cat para seção %s da hierarquia man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "não foi possÃvel escrever dentro de %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "não foi possÃvel ler o banco de dados %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "não foi possÃvel de atualizar %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões conflitantes" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "não foi possÃvel atualizar cache de Ãndice %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "aviso: %s: link simbólico ruim ou requisição \".so\" ROFF" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "aviso: %s: análise por whatis para %s(%s) falhou" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "não foi possÃvel pesquisar no diretório %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "não foi possÃvel fazer chown em %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "aviso: não foi possÃvel criar o catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "não foi possÃvel fazer chmod em %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "não foi possÃvel mudar para o diretório %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "não foi possÃvel criar cache de Ãndice %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Atualizando o cache de Ãndice para o caminho \"%s/%s\". Aguarde..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "feito.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Descartando entradas antigas de banco de dados em %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "aviso: falha ao armazenar entradas para %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "aviso: %s: ignorando nome de arquivo inválido" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CAMINHO SEÃÃO NOME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSÃO" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limita a pesquisa ao tipo de extensão EXTENSÃO" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "procura por páginas sem diferenciar maiúsculo de minúsculo (padrão)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "procura por páginas diferenciando maiúsculo de minúsculo" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreta o nome da páginas como uma expressão regular" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "o nome da página contém caracteres curingas" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando." > msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "não foi possÃvel abrir %s" >@@ -317,19 +317,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "mostra informação whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "mostra séries adivinhadas de filtros de pré-processamento" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICAÃÃO" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "usa a codificação de saÃda selecionada" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opções incompatÃveis" >@@ -339,145 +339,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "o comando saiu com status %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SEÃÃO] PÃGINA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "redefine todas opções para seus valores padrão" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVISOS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "habilita avisos do groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Modos principais de operação:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "equivalente a whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "equivalente a apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "pesquisa pelo texto em todas as páginas" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "emite localização fÃsica da(s) página(s) man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "emite localização fÃsica do(s) arquivo(s) cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreta argumento(s) PÃGINA como nome(s) de arquivo(s) local(is)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat desatualizadas" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "emite a página fonte codificada em CODIFICAÃÃO" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Localizando as páginas de manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALIDADE" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "define a localidade para esta pesquisa de man em particular" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMA" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "usa páginas de manual para outros sistemas" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "usa lista de seções separada por dois-pontos" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com a expressão regular" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com o caractere curinga" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "faz --regex e --wildcard coincidirem apenas nomes de páginas, e não " > "descrições" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "localiza todas as páginas de manual correspondentes" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "força uma verificação de consistência de cache" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "não tenta subpáginas, ex.: \"man foo bar\" => \"man foo-bar\"" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Controlando saÃda formatada:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGINADOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "usa o programa PAGINADOR para exibir a saÃda" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "TEXTO" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "fornece ao paginador \"less\" com uma pergunta" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "exibe a tradução ASCII de certos caracteres latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "desliga hifenização" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "desliga justificação" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -487,34 +487,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "usa %s para formatar páginas" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DISPOSITIVO" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "usa %s com o dispositivo selecionado" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "NAVEGADOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para exibir a saÃda HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUÃÃO" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -522,86 +522,86 @@ > "usa groff e exibe por meio de gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "usa groff e força-o a produzir ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativamente, qual a página de manual desejada da seção %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Qual a página de manual desejada?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Por exemplo, tente \"man man\".\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s na seção %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem " > "disponÃveis.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\"" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "não foi possÃvel renomear %s para %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "não foi possÃvel definir os horários de %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "não foi possÃvel remover o link %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "não foi possÃvel criar o cat temporário para %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "não foi possÃvel criar o diretório temporário" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "não foi possÃvel abrir o arquivo temporário %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "não foi possÃvel remover o diretório %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -610,27 +610,27 @@ > "\n" > "não foi possÃvel escrever em %s no modo catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Não foi possÃvel converter %s para um nome cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "o comando mandb falhou com status de saÃda %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Página de manual " > >@@ -646,7 +646,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificação para a saÃda" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFIXO" > >@@ -677,7 +677,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix e --in-place são mutuamente exclusivos" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "não foi possÃvel remover %s" >@@ -687,7 +687,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "não foi possÃvel escrever para a saÃda padrão" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: caractere incompleto no final do buffer" > >@@ -703,161 +703,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "codificações possÃveis do texto original" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CAMINHO-MAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "trabalha silenciosamente, exceto para aviso de erro" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "não procura ou adiciona cats errantes aos bancos de dados" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "não descarta entradas obsoletas dos bancos de dados" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produz apenas bancos de dados de usuário" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "cria banco de dados do zero, ao invés de atualizá-los" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "verifica a exatidão de páginas de manual" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOME-DE-ARQUIVO" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "atualiza apenas a entrada deste nome de arquivo" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "não posso escrever em %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "não foi possÃvel ler de %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Processando as páginas de manual sob %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Removendo diretório cat obsoleto %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu caminho man" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d subdiretório man continha páginas de manual novas.\n" > msgstr[1] "%d subdiretórios man continham páginas de manual novas.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d página de manual foi adicionada.\n" > msgstr[1] "%d páginas de manual foram adicionadas.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d cat errante foi adicionado.\n" > msgstr[1] "%d cats errantes foram adicionados.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d entrada antiga no banco de dados foi descartada.\n" > msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Nenhum banco de dados criado." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "não há sentido algum no arquivo de configuração de caminho man %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "aviso: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "aviso: %s não é um diretório" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "aviso: $PATH não definido" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "aviso: $PATH vazio" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao inÃcio" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao final" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, inserindo %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, ignorando %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "não foi possÃvel analisar a lista de diretórios \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "não foi possÃvel abrir o arquivo de configuração do caminho man %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "aviso: diretório obrigatório %s não existe" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "aviso: %s não começa com %s" >@@ -870,113 +870,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "mostra o caminho man global inteiro" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "aviso: nenhum caminho man global definido no arquivo de configuração %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Verificando por cats errantes sob %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "aviso: %s é um link simbólico perdido" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "não foi possÃvel resolver %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Verificando por cats errantes sob %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s referencia a si mesmo" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "PALAVRA-CHAVE..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "A opção --regex está habilitada por padrão." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "emite mensagens de aviso detalhadas" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreta cada palavra-chave como uma expressão regular" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "pesquisa cada palavra-chave por correspondência exata" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "a(s) palavra-chave(s) não podem conter caracteres coringas" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "exige correspondência de todas as palavra-chaves" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "não corta a saÃda para a largura do terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "pesquisa apenas nestas seções (separadas por dois-pontos)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "define a localidade para esta pesquisa" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s o quê?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "aviso: %s contém um laço de ponteiros" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(assunto desconhecido)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nada apropriado.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "" > "%s:%d: requisições de .so aninhadas com muita profundidade ou são recursivas" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: aviso: requisição .so falhou" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .so, ignorando" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .lf, ignorando" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: aspas não terminadas na requisição de roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/pt.po man-db-2.11.2/po/pt.po >--- man-db-2.10.2/po/pt.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/pt.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-03 06:47+0100\n" > "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" > "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "aviso: %s: a ignorar nome de ficheiro fictÃcio" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "impossÃvel determinar a pasta actual" >@@ -39,39 +44,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "fatal: regex `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "chave múltipla %s não existe" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "impossÃvel bloquear a cache de Ãndice %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "cache de Ãndice %s corrompida" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "impossÃvel substituir chave %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "só %d campo no conteúdo" > msgstr[1] "só %d campos no conteúdo" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "má obtenção em chave múltipla %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Base de dados %s corrompida; refaça-a com mando --create" >@@ -100,9 +105,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "A base de dados man predefinida é %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "emite mensagens de depuração" >@@ -112,39 +117,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "ImpossÃvel abrir %s para leitura" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECÃÃO...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CAMINHO" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "define caminho para páginas do manual para CAMINHO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FICHEIRO" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "usa este ficheiro de configuração do utilizador" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "comando man falhou com estado de saÃda %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Conteúdo NULL para chave: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -153,139 +158,134 @@ > "\n" > "A actualizar ficheiros cat para a secção %s da hierarquia man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "impossÃvel escrever dentro de %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "impossÃvel ler base de dados %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "impossÃvel actualizar %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões concorrentes" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "impossÃvel actualizar a cache de Ãndice %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "aviso: %s: má ligação simbólica ou pedido ROFF \".so\"" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "aviso: %s: a ignorar ficheiro vazio" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "aviso: %s: falha na análise whatis para %s(%s)" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "impossÃvel procurar na pasta %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "impossÃvel chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "aviso: impossÃvel criar catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "impossÃvel chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "impossÃvel mudar para a pasta %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "impossÃvel criar cache de Ãndice %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "A actualizar cache de Ãndice para caminho \"%s/%s\". Aguarde..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "feito.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "A purgar entradas da base de dados antigas em %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "aviso: falha ao armazenar entrada para %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "aviso: %s: a ignorar nome de ficheiro fictÃcio" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CAMINHO SECÃÃO NOME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSÃO" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limita procura a extensão de tipo EXTENSÃO" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "procura páginas sem diferenciar maiúsculas (predefinição)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "procura páginas diferenciando maiúsculas" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreta o nome da página como regex" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "o nome da página contém caracteres universais" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar" > msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "impossÃvel abrir %s" >@@ -310,19 +310,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "mostra informação whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "mostra série adivinhada de filtros de pré-processamento" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICAÃÃO" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "usa a codificação de saÃda seleccionada" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opções incompatÃveis" >@@ -332,145 +332,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "comando saiu com estado %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECÃÃO] PÃGINA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "repõe as predefinições de todas as opções" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVISOS" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "activa avisos de groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Principais modos de operação:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "equivalente a whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "equivalente a apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "procura texto em todas as páginas" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "imprime localização fÃsica da(s) página(s) man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "imprime localização fÃsica da(s) página(s) cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreta argumento(s) de PÃGINA como nome(s) de ficheiros local(is)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat fora do prazo" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "imprime página fonte codificada em CODIFICAÃÃO" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Procurar páginas do manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "IDIOMA" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "define o idioma para esta procura man em particular" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEMA" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "usa páginas do manual de outros sistemas" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "usa lista de secções separadas por vÃrgula" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "mostra todas as páginas que cumpram a regex" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "mostra todas as páginas que cumpram o carácter universal" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "faz com que --regex e --wildcard correspondam só a nomes de página, não " > "descrições" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "encontra todas as páginas do manual correspondentes" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "força uma verificação de consistência da cache" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "não tenta sub-páginas, e.g. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\"" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "A controlar saÃda formatada:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGINADOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "usa o programa PAGINADOR para mostrar a saÃda" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CADEIA" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "fornece um prompt ao paginador \"less\"" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "mostra tradução ASCII de certos caracteres latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "desliga a hifenização" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "desliga a justificação" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -480,34 +480,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "usa %s para formatar as páginas" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DISPOSITIVO" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "usa %s com o dispositivo seleccionado" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "NAVEGADOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para mostrar saÃda HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "RESOLUÃÃO" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -515,86 +515,86 @@ > "usa o groff e mostra através de gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "usa o groff e força-o a produzir ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Sem entrada de manual para %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(em alternativa, que página do manual deseja para a secção %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Que página do manual deseja?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Por exemplo, tente \"man man\".\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Sem entrada de manual para %s na secção %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas do manual não estão disponÃveis.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "a ignorar pré-processador \"%c\" desconhecido" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "impossÃvel renomear %s para %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "impossÃvel definir horas em %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "impossÃvel desligar %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "impossÃvel criar cat temporário para %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "impossÃvel criar pasta temporária" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "impossÃvel abrir ficheiro temporário %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "impossÃvel remover pasta %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- seguinte: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -603,27 +603,27 @@ > "\n" > "impossÃvel escrever em %s em modo catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "ImpossÃvel converter %s para nome cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: confiar em refs whatis está obsoleto\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "comando mandb falhou com estado de saÃda %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora do intervalo" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Página do manual " > >@@ -639,7 +639,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificação para saÃda" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFIXO" > >@@ -670,7 +670,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix e --in-place são mutuamente exclusivas" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "impossÃvel remover %s" >@@ -680,7 +680,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "impossÃvel escrever na saÃda padrão" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: carácter incompleto no final do buffer" > >@@ -696,161 +696,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "possÃveis codificações do texto original" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CAMINHOMAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "trabalha em silêncio, excepto para aviso \"fictÃcio\"" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "não procura ou adiciona cats perdidos à s bases de dados" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "não purga entradas obsoletas das bases de dados" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produz só bases de dados do utilizador" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "cria bases de dados de raiz, em vez de actualizar" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "verificar páginas do manual por correcção" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NOMEFICHEIRO" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "actualiza só a entrada para este nome de ficheiro" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "impossÃvel escrever em %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "impossÃvel ler de %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "A processar páginas do manual sob %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "A remover pasta cat obsoleta %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "aviso: sem directivas MANDB_MAP em %s, a usar o seu manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d sub-pasta man continha páginas do manual mais recentes.\n" > msgstr[1] "%d sub-pastas man continham páginas do manual mais recentes.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d página do manual adicionada.\n" > msgstr[1] "%d páginas do manual adicionadas.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d cat perdido adicionado.\n" > msgstr[1] "%d cats perdidos adicionados.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d entrada de base de dados antiga purgada.\n" > msgstr[1] "%d entradas de base de dados antigas purgadas.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Não se criaram bases de dados." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "impossÃvel fazer sentido do ficheiro de configuração manpath %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "aviso: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "aviso: %s não é uma pasta" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "aviso: $PATH não definido" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "aviso: $PATH vazio" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, a prepor %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, a anexar %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, a inserir %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "aviso: $MANPATH definido, a ignorar %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "impossÃvel analisar lista de pastas \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "impossÃvel abrir o ficheiro de configuração manpath %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "aviso: pasta obrigatória %s não existe" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "aviso: %s não começa com %s" >@@ -863,111 +863,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "mostrar todo o manpath global" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "aviso: sem manpath globais definidos no ficheiro de configuração %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "A procurar cats perdidos sob %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "aviso: %s é uma ligação simbólica pendente" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "impossÃvel resolver %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "A procurar cats perdidos sob %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s referencia-se a si própria" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "PALAVRA-CHAVE..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "A opção --regex está activa por predefinição." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "imprime mensagens de aviso verbosas" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreta cada palavra-chave como regex" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "procura cada palavra-chave por correspondência exacta" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "as palavras-chave contêm caracteres universais" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "requer que todas as palavra-chave correspondam" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "não cortar saÃda para a largura do terminal" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "procurar só nestas secções (separado por dois-pontos)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "define o idioma para esta procura" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s o quê?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "aviso: %s contém um ciclo de ponteiro" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(assunto desconhecido)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nada apropriado.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: pedidos .so aninhados demais ou são recursivos" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: aviso: pedido .so falhou" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: aviso: newline em pedido .so, a ignorar" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: avido: newline em pedido .lf, a ignorar" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: aspa não terminada em pedido roff" >diff -ur man-db-2.10.2/po/ro.po man-db-2.11.2/po/ro.po >--- man-db-2.10.2/po/ro.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/ro.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,16 +1,23 @@ > # Mesajele în limba românÄ pentru pachetul man-db > # Copyright (C) 2003 Colin Watson (msgids) > # This file is distributed under the same license as the man-db package. >+# > # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. > # Florentina MuÈat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. > # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. > # >+# Cronologia traducerii fiÈierului âman-dbâ: >+# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de EH, pentru versiunea man-db 2.4.2-pre1. >+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.9.0-pre1, fÄcutÄ de FM. >+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.10.0-pre1, fÄcutÄ de R-GC. >+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.11.0-pre1, fÄcutÄ de R-GC. >+# > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n" >+"Project-Id-Version: man-db 2.11.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:09+0100\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 18:46+0200\n" > "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" > "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" > "Language: ro\n" >@@ -20,9 +27,14 @@ > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " > "20)) ? 1 : 2);\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" >-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" >+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" >+ >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "avertisment: %s: se ignorÄ numele de fiÈier fals(bogus)" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "nu se poate determina directorul curent" >@@ -42,27 +54,27 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "eroare fatalÄ: expreg â%sâ: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "cheia multiplÄ %s nu existÄ" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "nu se poate bloca memoria tampon a indexului %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "memoria tampon a indexului %s este coruptÄ" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "nu s-a putut înlocui cheia %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" >@@ -70,12 +82,12 @@ > msgstr[1] "doar %d câmpuri în conÈinut" > msgstr[2] "doar %d de câmpuri în conÈinut" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "preluare incorectÄ pentru cheia multiplÄ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Baza de date %s este coruptÄ; reconstruiÈi-o cu «mandb --create»" >@@ -113,9 +125,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Baza de date »man« implicitÄ este %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "emite mesaje de depanare" >@@ -125,20 +137,20 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[SECÈIUNE...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "CALE" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "stabileÈte calea de cÄutare pentru paginile de manual la CALE" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FIÈIER" > >@@ -150,23 +162,23 @@ > # Acest spaÈiu este utilizat pentru a > # âechilibraâ, a asigura alinierea textului > # afiÈat la rularea comenzilor: >-# â»catman, man, mandb, manpath, whatis« --helpâ >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+# â«catman, man, mandb, manpath, whatis --help»â >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr " utilizeazÄ acest fiÈier de configurare al utilizatorului" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "comanda «man» a eÈuat cu starea de ieÈire %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "ConÈinut NULL pentru cheia: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -175,133 +187,128 @@ > "\n" > "Se actualizeazÄ fiÈierele cat pentru secÈiunea %s din ierarhia man %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "nu se poate scrie în %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "nu se poate citi baza de date %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "nu se poate actualiza %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii în conflict" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "nu se poate actualiza memoria tampon a indexului %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "avertisment: %s: legÄturÄ simbolicÄ sau cerere ROFF â.soâ eronatÄ" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "avertisment: %s: se ignorÄ fiÈierul gol" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "avertisment: %s: analiza whatis pentru %s(%s) a eÈuat" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "nu se poate cÄuta directorul %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "nu se poate schimba proprietarul lui %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "avertisment: nu se poate crea directorul cat %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "nu se pot modifica permisiunile lui %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "nu se poate schimba la directorul %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "nu se poate crea memoria tampon a indexului %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "" > "Se actualizeazÄ memoria tampon a indexului pentru calea â%s/%sâ. AÈteptaÈi..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "efectuat.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Se înlÄturÄ intrÄrile vechi ale bazei de date din %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "avertisment: nu s-a putut stoca intrarea pentru %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "avertisment: %s: se ignorÄ numele de fiÈier fals(bogus)" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "CALE SECÈIUNE NUME" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSIE" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "limiteazÄ cÄutarea la tipul de extensie EXTENSIE" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "" > "cautÄ paginile fÄrÄ sÄ facÄ distincÈie între majuscule Èi minuscule " > "(implicit)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "cautÄ paginile fÄcând distincÈie între majuscule Èi minuscule" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "interpreteazÄ numele paginii ca o expresie regulatÄ" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "numele paginii conÈine metacaractere" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -310,9 +317,9 @@ > msgstr[2] "" > "avertisment: whatis pentru %s depÄÈeÈte %d de octeÈi, se trunchiazÄ." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "nu se poate deschide %s" >@@ -342,19 +349,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "aratÄ informaÈiile whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "afiÈeazÄ setul ghicit de filtre de preprocesare" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "CODIFICAREA" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "utilizeazÄ codificarea de ieÈire selectatÄ" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: opÈiuni incompatibile" >@@ -364,79 +371,79 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "comanda a ieÈit cu starea %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[SECÈIUNE] PAGINÄ..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "restabileÈte toate opÈiunile la valorile lor implicite" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "AVERTISMENTE" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "activeazÄ avertismentele de la «groff»" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Modurile principale de operare:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "echivalent cu whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "echivalent cu apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "cautÄ dupÄ text în toate paginile" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "tipÄreÈte locaÈia fizicÄ a paginii(lor) de manual" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "tipÄreÈte locaÈia fizicÄ a fiÈierului/fiÈierelor cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "interpreteazÄ argument(ul/ele) paginii ca nume de fiÈier(e) local(e)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "utilizat de catman pentru a reformata pagini cat expirate" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "afiÈeazÄ pagina sursei codificatÄ Ã®n CODIFICAREA" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "GÄsirea paginilor de manual:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOCALIZAREA" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "defineÈte limba pentru aceastÄ cÄutare de manual particularÄ" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SISTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "utilizeazÄ pagini de manual de la alte sisteme" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTÄ" > >@@ -449,49 +456,49 @@ > # âechilibraâ, a asigura alinierea textului > # afiÈat la rularea comenzii: > # â»man« --helpâ >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr " utilizeazÄ o listÄ de secÈiuni separate prin douÄ puncte" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "afiÈeazÄ toate paginile care se potrivesc cu expresia regulatÄ" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "aratÄ toate expresiile care se potrivesc cu metacaracterul" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "face ca --regex Èi --wildcard sÄ se potriveascÄ doar cu numele paginilor, nu " > "Èi cu descrierile" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "gÄseÈte toate paginile de manual care se potrivesc" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "forÈeazÄ o verificare a consistenÈei memoriei tampon" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "nu probeazÄ subpaginile, de ex. âman foo barâ => âman foo-barâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Controlul formatului de afiÈare:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" >-msgstr "PAGER" >+msgstr "PAGINATOR" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" >-msgstr "utilizeazÄ programul PAGER pentru a afiÈa ieÈirea" >+msgstr "utilizeazÄ programul PAGINATOR pentru a afiÈa ieÈirea" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ÈIR" > >@@ -503,20 +510,20 @@ > # Acest spaÈiu este utilizat pentru a > # âechilibraâ, a asigura alinierea textului > # afiÈat la rularea comenzii: >-# â»man« --helpâ >-#: src/man.c:316 >+# â«man --help»â >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" >-msgstr " furnizeazÄ pager-ul âlessâ cu un prompter" >+msgstr " furnizeazÄ paginatorul âlessâ cu un prompter" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "afiÈeazÄ traducerea ASCII a anumitor caractere latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "dezactiveazÄ despÄrÈirea în silabe" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "dezactiveazÄ alinierea textului la margini" > >@@ -527,8 +534,8 @@ > # «man-db» - software > # Acest spaÈiu este utilizat pentru a > # âechilibraâ, a asigura alinierea textului afiÈat la rularea comenzii: >-# â»man« --helpâ >-#: src/man.c:325 >+# â«man --help»â >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -538,34 +545,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "utilizeazÄ %s pentru a formata paginile" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "DISPOZITIV" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "utilizeazÄ %s cu dispozitivul selectat" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "NAVIGATOR" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "utilizeazÄ %s sau NAVIGATOR pentru a afiÈa ieÈirea HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "REZOLUÈIE" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -573,88 +580,88 @@ > "utilizeazÄ groff Èi afiÈeazÄ prin gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "utilizeazÄ groff Èi îl forÈeazÄ sÄ producÄ ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Nu existÄ intrare în manual pentru %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativ, ce paginÄ de manual doriÈi de la secÈiunea %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Ce paginÄ de manual doriÈi?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "De exemplu, încercaÈi âman manâ.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Nu existÄ intrare de manual pentru %s în secÈiunea %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "" > "ConsultaÈi â%sâ pentru ajutor în caz cÄ paginile de manual nu sunt " > "disponibile.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "se ignorÄ preprocesorul necunoscut â%câ" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "nu se poate redenumi %s în %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "nu se poate stabili ora pe %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "nu se poate desface legÄtura(unlink) %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "nu se poate crea un cat temporar pentru %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "nu se poate crea directorul temporar" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "nu se poate deschide fiÈierul temporar %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "nu se poate Èterge directorul %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- urmÄtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieÅire (Ctrl-" > "C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -663,27 +670,27 @@ > "\n" > "nu se poate scrie în %s în modul catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Nu se poate converti %s în nume cat" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: încrederea în referinÈele whatis este învechitÄ\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "comanda «mandb» a eÈuat cu starea de ieÈire %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "eroare internÄ: tipul de candidat %d în afara intervalului" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " PaginÄ de manual " > >@@ -699,7 +706,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "codificarea pentru ieÈire" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFIX" > >@@ -730,7 +737,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix Èi --in-place se exclud reciproc" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "nu se poate Èterge %s" >@@ -740,7 +747,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "nu se poate scrie la ieÈirea standard" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: caracter incomplet la sfârÈitul preîncÄrcÄrii" > >@@ -756,70 +763,70 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "codificÄri posibile ale textului original" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[CALEMAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "lucreazÄ silenÈios, cu excepÈia avertismentului âfalsâ(bogus)" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "nu cÄutaÈi sau adÄugaÈi cat-uri rÄtÄcite la bazele de date" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "nu înlÄturaÈi intrÄrile învechite de la bazele de date" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "produce baze de date numai pentru utilizator" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "creeazÄ baze de date de la zero, mai degrabÄ decât sÄ actualizeze" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "verificÄ paginile manualului pentru corectitudine" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "NUMEFIÈIER" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "actualizeazÄ doar intrarea pentru acest nume de fiÈier" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "nu se poate scrie în %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "nu se poate citi din %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Se proceseazÄ paginile de manual sub %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Se eliminÄ directorul cat învechit %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "avertisment: nu existÄ directive MANDB_MAP în %s, se utilizeazÄ calea " > "voastrÄ de man" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -827,7 +834,7 @@ > msgstr[1] "%d subdirectoare man conÈineau pagini de manual mai noi.\n" > msgstr[2] "%d de subdirectoare man conÈineau pagini de manual mai noi.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >@@ -835,7 +842,7 @@ > msgstr[1] "%d pagini de manual au fost adÄugate.\n" > msgstr[2] "%d de pagini de manual au fost adÄugate.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -843,7 +850,7 @@ > msgstr[1] "%d cat-uri rÄtÄcite au fost adÄugate.\n" > msgstr[2] "%d de cat-uri rÄtÄcite au fost adÄugate.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" >@@ -851,73 +858,73 @@ > msgstr[1] "%d intrÄri de bazÄ de date vechi au fost înlÄturate.\n" > msgstr[2] "%d de intrÄri de bazÄ de date vechi au fost curÄÈate.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Nu s-au creat baze de date." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "" > "nu se poate înÈelege fiÈierul de configuraÈie pentru calea de manual %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "avertisment: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "avertisment: %s nu este un director" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "avertisment: variabila $PATH nu este stabilitÄ" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "avertisment: variabila $PATH este goalÄ" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "avertisment: variabila $MANPATH a fost stabilitÄ, înainte de %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "avertisment: variabila $MANPATH a fost stabilitÄ, se adaugÄ %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "avertisment: variabila $MANPATH a fost stabilitÄ, se insereazÄ %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "avertisment: variabila $MANPATH a fost stabilitÄ, se ignorÄ %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "nu se poate analiza lista de directoare â%sâ" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "nu se poate deschide fiÈierul de configurare al cÄii de manual %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu existÄ" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "avertisment: %s nu începe cu %s" >@@ -930,113 +937,113 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "afiÈeazÄ calea globalÄ completÄ cÄtre manual" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "avertisment: nu existÄ cÄi de manual globale stabilite în fiÈierul de " > "configurare %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Se verificÄ cat-urile rÄtÄcite sub %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "avertisment: %s este o legÄturÄ simbolicÄ ruptÄ(dangling)" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "nu se poate rezolva %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Se verificÄ cat-urile rÄtÄcite sub %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s este auto-referinÅ£Ä(self-referencing)" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "CUVÃNTCHEIE..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "OpÈiunea --regex este activatÄ implicit." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "imprimÄ mesaje de avertisment detaliate" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "interpreteazÄ fiecare cuvânt cheie ca o expresie regulatÄ" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "cautÄ fiecare cuvânt cheie pentru potrivirea exactÄ" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "cuvântul(ele) cheie conÈine metacaractere" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "solicitÄ ca toate cuvintele cheie sÄ se potriveascÄ" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "nu potriveÈte afiÈarea textului la lÄÈimea terminalului" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "cautÄ numai aceste secÈiuni (separate prin douÄ puncte)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "defineÈte localizarea pentru aceastÄ cÄutare" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ce?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "avertisment: %s conÈine o referinÈÄ circularÄ" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(subiect necunoscut)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: nimic potrivit.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: cererile .so sunt la niveluri prea profunde sau sunt recursive" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: avertisment: a eÈuat cererea .so" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouÄ Ã®n cererea .so, se ignorÄ" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: avertisment: linie nouÄ Ã®n cererea .lf, se ignorÄ" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: citat neterminat în cererea «roff»" >@@ -1045,6 +1052,5 @@ > msgid "compatibility switch (ignored)" > msgstr "comutator de compatibilitate (ignorat)" > >-#, c-format > #~ msgid "warning: can't update index cache %s" > #~ msgstr "avertisment: nu se poate actualiza memoria tampon a indexului %s" >diff -ur man-db-2.10.2/po/ru.po man-db-2.11.2/po/ru.po >--- man-db-2.10.2/po/ru.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/ru.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:48+0300\n" > "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" > "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" >@@ -20,7 +20,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " > "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: игноÑиÑÑеÑÑÑ ÑалÑÑивое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑекÑÑий каÑалог" >@@ -40,27 +45,27 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "неÑÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка: regex `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "многомеÑнÑй клÑÑ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй кÑÑ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "индекÑнÑй кÑÑ %s повÑеждÑн" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐºÐ»ÑÑ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" >@@ -68,12 +73,12 @@ > msgstr[1] "в ÑодеÑжимом ÑолÑко %d полÑ" > msgstr[2] "в ÑодеÑжимом ÑолÑко %d полей" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "невеÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑбоÑка по многомеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Ðаза даннÑÑ %s повÑеждена; пеÑеÑбоÑка командой mandb --create" >@@ -102,9 +107,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ man ÑаÑположена в %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "показÑваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñладки" >@@ -114,39 +119,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s на ÑÑение" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[СÐÐЦÐЯ...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "ÐУТЬ" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² знаÑение ÐУТЬ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "ФÐÐÐ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑй полÑзоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ñайл наÑÑÑоек" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "команда man завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно (код вÑÑ Ð¾Ð´Ð° %d)" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "ÑодеÑжимое клÑÑа Ñавно NULL: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -155,131 +160,126 @@ > "\n" > "Ðбновление cat Ñайлов в Ñазделе %s man иеÑаÑÑ Ð¸Ð¸ %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s/man%s/%s.%s*: конкÑÑиÑÑÑÑие ÑаÑÑиÑениÑ" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй кÑÑ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "" > "пÑедÑпÑеждение: %s: невеÑÐ½Ð°Ñ ÑимволиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка или запÑÐ¾Ñ ROFF `.so'" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: игноÑиÑÑеÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой Ñайл" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: whatis анализ %s(%s) не ÑдалÑÑ" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи каÑалог %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ cat каÑалог %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑмениÑÑ ÐºÐ°Ñалог на %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑнÑй кÑÑ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Ðбновление индекÑного кÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑи `%s/%s'. ÐдиÑе..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "завеÑÑено.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Удаление ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð² %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s: игноÑиÑÑеÑÑÑ ÑалÑÑивое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "ÐУТЬ СÐÐЦÐЯ ÐÐЯ" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "Ð ÐСШÐÐ ÐÐÐÐ" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "иÑкаÑÑ ÑолÑко Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм Ð ÐСШÐÐ ÐÐÐÐÐ" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "не ÑÑиÑÑваÑÑ ÑегиÑÑÑ Ð¿Ñи поиÑке (по ÑмолÑаниÑ)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "ÑÑиÑÑваÑÑ ÑегиÑÑÑ Ð¿Ñи поиÑке" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "ÑÑиÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑаниÑÑ ÑегÑлÑÑнÑм вÑÑажением" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑаниÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð³ÑÑпповÑе ÑимволÑ" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -290,9 +290,9 @@ > msgstr[2] "" > "пÑедÑпÑеждение: ÑезÑлÑÑÐ°Ñ whatis Ð´Ð»Ñ %s пÑевÑÑил %d байÑ, обÑезаеÑÑÑ." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s" >@@ -317,19 +317,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "показаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ whatis" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "показаÑÑ ÑеÑÐ¸Ñ Ð¿Ñедположений ÑилÑÑÑов пÑедваÑиÑелÑной обÑабоÑки" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: неÑовмеÑÑимÑе паÑамеÑÑÑ" >@@ -339,144 +339,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "команда завеÑÑилаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[СÐÐЦÐЯ] СТРÐÐÐЦÐ..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "ÑбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе паÑамеÑÑÑ Ð² знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "ÐÑновнÑе ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑабоÑÑ:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "ÑквиваленÑно whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "ÑквиваленÑно apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "иÑкаÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем ÑпÑавоÑнÑм ÑÑÑаниÑам" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "показÑваÑÑ ÑизиÑеÑкое ÑаÑположение man ÑÑÑаниÑÑ" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "показÑваÑÑ ÑизиÑеÑкое ÑаÑположение cat Ñайла(ов)" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "воÑпÑинимаÑÑ Ð°ÑгÑменÑ(Ñ) СТРÐÐÐЦРкак Ð¸Ð¼Ñ Ñайл(ов)" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "иÑполÑзÑеÑÑÑ catman Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑаÑевÑÐ¸Ñ cat ÑÑÑаниÑ" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "вÑвеÑÑи иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð² ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "ÐоиÑк ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "ÐÐÐÐÐЬ" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "задаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "СÐСТÐÐÐ" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑиÑÑем" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "СÐÐСÐÐ" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок ÑекÑий, ÑказаннÑÑ ÑеÑез двоеÑоÑие" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "показаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ, ÑдовлеÑвоÑÑÑÑие ÑегÑлÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑажениÑ" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "показаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑаниÑÑ, ÑдовлеÑвоÑÑÑÑие гÑÑпповÑм Ñимволам" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "иÑкаÑÑ Ñовпадение --regex и --wildcard ÑолÑко в Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑ, без опиÑаний" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "поиÑк вÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "вÑполниÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÑелоÑÑноÑÑи кÑÑа" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "не заÑÑагиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑаниÑÑ, напÑимеÑ, 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "УпÑавление ÑоÑмаÑиÑованием вÑвода:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ " > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода на ÑкÑан" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "СТРÐÐÐ" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ `less' Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказкой" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "показаÑÑ ÑÑанÑлÑÑÐ¸Ñ ASCII опÑеделÑннÑÑ Ñимволов latin1" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "вÑклÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ñлов" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "вÑклÑÑиÑÑ Ð²ÑÑавнивание" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -486,34 +486,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑаниÑ" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "УСТРÐÐСТÐÐ" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ %s на вÑбÑанном ÑÑÑÑойÑÑве" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "ÐÐ ÐУÐÐÐ " > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ %s или ÐÐ ÐУÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "Ð ÐÐÐ ÐШÐÐÐÐ" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -521,85 +521,85 @@ > "иÑполÑзоваÑÑ groff и показÑваÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "иÑполÑзоваÑÑ groff и заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ генеÑиÑоваÑÑ ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "ÐÐµÑ ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Ðли же, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ из ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñаздела %s вам нÑжна?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "ÐÐ°ÐºÐ°Ñ ÑпÑавоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа вам нÑжна?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "ÐапÑимеÑ, попÑобÑйÑе ввеÑÑи «man man».\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "ÐÐµÑ ÑпÑавоÑной ÑÑÑаниÑÑ Ð´Ð»Ñ %s в Ñазделе %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "СмоÑÑиÑе «%s» в ÑпÑавке, еÑли недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "игноÑиÑование неизвеÑÑного пÑепÑоÑеÑÑоÑа «%c»" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ %s в %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ unlink %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй cat Ñайл %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй каÑалог" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- Ñлед: %s [ пÑоÑм (ввод) | пÑопÑÑк (Ctrl-D) | вÑÑ Ð¾Ð´ (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -608,27 +608,27 @@ > "\n" > "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s в Ñежиме catman" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑеобÑазоваÑÑ %s в cat имÑ" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: полагаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑлки whatis наÑÑоÑÑелÑно не ÑекомендÑеÑÑÑ\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "команда mandb завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно (код вÑÑ Ð¾Ð´Ð° %d)" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "внÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: Ñип кандидаÑа %d вне диапазона" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " СпÑавоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа " > >@@ -644,7 +644,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "кодиÑовка вÑвода" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "СУФФÐÐС" > >@@ -675,7 +675,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix и --in-place ÑвлÑÑÑÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¸ÑклÑÑаÑÑими" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s" >@@ -685,7 +685,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй вÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ поÑок" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: неполнÑй Ñимвол в конÑе бÑÑеÑа" > >@@ -701,68 +701,68 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "возможнÑе кодиÑовки иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "не вÑводиÑÑ ÑообÑениÑ, за иÑклÑÑением 'ÑикÑивнÑÑ ' пÑедÑпÑеждений" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "не иÑкаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ добавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑнÑе cat в dbs" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "не вÑÑиÑаÑÑ ÑÑÑаÑевÑие запиÑи из dbs" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "ÑоздаÑÑ ÑолÑко полÑзоваÑелÑÑкие Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "ÑоздаÑÑ dbs Ñ Ð½ÑлÑ, а не обновлÑÑÑ" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "пÑовеÑиÑÑ ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° пÑавилÑноÑÑÑ" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "ÐÐЯ-ФÐÐÐÐ" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "обновиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñайла" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "ÐбÑабоÑка ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "УдалÑеÑÑÑ ÑÑÑаÑевÑий каÑалог cat %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑÐ¸Ð²Ñ MANDB_MAP в %s, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñ manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -770,7 +770,7 @@ > msgstr[1] "Ð %d man-подкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑодеÑжаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новÑе ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ.\n" > msgstr[2] "Ð %d man-подкаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑодеÑжаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новÑе ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >@@ -778,7 +778,7 @@ > msgstr[1] "Ðобавлено %d ÑпÑавоÑнÑе ÑÑÑаниÑÑ.\n" > msgstr[2] "Ðобавлено %d ÑпÑавоÑнÑÑ ÑÑÑаниÑ.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -786,7 +786,7 @@ > msgstr[1] "Ðобавлено %d побоÑнÑе cat-ÑÑÑаниÑÑ.\n" > msgstr[2] "Ðобавлено %d побоÑнÑÑ cat-ÑÑÑаниÑ.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" >@@ -794,74 +794,74 @@ > msgstr[1] "ÐÑÑиÑено %d ÑÑаÑÑе запиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ .\n" > msgstr[2] "ÐÑÑиÑено %d ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ .\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð½Ðµ ÑозданÑ." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¿ÑавилÑного manpath Ñайла наÑÑÑоек %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s не ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогом" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $PATH не ÑÑÑановлена" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $PATH пÑÑÑа" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "" > "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, добавлÑеÑÑÑ Ðº наÑÐ°Ð»Ñ %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "" > "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, добавлÑеÑÑÑ Ð² ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, вÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: найдена пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÐµÐ´Ñ $MANPATH, игноÑиÑÑеÑÑÑ %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "не ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ ÑпиÑок каÑалогов `%s'" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ manpath Ñайл наÑÑÑоек %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: обÑзаÑелÑнÑй каÑалог %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s не наÑинаеÑÑÑ Ñ %s" >@@ -874,111 +874,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "показаÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑй manpath" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: не ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑе manpath в Ñайле наÑÑÑоек %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "ÐÑовеÑка побоÑнÑÑ cat в %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "пÑедÑпÑеждение: %s ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° неÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑекÑ" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "ÐÑовеÑка побоÑнÑÑ cat в %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑебÑ" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "ÐÐЮЧ..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "ÐаÑамеÑÑ --regex вклÑÑÑн по ÑмолÑаниÑ." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "вÑводиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑе пÑедÑпÑеждаÑÑие ÑообÑениÑ" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "ÑÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй клÑÑ ÑегÑлÑÑнÑм вÑÑажением" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "иÑкаÑÑ ÑоÑное ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑа" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "клÑÑ(и) ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð³ÑÑпповÑе ÑимволÑ" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "ÑÑебÑеÑÑÑ Ñовпадение вÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "не обÑезаÑÑ Ð²Ñвод по ÑиÑине ÑеÑминала" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "иÑкаÑÑ ÑолÑко в ÑÑÐ¸Ñ ÑекÑиÑÑ (ÑазделÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑиÑми)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "задаÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого поиÑка" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ÑÑо?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "warning: %s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑиклиÑеÑкий ÑказаÑелÑ" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(неизвеÑÑнÑй обÑекÑ)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: ниÑего Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑего не найдено.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: .so запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑлиÑком глÑбокÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑо ÑекÑÑÑиÑ" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: пÑедÑпÑеждение: .so запÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: пÑедÑпÑеждение: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока в .so запÑоÑе, игноÑиÑÑеÑÑÑ" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: пÑедÑпÑеждение: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑока в .lf запÑоÑе, игноÑиÑÑеÑÑÑ" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: незакÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð²ÑÑка в roff запÑоÑе" >diff -ur man-db-2.10.2/po/sr.po man-db-2.11.2/po/sr.po >--- man-db-2.10.2/po/sr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/sr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -6,7 +6,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db-2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:51+0200\n" > "Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" > "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s: занемаÑÑÑем неÑаÑан назив даÑоÑеке" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° одÑедим ÑекÑÑи диÑекÑоÑиÑÑм" >@@ -39,27 +44,27 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "кобно: ÑÐµÐ³Ð¸Ð·Ñ â%sâ: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "виÑеÑÑÑÑки кÑÑÑ %s не поÑÑоÑи" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° закÑÑÑам оÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа â%sâ" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "оÑÑава индекÑа â%sâ Ñе оÑÑеÑена" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° заменим кÑÑÑ â%sâ" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" >@@ -67,12 +72,12 @@ > msgstr[1] "Ñамо %d поÑа Ñ ÑадÑжаÑÑ" > msgstr[2] "Ñамо %d поÑа Ñ ÑадÑжаÑÑ" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "лоÑа набавка на виÑеÑÑÑÑком кÑÑÑÑ â%sâ" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Ðаза подаÑака â%sâ Ñе оÑÑеÑена; изгÑадиÑе поново Ñа âmandb --createâ" >@@ -101,9 +106,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Ðаза подаÑака мана Ñе пÑебаÑÑÑе на %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "иÑпиÑÑÑе поÑÑке за иÑпÑавÑаÑе гÑеÑака" >@@ -113,39 +118,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑиÑаÑе" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[ÐÐÐÐÐÐ...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "ÐУТÐÐÐ" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "поÑÑавÑа пÑÑаÑÑ Ð¿ÑеÑÑаге за ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва на ÐУТÐÐУ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "ÐÐТÐТÐÐÐ" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "коÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑÐºÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "наÑедба мана ниÑе ÑÑпела Ñа излазним ÑÑаÑем â%dâ" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "ÐÐШТÐÐÐÐ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð° кÑÑÑ: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -154,130 +159,125 @@ > "\n" > "ÐжÑÑиÑам ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке за одеÑак %s манове Ñ Ð¸ÑеÑаÑÑ Ð¸Ñе %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пиÑем Ñ â%sâ" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам Ð±Ð°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака â%sâ" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ажÑÑиÑам â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s/man%s/%s.%s*: конкÑÑенÑна пÑоÑиÑеÑа" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ажÑÑиÑам оÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s: лоÑа ÑимболиÑка веза или Ð ÐФФ â.soâ Ð·Ð°Ñ Ñев" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s: занемаÑÑÑем пÑÐ°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s: ниÑе ÑÑпела обÑада ÑÑа-Ñе за %s(%s)" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑажим диÑекÑоÑиÑÑм â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим влаÑника â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим каÑÐ´Ð¸Ñ â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоменим Ñежим â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑем Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим оÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа â%sâ" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "ÐжÑÑиÑам оÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑа за пÑÑаÑÑ â%s/%sâ. СаÑекаÑÑе..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "гоÑово.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "ÐзбаÑÑÑем ÑÑаÑе ÑноÑе базе подаÑака Ñ â%sâ...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: ниÑам ÑÑпео да ÑÑкладиÑÑим ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s: занемаÑÑÑем неÑаÑан назив даÑоÑеке" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "ÐУТÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ ÐÐÐ" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "огÑаниÑава пÑеÑÑÐ°Ð³Ñ Ð½Ð° вÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑиÑеÑа ÐÐ ÐШÐÐ ÐÐÐ" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "ÑÑажи ÑÑÑаниÑе без обзиÑа на велиÑÐ¸Ð½Ñ Ñлова (оÑновно)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "ÑÑажи ÑÑÑаниÑе Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¸Ñом на велиÑÐ¸Ð½Ñ Ñлова" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "ÑÑмаÑи назив ÑÑÑаниÑе као ÑегÑлаÑни изÑаз" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "назив ÑÑÑаниÑе ÑадÑжи ÑокеÑе" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -285,9 +285,9 @@ > msgstr[1] "ÑпозоÑеÑе: ÑÑа-Ñе за â%sâ пÑемаÑÑÑе %d баÑÑа, ÑкÑаÑÑÑем." > msgstr[2] "ÑпозоÑеÑе: ÑÑа-Ñе за â%sâ пÑемаÑÑÑе %d баÑÑова, ÑкÑаÑÑÑем." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ" >@@ -312,19 +312,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "пÑиказÑÑе ÑÑа-Ñе подаÑке" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "пÑиказÑÑе погоÑене ÑеÑиÑе пÑопÑÑника пÑедобÑаде" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "коÑиÑÑи изабÑано кодиÑаÑе излаза" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: неÑаглаÑне опÑиÑе" >@@ -334,144 +334,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "наÑедба Ñе изаÑла Ñа ÑÑаÑем %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[ÐÐÐÐÐÐ] СТРÐÐÐЦÐ..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "вÑаÑа Ñве опÑиÑе на ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ðµ оÑновне вÑедноÑÑи" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "ÑкÑÑÑÑÑе ÑпозоÑеÑа из гÑоÑ-а" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Ðлавни Ñежими Ñада:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "иÑÑо ÑÑо и ÑÑа-Ñе" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "иÑÑо ÑÑо и âaproposâ" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "ÑÑажи ÑекÑÑ Ð½Ð° Ñвим ÑÑÑаниÑама" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "иÑпиÑÑÑе ÑизиÑко меÑÑо ман ÑÑÑаниÑе(а)" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "иÑпиÑÑÑе ÑизиÑко меÑÑо ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке(а)" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "ÑÑмаÑи аÑгÑменÑ(е) СТРÐÐÐЦРкао меÑни(е) назив(е) даÑоÑеке" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "коÑиÑÑи га каÑман да поново обликÑÑе заÑÑаÑеле ÐºÐ°Ñ ÑÑÑаниÑе" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "излазна ÑÑÑаниÑа извоÑа Ñе кодиÑана Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐУ" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "ÐÑоналажеÑе ÑÑÑаниÑа ÑпÑÑÑÑва:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "ÐÐÐÐÐ" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "одÑеÑÑÑе Ñезик за Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑÐ°Ð³Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð°" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "СÐСТÐÐ" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "коÑиÑÑи ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва Ñа дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑиÑÑема" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "СÐÐСÐÐ" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "коÑиÑÑи двоÑаÑком ÑаздвоÑени ÑпиÑак одеÑка" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "пÑиказÑÑе Ñве ÑÑÑаниÑе коÑе одговаÑаÑÑ ÑегÑлаÑном изÑазÑ" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "пÑиказÑÑе Ñве ÑÑÑаниÑе коÑе одговаÑаÑÑ ÑокеÑима" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "âmake --regexâ и â--wildcardâ поклапаÑÑ Ñамо називе ÑÑÑаниÑа, а не опиÑе" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "пÑоналази Ñве одговаÑаÑÑÑе ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "пÑимоÑава пÑовеÑÑ Ð´Ð¾ÑледноÑÑи оÑÑаве" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "не покÑÑава подÑÑÑаниÑе, нпÑ. âman foo barâ => âman foo-barâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "УпÑавÑаÑе обликованим излазом:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "СТРÐÐÐЧÐÐ " > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "коÑиÑÑи пÑогÑам СТРÐÐÐЧÐРза пÑиказиваÑе излаза" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "ÐÐСÐÐ" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "обезбеÑÑÑе ÑÑÑаниÑаÑа âlessâ Ñа ÑпиÑом" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "пÑиказÑÑе ÐСÐРРпÑевод Ð½ÐµÐºÐ¸Ñ Ð»Ð°Ñин1 знакова" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "иÑкÑÑÑÑÑе пÑеламаÑе" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "иÑкÑÑÑÑÑе поÑавнаваÑе" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -481,34 +481,34 @@ > "e â [n]eqn, p â pic, t â tbl,\n" > "g â grap, r â refer, v â vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "коÑиÑÑи â%sâ за обликоваÑе ÑÑÑаниÑа" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "УРÐÐÐÐ" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "коÑиÑÑи â%sâ Ñа изабÑаним ÑÑеÑаÑем" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "коÑиÑÑи â%sâ или ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐРза пÑиказиваÑе ХТÐРизлаза" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "Ð ÐÐÐÐУЦÐÐÐ" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -516,86 +516,86 @@ > "коÑиÑÑи гÑоÑа и пÑиказÑÑе кÑоз гикÑдиÑпÑеглед (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "коÑиÑÑи гÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑимоÑава га да пÑоизведе диÑÑоÑ" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Ðема ÑноÑа ÑпÑÑÑÑва за â%sâ\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(ÐлиÑи, коÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑÑÑÑва желиÑе из одеÑка %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑпÑÑÑÑва желиÑе?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Ðа пÑимеÑ, пÑобаÑÑе âman manâ.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Ðема ÑноÑа ÑпÑÑÑÑва за â%sâ Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "ÐогледаÑÑе â%sâ за Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð´Ð° ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпне.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "занемаÑÑÑем неознаÑи пÑепÑоÑеÑÐ¾Ñ â%câ" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеименÑÑем â%sâ Ñ â%sâ" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим вÑемена на â%sâ" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñазвежем â%sâ" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑивÑемени ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° â%sâ" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑивÑемени диÑекÑоÑиÑÑм" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ â%sâ" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñклоним диÑекÑоÑиÑÑм â%sâ" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Ðан-- ÑледеÑе: %s [ пÑеглед (повÑаÑниÑа) | пÑеÑкоÑи (ÐÑÑл-Ð) | изаÑи (ÐÑÑл-" > "Ц) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -604,27 +604,27 @@ > "\n" > "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пиÑем Ñ â%sâ Ñ ÐºÐ°Ñман ÑежимÑ" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим â%sâ Ñ ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: оÑлаÑаÑе на ÑпÑÑе ÑÑа-Ñе Ñе заÑÑаÑело\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "наÑедба мандб ниÑе ÑÑпела Ñа излазним ÑÑаÑем â%dâ" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: вÑÑÑа кандидаÑа â%dâ Ñе ван опÑега" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " СÑÑаниÑа ÑпÑÑÑÑва " > >@@ -640,7 +640,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "кодиÑаÑе за излаз" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "СУФÐÐС" > >@@ -671,7 +671,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "â--suffixâ и â--in-placeâ Ñе ÑзаÑамно иÑÑÑÑÑÑÑ" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñклоним â%sâ" >@@ -681,7 +681,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пиÑем на ÑÑандаÑдни излаз" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "иконв: непоÑпÑн знак на кÑаÑÑ Ð¼ÐµÑÑмемоÑиÑе" > >@@ -697,68 +697,68 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "могÑÑа кодиÑаÑа извоÑног ÑекÑÑа" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[ÐÐÐÐУТÐÐÐ]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "Ñади ÑÐ¸Ñ Ð¾, оÑим за âbogusâ ÑпозоÑеÑе" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "не ÑÑажи или не додаÑе залÑÑале каÑÑе Ñ Ð±Ð°Ð·Ðµ подаÑака" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "не избаÑÑÑе заÑÑаÑеле ÑноÑе из база подаÑака" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "пÑоизводи Ñамо коÑиÑниÑке базе подаÑака" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "пÑави базе подаÑака од поÑеÑка, ÑмеÑÑо да Ð¸Ñ Ð¾Ñвежава" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "пÑовеÑава ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва за иÑпÑавноÑÑÑ" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "ÐÐТÐТÐÐÐ" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "ажÑÑиÑа Ñамо ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пиÑем Ñ â%sâ" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑиÑам из â%sâ" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "ÐбÑаÑÑÑем ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва под â%sâ...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "УклаÑам заÑÑаÑеле ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑме â%sâ...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: нема ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐ ÑмеÑниÑа Ñ â%sâ, коÑиÑÑим ваÑÑ Ð¼Ð°Ð½-пÑÑаÑÑ" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -766,7 +766,7 @@ > msgstr[1] "%d ман подиÑекÑоÑиÑÑма ÑÑ ÑадÑжала новиÑе ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва.\n" > msgstr[2] "%d ман подиÑекÑоÑиÑÑма Ñе ÑадÑжало новиÑе ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" >@@ -774,7 +774,7 @@ > msgstr[1] "%d ÑÑÑаниÑе ÑпÑÑÑÑва ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñе.\n" > msgstr[2] "%d ÑÑÑаниÑа ÑпÑÑÑÑва Ñе додаÑо.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >@@ -782,7 +782,7 @@ > msgstr[1] "%d залÑÑала каÑа ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñа.\n" > msgstr[2] "%d залÑÑÐ°Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñова Ñе додаÑо.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" >@@ -790,72 +790,72 @@ > msgstr[1] "%d ÑÑаÑа ÑноÑа базе подаÑака ÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñена.\n" > msgstr[2] "%d ÑÑаÑÐ¸Ñ ÑноÑа базе подаÑака Ñе избаÑено.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "ÐиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑене базе подаÑака." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑмиÑао даÑоÑеке подеÑаваÑа манпÑÑаÑе â%sâ" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: â%sâ ниÑе диÑекÑоÑиÑÑм" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: $ÐУТÐÐРниÑе подеÑено" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: пÑазно $ÐУТÐÐÐ" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: $ÐÐÐÐУТÐÐÐ Ñе подеÑено, поÑÑавÑам иÑпÑед â%sâ" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: $ÐÐÐÐУТÐÐÐ Ñе подеÑено, поÑÑавÑам иза â%sâ" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: $ÐÐÐÐУТÐÐÐ Ñе подеÑено, ÑмеÑем â%sâ" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: $ÐÐÐÐУТÐÐÐ Ñе подеÑено, занемаÑÑÑем â%sâ" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑадим ÑпиÑак диÑекÑоÑиÑÑма â%sâ" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑа манпÑÑаÑе â%sâ" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: обавезан диÑекÑоÑиÑÑм â%sâ не поÑÑоÑи" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: â%sâ не поÑиÑе Ñа â%sâ" >@@ -868,111 +868,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "показÑÑе ÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð°Ð½Ð¿ÑÑаÑÑ" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑене опÑÑе манпÑÑаÑе Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи подеÑаваÑа â%sâ" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "ТÑажим залÑÑале каÑÑе под â%sâ...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: â%sâ Ñе апÑолÑÑна ÑимболиÑка веза" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑеÑим â%sâ" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "ТÑажим залÑÑале каÑÑе под â%sâ...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "â%sâ Ñе Ñамо ÑпÑÑна" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "ÐÐУЧÐÐ Ð ÐЧ..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "ÐпÑиÑа â--regexâ Ñе ÑнапÑед изабÑана." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "иÑпиÑÑÑе опÑиÑне поÑÑке ÑпозоÑеÑа" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "ÑÑмаÑи ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÐºÑÑÑÐ½Ñ ÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑегÑлаÑни изÑаз" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "ÑÑажи ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÐºÑÑÑÐ½Ñ ÑÐµÑ Ð·Ð° ÑаÑним поклапаÑем" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "кÑÑÑна ÑÐµÑ ÑадÑжи ÑокеÑа" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "Ð·Ð°Ñ Ñева Ñве кÑÑÑне ÑеÑи за подÑдаÑаÑе" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "не кÑаÑи излаз на ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑминала" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "пÑеÑаÑжÑÑе Ñамо ове одеÑке (ÑаздвоÑене двоÑаÑком)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "одÑеÑÑÑе Ñезик за Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑеÑÑагÑ" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ÑÑа?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "ÑпозоÑеÑе: â%sâ ÑадÑжи пеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñа" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÑÑбÑекаÑ)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: ниÑÑа одговаÑаÑÑÑе.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: â.soâ Ð·Ð°Ñ Ñеви ÑÑ ÑгнежÑени пÑевиÑе дÑбоко или ÑÑ Ð´ÑбинÑки" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: ÑпозоÑеÑе: ниÑе ÑÑпео â.soâ Ð·Ð°Ñ Ñев" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: ÑпозоÑеÑе: нови Ñед Ñ â.soâ Ð·Ð°Ñ ÑевÑ, занемаÑÑÑем" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: ÑпозоÑеÑе: нови Ñед Ñ â.lfâ Ð·Ð°Ñ ÑевÑ, занемаÑÑÑем" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: неоконÑани ÑиÑÐ°Ñ Ñ ÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ ÑевÑ" >diff -ur man-db-2.10.2/po/sv.po man-db-2.11.2/po/sv.po >--- man-db-2.10.2/po/sv.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/sv.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -9,7 +9,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-12-25 13:50+0800\n" > "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" > "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" >@@ -21,7 +21,12 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" >@@ -41,39 +46,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "ödesdigert: reguljärt uttryck \"%s\": %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "multinyckeln %s finns inte" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "kan inte lÃ¥sa indexcachen %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "indexcachen %s är trasig" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "kan inte ersätta nyckeln %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "endast %d fält i innehÃ¥ll" > msgstr[1] "endast %d fält i innehÃ¥ll" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "felaktig hämtning pÃ¥ multinyckel %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create" >@@ -103,9 +108,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "avge felsökningsmeddelanden" >@@ -115,39 +120,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "kan inte öppna %s för läsning" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[AVSNITTâ¦]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "SÃKVÃG" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÃKVÃG" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "FIL" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "NULL-innehÃ¥ll för nyckel: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -156,139 +161,134 @@ > "\n" > "Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "kan inte skriva inom %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "kan inte läsa databasen %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "kan inte uppdatera %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "varning: %s/man%s/%s.%s*: filändelser i konflikt" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "kan inte uppdatera indexcachen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "kan inte söka i katalogen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "kan inte byta ägare pÃ¥ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "kan inte ändra rättigheter pÃ¥ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "kan inte byta till katalogen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "kan inte skapa indexcachen %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "klar.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "SÃKVÃG AVSNITT NAMN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "ÃNDELSE" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÃNDELSE" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "sidnamnet innehÃ¥ller jokertecken" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." > msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "kan inte öppna %s" >@@ -313,19 +313,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "visa whatis-information" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KODNING" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "använd vald utmatningskodning" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: inkompatibla flaggor" >@@ -335,144 +335,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[AVSNITT] SIDAâ¦" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "Ã¥terställ alla flaggor till deras standardvärden" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "VARNINGAR" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "aktivera varningar frÃ¥n groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Huvudlägen för drift:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "ekvivalent med whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "ekvivalent med apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "sök efter text i alla sidor" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Hittar manualsidor:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "LOKAL" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SYSTEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "använd manualsidor frÃ¥n andra system" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LISTA" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "fÃ¥ --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "hitta alla matchande manualsidor" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. âman foo barâ => âman foo-barâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "SIDVISARE" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "STRÃNG" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "tillhandahÃ¥ll âlessâ-sidvisaren med en prompt" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "stäng av avstavning" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "stäng av justering" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -482,34 +482,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "använd %s för att formatera sidor" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "ENHET" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "använd %s med vald enhet" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "WEBBLÃSARE" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "använd %s eller WEBBLÃSARE för att visa HTML-utmatning" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "UPPLÃSNING" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -517,87 +517,87 @@ > "använd groff och visa via gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Ingen manualpost för %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha frÃ¥n avsnittet %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "Prova till exempel âman manâ.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\"" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "kan inte byta namn pÃ¥ %s till %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "kan inte ställa in tider pÃ¥ %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "kan inte avlänka %s" > > # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s" > > # cat är vad? catalogue? kommandot "cat"? >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "kan inte skapa temporärkatalog" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "kan inte öppna temporärfil %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "kan inte ta bort katalogen %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "" > "--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -606,27 +606,27 @@ > "\n" > "kan inte skriva till %s i catman-läge" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: förlitande pÃ¥ whatis-referenser är förÃ¥ldrat\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Manualsida " > >@@ -642,7 +642,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "kodning för utmatning" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "SUFFIX" > >@@ -673,7 +673,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix och --in-place är ömsesidigt uteslutande" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "kan inte ta bort %s" >@@ -683,7 +683,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "kan inte skriva till standard ut" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert" > >@@ -699,161 +699,161 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "möjliga kodningar av originaltext" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANUALSÃKVÃG]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "rensa inte bort förÃ¥ldrade poster frÃ¥n databasen" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "producera endast användardatabaser" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "skapa databaser frÃ¥n grunden, istället för att uppdatera dem" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "FILNAMN" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "kan inte skriva till %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "kan inte läsa frÃ¥n %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Tar bort förÃ¥ldrad cat-katalog %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n" > msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n" > msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n" > msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n" > msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "Inga databaser skapade." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "kan inte förstÃ¥ mig pÃ¥ konfigurationsfilen för manualsökväg %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "varning: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "varning: %s är inte en katalog" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "varning: $PATH är inte satt" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "varning: tom $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "varning: %s börjar inte med %s" >@@ -866,111 +866,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "visa hela den globala manualsökvägen" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "kan inte slÃ¥ upp %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s refererar till sig själv" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "NYCKELORDâ¦" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "nyckelord(en) innehÃ¥ller jokertecken" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "kräv att alla nyckelord matchar" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "definiera lokalen för denna sökning" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s vad?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "varning: %s innehÃ¥ller en pekarslinga" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(okänt ämne)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: .so-begäran nästlade för djupt eller är rekursiva" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: varning: misslyckades med .so-begäran" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .so-begäran, ignorerar" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran" >diff -ur man-db-2.10.2/po/tr.po man-db-2.11.2/po/tr.po >--- man-db-2.10.2/po/tr.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/tr.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -3,14 +3,16 @@ > # This file is distributed under the same license as the man-db package. > # > # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017. >+# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. >+# > msgid "" > msgstr "" >-"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" >+"Project-Id-Version: man-db-2.11.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >-"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n" >-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" >-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2022-10-05 12:00+0300\n" >+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" >+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" > "Language: tr\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >@@ -19,10 +21,15 @@ > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" > "X-Generator: Lokalize 2.0\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yok sayılıyor" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" >-msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor" >+msgstr "geçerli dizin algılanamıyor" > > #: lib/security.c:80 > #, c-format >@@ -37,41 +44,41 @@ > #: lib/xregcomp.c:50 > #, c-format > msgid "fatal: regex `%s': %s" >-msgstr "ciddi: düzenli ifade `%s': %s" >+msgstr "onulmaz: düzenli ifade `%s': %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "çoklu anahtar %s mevcut deÄil" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "%s içerik önbelleÄi kilitlenemez" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "%s içerik önbelleÄi bozuk" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "%s anahtarı deÄiÅtirilemez" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "içerikteki sadece %d alanı" > msgstr[1] "içerikteki sadece %d alanı" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluÅturun" >@@ -89,7 +96,7 @@ > #: libdb/db_ver.c:82 > #, c-format > msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" >-msgstr "ciddi: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor" >+msgstr "onulmaz: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor" > > #: src/accessdb.c:62 > msgid "[MAN DATABASE]" >@@ -98,194 +105,189 @@ > #: src/accessdb.c:63 > #, c-format > msgid "The man database defaults to %s%s." >-msgstr "Man veritabanı Åuna sıfırlanıyor: %s%s." >+msgstr "Man veritabanı öntanımlısı Åudur: %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" >-msgstr "hata ayıklama iletilerini yay" >+msgstr "hata ayıklama iletileri yay" > > #: src/accessdb.c:140 > #, c-format > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "%s okumak için açılamıyor" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[BÃLÃM...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "YOL" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "DOSYA" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" >-msgstr "çıkıŠdurumu %d ile man komutu baÅarısız oldu" >+msgstr "man komutu %d çıkıŠdurumu ile baÅarısız oldu" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "Anahtar için boÅ içerik: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" > msgstr "" > "\n" >-"man hiyerarÅi %s, %s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n" >+"%2$s man hiyerarÅisinin %1$s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "%s içine yazılamıyor" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "%s veritabanı okunamıyor" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "%s güncellenemiyor" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "uyarı: %s/man%s/%s.%s*: uzantıları çakıÅıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "%s içerik önbelleÄi güncellenemedi" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" >-msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik baÄlantı veya ROFF `.so' talebi" >+msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik baÄ veya ROFF `.so' talebi" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" >-msgstr "uyarı: %s: boÅ dosya yoksayılıyor" >+msgstr "uyarı: %s: boÅ dosya yok sayılıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması baÅarısız" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "%s dizini aranamıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "uyarı: catdir %s oluÅturulamıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "%s için chmod yapılamıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "%s dizinine deÄiÅtirilemiyor" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "%s dizin önbelleÄi oluÅturulamıyor" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleÄi güncelleniyor. Bekleyin..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "tamamlandı.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama baÅarısız oldu" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yoksayılıyor" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "YOL BÃLÃM ADI" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "UZANTI" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "aramayı UZANTI uzantı türüne sınırla" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "sayfaları harf duyarlılıÄı olmadan ara (öntanımlı)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "sayfaları harf duyarlılıÄı ile ara" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "sayfa adını düzenli ifade olarak yorumla" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "sayfa adı özel semboller içeriyor" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aÅtı, kırpılıyor." > msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aÅtı, kırpılıyor." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "%s açılamıyor" >@@ -310,19 +312,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "whatis bilgisini göster" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "ön iÅleme filtrelerinin tahmin serilerini göster" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "KODLAMA" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: uyumsuz seçenekler" >@@ -332,183 +334,183 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[BÃLÃM] SAYFA..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "tüm seçenekleri öntanımlı deÄerlerine çevir" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "UYARILAR" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "groff uyarılarını etkinleÅtir" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Ana iÅlem kipleri:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "whatis ile eÅdeÄer" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "apropos ile eÅdeÄer" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "metni tüm sayfalarda ara" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "man sayfa(larının) fiziksel konumlarını yazdır" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "cat dosya(larının) fiziksel konumlarını yazdır" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "DOSYA argüman(lar)ını yerel dosya(lar) olarak yorumla" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "" > "eski cat sayfalarını tekrar biçimlendirmek için catman tarafından " > "kullanılıyor" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "KODLAMA olarak kodlanmıŠçıktı kaynak dosyası" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "YEREL" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "SÄ°STEM" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "diÄer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "LÄ°STE" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "iki nokta ile ayrılmıŠbölüm listesini kullan" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "düzenli ifade ile eÅleÅen tüm sayfaları göster" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "özel karakter ile eÅleÅen tüm sayfaları göster" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "--regex ve --wildcard sadece sayfa adlarını eÅleÅtirsin, açıklamaları deÄil" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "tüm eÅleÅen kılavuz sayfalarını bul" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "zorunlu bir önbellek düzenlilik denetimi yap" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "alt sayfaları deneme, örn. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "BiçimlendirilmiŠçıktı denetlenmesi:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" >-msgstr "ÃAÄRI CÄ°HAZI" >+msgstr "ÃAÄRI AYGITI" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" >-msgstr "çıktı görüntülemek için program ÃAÄRI CÄ°HAZI kullan" >+msgstr "çıktı görüntülemek için program ÃAÄRI AYGITI kullan" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" >-msgstr "DÄ°ZGÄ°" >+msgstr "DÄ°ZÄ°" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "`less' sayfalayıcıyı istek ile sun" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" >-msgstr "satır sonu karakterini kapat" >+msgstr "hecelemeyi kapat" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" >-msgstr "hizalamayı kapat" >+msgstr "iki yana yaslamayı kapat" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > msgstr "" >-"DÄ°ZGÄ° çalıÅtırılacak ön iÅleyicileri belirtir:\n" >+"DÄ°ZÄ° çalıÅtırılacak ön iÅleyicileri belirtir:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "sayfaları biçimlemek için %s kullan" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "AYGIT" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "seçilen aygıt ile %s kullan" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "TARAYICI" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "HTML çıktısını görüntülemek için %s veya TARAYICI kullan" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "ÃÃZÃNÃRLÃK" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -516,84 +518,84 @@ > "groff kullan ve gxditview (X11) aracılıÄı ile görüntüle:\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Åunun için kılavuz girdisi yok: %s\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" >-msgstr "" >+msgstr "ÃrneÄin, 'man man' deneyin.\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadıÄında yardım için bkz. '%s'.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" >-msgstr "bilinmeyen ön iÅleyici yoksayılıyor `%c'" >+msgstr "bilinmeyen ön iÅleyici yok sayılıyor `%c'" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "%s baÄlantısı kaldırılamıyor" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "%s için geçici kategori oluÅturulamıyor" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "geçici dizin oluÅturulamıyor" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "%s dizini kaldırılamıyor" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -602,33 +604,33 @@ > "\n" > "catman kipinde %s içine yazılamıyor" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "%s cat adına dönüÅtürülemiyor" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile baÅarısız oldu" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" >-msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dıÅında" >+msgstr "iç hata: aday türü %d aralık dıÅında" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " >-msgstr "Kılavuz sayfası" >+msgstr " Kılavuz sayfası " > > #: src/man-recode.c:110 > msgid "-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..." >-msgstr "" >+msgstr "-t KOD {--suffix SONEK | --in-place} DOSYAADI..." > > #: src/man-recode.c:113 src/manconv_main.c:99 > msgid "CODE" >@@ -638,17 +640,17 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "çıktı için kodlama" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" >-msgstr "" >+msgstr "SONEK" > > #: src/man-recode.c:115 > msgid "suffix to append to output file name" >-msgstr "" >+msgstr "çıktı dosyası adına iliÅtirilecek sonek" > > #: src/man-recode.c:117 > msgid "overwrite input files in place" >-msgstr "" >+msgstr "girdi dosyalarının yerinde üzerine yaz" > > #: src/man-recode.c:119 src/manconv_main.c:101 src/manpath.c:68 > msgid "produce fewer warnings" >@@ -662,14 +664,14 @@ > #: src/man-recode.c:159 > #, c-format > msgid "must use either --suffix or --in-place" >-msgstr "" >+msgstr "ya --suffix ya da --in-place kullanmalı" > > #: src/man-recode.c:163 > #, c-format > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" >-msgstr "" >+msgstr "--suffix ve --in-place birlikte kullanılamaz" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "%s kaldırılamıyor" >@@ -679,14 +681,13 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "standart çıktıya yazılamıyor" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: tampon sonunda eksik karakter" > > #: src/manconv_main.c:94 >-#, fuzzy > msgid "[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]" >-msgstr "-f KOD[:...] -t KOD [DOSYAADI]" >+msgstr "[-f KOD[:...]] -t KOD [DOSYAADI]" > > #: src/manconv_main.c:97 > msgid "CODE[:...]" >@@ -696,162 +697,162 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "özgün metnin muhtemel kodlamaları" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" >-msgstr "[MANYOLU]" >+msgstr "[MAN YOLU]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "'sahte' uyarılar hariç sessiz çalıÅ" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "veritabanlarında stray cat arama veya ekleme" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "veritabanlarından gereksiz girdileri budama" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "sadece kullanıcı veritabanlarını üret" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "veritabanlarını güncellemek yerine sıfırdan üret" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "doÄrulukları için kılavuz sayfalarını denetle" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" >-msgstr "DOSYAADI" >+msgstr "DOSYA ADI" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "bu dosya adı için sadece girdiyi güncelle" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "%s ögesine yazılamıyor" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "%s ögesinden okunamıyor" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "%s altındaki kılavuz sayfaları iÅleniyor...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdıÄınız manpath kullanılıyor" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n" > msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n" > msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" >-msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n" >-msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n" >+msgstr[0] "%d baÅıboÅ cat eklendi.\n" >+msgstr[1] "%d baÅıboÅ cat eklendi.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n" > msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." >-msgstr "Hiç veritabanı oluÅturulmadı." >+msgstr "Bir veritabanı oluÅturulmadı." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası anlaÅılamıyor" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "uyarı: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "uyarı: %s bir dizin deÄil" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "uyarı: $PATH ayarlanmamıÅ" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "uyarı: boÅ $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ, %s öne ekleniyor" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ, %s sona ekleniyor" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" >-msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ,%s ekleniyor" >+msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ, %s ekleniyor" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" >-msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ,%s yoksayılıyor" >+msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmıÅ, %s yok sayılıyor" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "`%s' dizin listesi ayrıÅtırılamıyor" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası açılamıyor" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "uyarı: zorunlu dizin %s mevcut deÄil" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "uyarı: %s, %s ile baÅlamıyor" >@@ -862,137 +863,117 @@ > > #: src/manpath.c:66 > msgid "show the entire global manpath" >-msgstr "tüm evrensel manpath'i göster" >+msgstr "tüm global manpath'i göster" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" >-msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmıŠevrensel hiç manpath yok." >+msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmıŠglobal bir manpath yok" >+ >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "%s altında baÅıboÅ cat'ler aranıyor...\n" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" >-msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik baÄlantı" >+msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik baÄ" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "%s çözülemiyor" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "%s altında stray cat'ler aranıyor...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" >-msgstr "%s kendini iÅaret ediyor" >+msgstr "%s kendine baÅvuruyor" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." >-msgstr "ANAHTARKELÄ°ME..." >+msgstr "ANAHTAR SÃZCÃK..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "--regex seçeneÄi öntanımlı olarak etkindir." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "ayrıntılı uyarı iletilerini göster" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" >-msgstr "her anahtar kelimeyi düzenli ifade olarak yorumla" >+msgstr "her anahtar sözcüÄü düzenli ifade olarak yorumla" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" >-msgstr "her anahtar kelimeyi tam eÅleÅme ile ara" >+msgstr "her anahtar sözcüÄü tam eÅleÅme ile ara" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" >-msgstr "anahtar kelime(ler) özel sembol içeriyor" >+msgstr "anahtar sözcük(ler) özel sembol içeriyor" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" >-msgstr "tüm anahtar kelimelerin eÅleÅmesini gerektir" >+msgstr "tüm anahtar sözcüklerin eÅleÅmesini gerektir" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "çıktıyı uçbirim geniÅliÄine kısıtlama" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "sadece Åu alanlarda ara (iki nokta ile ayrılmıÅ)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "bu arama için dili tanımla" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ne?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "uyarı: %s bir iÅaretçi döngüsü içeriyor" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(bilinmeyen konu)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: uygun bir Åey yok.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: .so istekleri çok derin yuvalanmıŠveya içiçe çaÄrıÅım yapıyor" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: uyarı: baÅarısız .so isteÄi" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" >-msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteÄinde yeni satır, yoksayılıyor" >+msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteÄinde yeni satır, yok sayılıyor" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" >-msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteÄi içinde yeni satır, yoksayılıyor" >+msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteÄi içinde yeni satır, yok sayılıyor" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: roff isteÄinde kapatılmamıŠkesme iÅareti" > > #: src/zsoelim_main.c:73 > msgid "compatibility switch (ignored)" >-msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)" >- >-#, c-format >-#~ msgid "warning: can't update index cache %s" >-#~ msgstr "uyarı: %s dizin önbelleÄi güncellenemiyor" >- >-#, c-format >-#~ msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" >-#~ msgstr "%s:%d: uyarı: bozuk .lf isteÄi, yoksayılıyor" >- >-#~ msgid "must specify an input encoding" >-#~ msgstr "bir girdi kodlaması belirtilmeli" >- >-#~ msgid "manpath list too long" >-#~ msgstr "manpath listesi çok uzun" >- >-#~ msgid "can't restore previous working directory" >-#~ msgstr "önceki çalıÅma dizini geri yüklenemiyor" >- >-#~ msgid "can't chdir to %s" >-#~ msgstr "%s için chdir yapılamıyor" >+msgstr "uyumluluk anahtarı (yok sayıldı)" >diff -ur man-db-2.10.2/po/vi.po man-db-2.11.2/po/vi.po >--- man-db-2.10.2/po/vi.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/vi.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -10,7 +10,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n" > "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" > "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" >@@ -23,7 +23,12 @@ > "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" > "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "cảnh báo: %s: Äang bá» qua tên táºp tin giả" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "không thá» tháo gỡ thÆ° mục hiá»n có" >@@ -43,38 +48,38 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: biá»u thức chÃnh quy â%sâ: %s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "Äa khóa %s không tá»n tại" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "không thá» khóa bá» nhá» tạm mục lục %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "bá» nhá» tạm mục lục %s bá» há»ng" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "không thá» thay thế khóa %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "chá» có %d trÆ°á»ng trong ná»i dung" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "tiến trình gá»i (fetch) sai vá»i Äa khóa %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "" >@@ -104,9 +109,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u chÃnh có giá trá» mặc Äá»nh là %s%s." > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "phát ra các thông Äiá»p Äá» gỡ lá»i" >@@ -116,39 +121,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "không thá» má» %s Äá» Äá»c" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[PHẦNâ¦]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "ÄƯá»NG_DẪN" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "Äặt ÄƯá»NG_DẪN ÄÆ°á»ng dẫn Äá» tìm kiếm các trang hÆ°á»ng dẫn" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "TẬP_TIN" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "dùng táºp tin cấu hình nà y" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "lá»nh \"man\" Äã thất bại vá»i trạng thái thoát là %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "ná»i dung Và GIà TRá» cho khóa: %s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -157,132 +162,127 @@ > "\n" > "Äang cáºp nháºt các táºp tin \"cat\" cho phần %s của cây phân cấp \"man\" %s\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "không thá» ghi á» trong %s" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "không thá» cáºp nháºt %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "cảnh báo: \"%s/man%s/%s.%s*\": phần má» rá»ng cạnh tranh vá»i nhau" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "không thá» cáºp nháºt bá» nhá» tạm mục lục %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "cảnh báo: %s: liên kết má»m sai, hoặc yêu cầu \".so\" ROFF sai" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "cảnh báo: %s: Äang bá» qua táºp tin rá»ng" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "" > "cảnh báo: %s: viá»c phân tách kiá»u \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bá» lá»i" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "không thá» tìm kiếm trong danh mục %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "không thá» \"chown\" (thay Äá»i quyá»n sá» hữu) %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "cảnh báo: không thá» tạo catdir (thÆ° mục \"cat\") %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "không thá» \"chmod\" (thay Äá»i chế Äá» Äá»c ghi) %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "không thá» chuyá»n sang thÆ° mục %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "không thá» tạo bá» nhá» tạm mục lục %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "" > "Äang cáºp nháºt bá» nhá» tạm mục lục cho ÄÆ°á»ng dẫn \"%s/%s\". Vui lòng chá»â¦" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "hoà n tất.\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "Äang tẩy các mục tin cÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© trong %sâ¦\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "cảnh báo: gặp lá»i khi lÆ°u trữ mục tin cho \"%s(%s)\"" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "cảnh báo: %s: Äang bá» qua tên táºp tin giả" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "ÄƯá»NG DẪN PHẦN TÃN" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "PHẦN_Má»_Rá»NG" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "chá» tìm kiếm phần má» rá»ng kiá»u PHẦN Má» Rá»NG" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "không phân biá»t chữ HOA/thÆ°á»ng khi tìm (mặc Äá»nh)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "phân biá»t chữ HOA/thÆ°á»ng khi tìm" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "phiên dá»ch tên trang nhÆ° là má»t biá»u thức chÃnh quy" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "tên trang chứa ký tá»± Äại diá»n (? * v.v.)" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." >@@ -290,9 +290,9 @@ > "cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên Äang cắt " > "bá»t nó." > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "không thá» má» %s" >@@ -317,19 +317,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "hiá»n thá» thông tin whatis (là gì)" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "hiá»n thá» dãy bá» lá»c tiá»n xá» lý Äã Äoán" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "BẢNG_MÃ" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "dùng bảng mã xuất Äã chá»n" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%s: các tùy chá»n không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i nhau" >@@ -339,145 +339,145 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "lá»nh Äã thoát vá»i trạng thái %d: %s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[PHẦN] TRANGâ¦" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "Äặt lại má»i tùy chá»n vá» giá trá» mặc Äá»nh" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "CẢNH_BÃO" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "báºt cảnh báo từ groff" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "Chế Äá» thao tác chÃnh:" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng vá»i whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng vá»i apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "quét má»i trang tìm chuá»i" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "in ra vá» trà váºt lý của (các) trang man" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "in ra vá» trà váºt lý của (các) trang cat" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "biên dá»ch má»i Äá»i sá» TRANG là tên táºp tin cục bá»" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "Äược catman dùng Äá» Äá»nh dạng lại các trang cat cÅ©" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "xuất trang mã nguá»n Äã mã hóa bằng BẢNG_MÃ" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "Äang tìm trang hÆ°á»ng dẫn:" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "MIá»N_Äá»A_PHÆ¯Æ NG" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "xác Äá»nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng cho viá»c tìm kiếm man Äặc biá»t" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "Há»_THá»NG" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "dùng trang man từ há» thá»ng khác" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "DANH_SÃCH" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "dùng danh sách các phần Äá»nh giá»i bằng dấu hai chấm" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "hiá»n thá» tất cả các trang khá»p mẫu biá»u thức chÃnh quy" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "hiá»n thá» tất cả các trang khá»p mẫu vá»i ký tá»± Äại diá»n" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "" > "là m cho tùy chá»n \"--regex\" và \"--wildcard\" chá» khá»p vá»i tên trang, không " > "phải vá»i phần mô tả" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "tìm tất cả các trang hÆ°á»ng dẫn tÆ°Æ¡ng ứng" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "ép buá»c kiá»m tra tÃnh nhất quán của bá» nhá» tạm" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "Äừng thá» trang con, v.d. âman foo barâ => âman foo-barâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng cho kết xuất:" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "DÃN_TRANG" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "dùng chÆ°Æ¡ng trình DÃN TRANG Äá» hiá»n thá» kết xuất" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "CHUá»I" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "cung cấp má»t dấu nhắc cho bá» dà n trang \"less\"" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "hiá»n thá» bản dá»ch ASCII của má»t sá» ký tá»± Latin-1 nà o Äó" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "tắt chức nÄng gạch ná»i từ" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "tắt chức nÄng canh lá»" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -487,34 +487,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "dùng %s Äá» Äá»nh dạng trang" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "THIẾT_Bá»" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "dùng %s vá»i thiết bá» Äã chá»n" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "TRÃNH_DUYá»T" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "dùng %s hoặc TRÃNH DUYá»T Äá» hiá»n thá» kết xuất HTML" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "Äá»_PHÃN_GIẢI" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -522,84 +522,84 @@ > "dùng groff và hiá»n thá» thông qua gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "dùng groff và ép buá»c nó sản sinh ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "Không có trang hÆ°á»ng dẫn cho \"%s\"\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(Thay vì váºy, bạn muá»n trang hÆ°á»ng dẫn nà o từ phần %s?)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "Bạn muá»n trang hÆ°á»ng dẫn nà o?\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "Không có trang hÆ°á»ng dẫn cho %s trong phần %s\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "Hãy xem \"%s\" Äá» tìm trợ giúp khi trang hÆ°á»ng dẫn không sẵn sà ng.\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "Äang bá» qua bá» tiá»n xá» lý trÆ°á»c không hiá»u \"%c\"" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "không thá» thay Äá»i tên %s thà nh %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "không thá» Äặt thá»i gian trên %s" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "không thá» bá» liên kết %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "không thá» tạo \"cat\" tạm cho %s" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "không thá» tạo thÆ° mục tạm thá»i" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "không thá» má» táºp tin tạm %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "không thá» gỡ bá» thÆ° mục %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -608,28 +608,28 @@ > "\n" > "không thá» ghi và o %s trong chế Äá» \"catman\"" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i %s sang tên \"cat\"" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%s: nhá» các \"ref\" (tham chiếu) của lá»nh \"whatis\" bá» phản Äá»i\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "" > "lá»nh \"mandb\" (cÆ¡ sá» dữ liá»u hÆ°á»ng dẫn) gặp lá»i vá»i trạng thái thoát là %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "lá»i ná»i bá»: kiá»u ứng cá» %d nằm ngoà i phạm vi" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Trang hÆ°á»ng dẫn " > >@@ -645,7 +645,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "bảng mã cho kết xuất" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "" > >@@ -676,7 +676,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "không thá» gỡ bá» %s" >@@ -686,7 +686,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "không thá» ghi và o Äầu ra tiêu chuẩn" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconv: gặp ký tá»± không hoà n thà nh á» kết thúc của vùng Äá»m" > >@@ -703,162 +703,162 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "bảng mã có thá» của vÄn bản gá»c" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[ÄƯá»NG_DẪN_MAN]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\"" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "Äừng tìm hay thêm và o cÆ¡ sá» dữ liá»u các cat rải rác" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "Äừng tẩy khá»i cÆ¡ sá» dữ liá»u các mục tin cÅ©" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "chá» tạo các cÆ¡ sá» dữ liá»u ngÆ°á»i dùng" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "tạo lại cÆ¡ sá» dữ liá»u từ Äầu thay cho cáºp nháºt" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "kiá»m tra các trang hÆ°á»ng dẫn xem có Äúng không" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "TÃN_TẬP_TIN" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "chá» cáºp nháºt mục tin cho tên táºp tin nà y" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "không thá» ghi và o %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "không thá» Äá»c từ %s" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "Äang xá» lý các trang hÆ°á»ng dẫn dÆ°á»i %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "Äang gỡ bá» các thÆ° mục âcatâ không dùng nữa %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "" > "cảnh báo: không có chá» thá» \"MANDB_MAP\" trong â%sâ nên sẽ dùng ÄÆ°á»ng dẫn " > "hÆ°á»ng dẫn của bạn." > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d thÆ° mục con hÆ°á»ng dẫn chứa trang hÆ°á»ng dẫn má»i hÆ¡n.\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "%d trang hÆ°á»ng dẫn Äược thêm và o.\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc Äã Äược thêm và o.\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "%d mục tin cÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© bá» tẩy.\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "ChÆ°a tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u." > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "không thá» hiá»u táºp tin cấu hình ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "cảnh báo: %s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "cảnh báo: %s không phải là thÆ° mục" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "" > "cảnh báo: chÆ°a Äặt biến môi trÆ°á»ng \"$PATH\"\n" > "(ÄÆ°á»ng dẫn thÆ° mục chứa chÆ°Æ¡ng trình thi hà nh Äược)" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "cảnh báo: biến môi trÆ°á»ng \"$PATH\" (ÄÆ°á»ng dẫn) trá»ng rá»ng" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "" > "cảnh báo: táºp hợp \"$MANPATH\" (ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn), Äang thêm %s và o Äầu" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "cảnh báo: táºp hợp \"$MANPATH\" (ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn), Äang phụ thêm %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "cảnh báo: táºp hợp \"$MANPATH\" (ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn), Äang chèn %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "cảnh báo: táºp hợp \"$MANPATH\" (ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn), Äang bá» qua %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "không thá» phân tách danh sách thÆ° muc \"%s\"" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "không thá» má» táºp tin cấu hình ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "cảnh báo: không có thÆ° mục bắt buá»c %s" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "cảnh báo: %s không bắt Äầu bằng %s" >@@ -871,112 +871,112 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "hiá»n thá» toà n ÄÆ°á»ng dẫn toà n cục" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "" > "cảnh báo: chÆ°a láºp ÄÆ°á»ng dẫn hÆ°á»ng dẫn toà n cục trong táºp tin cấu hình %s" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "Äang kiá»m tra có trang \"cat\" rải rác dÆ°á»i %sâ¦\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "cảnh báo: %s là liên kết má»m không chá» và o Äâu cả" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "không thá» phân giải %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "Äang kiá»m tra có trang \"cat\" rải rác dÆ°á»i %sâ¦\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s tham chiếu Äến chÃnh nó" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "TỪ KHÃAâ¦" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "Tùy chá»n \"--regex\" (biá»u thức chÃnh quy) Äược báºt theo mặc Äá»nh." > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "in ra cảnh báo dạng chi tiết" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "biên dá»ch má»i từ khóa nhÆ° là má»t biá»u thức chÃnh quy" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "tìm kiếm khá»p hoà n toà n từng từ khóa má»t" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "(các) từ khóa chứa ký tá»± Äại diá»n (? * v.v.)" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "yêu cầu má»i từ khóa khá»p" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "Äừng xén kết xuất cho bằng bá» rá»ng của thiết bá» cuá»i" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "chá» tìm kiếm trong những phần nà y (ngÄn cách bá»i dấu hai chấm)" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "xác Äá»nh miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng cho viá»c tìm kiếm nà y" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s gì váºy?\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "cảnh báo: %s chứa má»t vòng lặp con trá» (pointer loop)" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(không hiá»u chủ Äá»)" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%s: không có gì thÃch hợp cả.\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%d: các yêu cầu \".so\" lá»ng nhau quá sâu hoặc bá» Äá» quy" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" bá» lá»i" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" có chứa ký tá»± dòng má»i nên bá» qua" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" có chứa ký tá»± dòng má»i nên bá» qua" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%d: yêu cầu roff chứa Äoạn trÃch dẫn chÆ°a Äược chấm dứt" >diff -ur man-db-2.10.2/po/zh_CN.po man-db-2.11.2/po/zh_CN.po >--- man-db-2.10.2/po/zh_CN.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/zh_CN.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -19,7 +19,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.9.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:13-0400\n" > "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" > "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" >@@ -31,7 +31,13 @@ > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+# need-proofread >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥é误çæ件å" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "æ æ³ç¡®å®å½åç®å½" >@@ -53,39 +59,39 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "è´å½é误ï¼regex `%s'ï¼%s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "å¤éè¯æ¡ %s ä¸åå¨" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "æ æ³éå®ç´¢å¼ç¼å %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "ç´¢å¼ç¼å %s å·²æå" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "æ æ³æ¿æ¢è¯æ¡ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "å 容ä¸ä» æ %d 个å段" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "è·åäºæ æçå¤éè¯æ¡ %s" > > # need-proofread >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "æ°æ®åº %s å·²æåï¼è¯·ç¨ mandb --create å½ä»¤é建" >@@ -114,9 +120,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "é»è®¤ç man æ°æ®åºæ¯ %s%sã" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "è¾åºè°è¯ä¿¡æ¯" >@@ -127,41 +133,41 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "æ æ³æå¼ %s 读åæ°æ®" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[ç« è...]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "è·¯å¾" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "设置æç´¢æå页çè·¯å¾ä¸º PATH" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "æ件" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "使ç¨è¯¥ç¨æ·è®¾ç½®æ件" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "man å½ä»¤å¤±è´¥ï¼éåºç¶æ代ç 为 %d" > > # need-proofread >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "å ³äº %s è¯æ¡çå 容为空" > > # need-proofread >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -170,142 +176,136 @@ > "\n" > "æ£å¨æ´æ° man ç®å½æ %2$s ä¸ç¬¬ %1$s èç cat æ件\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "æ æ³å¨ %s éåå ¥" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "æ æ³è¯»åæ°æ®åº %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "æ æ³æ´æ° %s" > > # need-proofread >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "è¦åï¼%s/man%s/%s.%s*ï¼äºç¸ç«äºçæ©å±" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "æ æ³æ´æ°ç´¢å¼ç¼å %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "è¦åï¼%sï¼åç符å·é¾æ¥æåç ROFFâ.soâ请æ±" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥ç©ºæ件" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "è¦åï¼%sï¼ç¨ whatis 解读 %s(%s) 失败" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "æ æ³æç´¢ç®å½ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "æ æ³ chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "è¦åï¼æ æ³å建 catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "æ æ³ chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "æ æ³åæ¢å°ç®å½ %s ä¸" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "æ æ³å建索å¼ç¼å %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "æ£å¨ä¸ºè·¯å¾ %s/%s æ´æ°ç´¢å¼ç¼åã请çå¾ ..." > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "å®æã\n" > > # need-proofread >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "æ£å¨å é¤ %s éçæ§æ°æ®åºæ¡ç®...\n" > > # need-proofread >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "è¦åï¼ä¸º %s(%s) åå¨æ¡ç®å¤±è´¥" > >-# need-proofread >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥é误çæ件å" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "è·¯å¾ ç« è å称" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "æ©å±" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "å°æç´¢éå¶å¨æ©å±ç±»å为âæ©å±âçæå页ä¹å " > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "æ¥æ¾æå页æ¶ä¸åºå大å°ååæ¯ (é»è®¤)" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "æ¥æ¾æå页æ¶åºå大å°ååæ¯" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "æ页é¢å称å½ä½æ£å表达å¼è§£è¯»" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "页é¢å称éå å«éé 符" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "è¦åï¼å¯¹ %s ç whatis æä½ç»æè¶ è¿ %d åèï¼æ£å¨æªæã" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "æ æ³æå¼ %s" >@@ -330,19 +330,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "æ¾ç¤º whatis ä¿¡æ¯" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "æ¾ç¤ºæçæµçé¢å¤çè¿æ»¤å¨åºå" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "ç¼ç " > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "使ç¨éä¸çè¾åºç¼ç " > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%sï¼äºä¸ç¸å®¹çé项" >@@ -352,144 +352,144 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "å½ä»¤ä»¥ä»£ç %d ç¶æéåºï¼%s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[ç« è] æå页..." > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "å°ææé项é½é置为é»è®¤å¼" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "è¦å" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "å¼å¯ groff çè¦å" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "主è¦è¿è¡æ¨¡å¼ï¼" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "çåäº whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "çåäº apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "å¨ææ页é¢ä¸æç´¢æå" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "è¾åºæå页çç©çä½ç½®" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "è¾åº cat æ件çç©çä½ç½®" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "æâæå页âåæ°å½ææ¬å°æ件åæ¥è§£è¯»" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "ç± catman 使ç¨ï¼ç¨æ¥å¯¹è¿æ¶ç cat 页éæ°æç" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "以æå®ç¼ç è¾åºæå页æºç " > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "寻æ¾æå页ï¼" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "åºå" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "å®ä¹æ¬æ¬¡æå页æç´¢æéç¨çåºå设置" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "ç³»ç»" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "使ç¨æ¥èªå ¶å®ç³»ç»çæå页" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "å表" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "使ç¨ä»¥åè§åå·åéçç« èå表" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "æ¾ç¤ºææå¹é æ£å表达å¼ç页é¢" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "æ¾ç¤ºææå¹é éé 符ç页é¢" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "ä½¿å¾ --regex å --wildcard ä» å¹é 页é¢å称ï¼ä¸å¹é æè¿°ä¿¡æ¯" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "寻æ¾ææå¹é çæå页" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "强å¶è¿è¡ç¼åä¸è´æ§çæ£æ¥" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "ä¸è¦å°è¯å页é¢ï¼å¦âman foo barâ => âman foo-barâ" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "æ§å¶æ ¼å¼åçè¾åºï¼" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "ä½¿ç¨ PAGER ç¨åºæ¾ç¤ºè¾åºææ¬" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "å符串" > > # need-proofread >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "ç» less å页å¨æä¾ä¸ä¸ªæ示è¡" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "æ¾ç¤ºæäº latin1 å符ç ASCII ç¿»è¯å½¢å¼" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "å ³éè¿å符" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "ç¦æ¢ä¸¤ç«¯å¯¹é½" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -499,34 +499,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "ä½¿ç¨ %s 对æå页æç" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "设å¤" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "ä½¿ç¨ %s çæå®è®¾å¤" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "æµè§å¨" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "ä½¿ç¨ %s ææå®æµè§å¨æ¾ç¤º HTML è¾åº" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "å辨ç" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -534,85 +534,85 @@ > "ä½¿ç¨ groff 并éè¿ gxditview (X11) æ¥æ¾ç¤ºï¼\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "ä½¿ç¨ groff 并强å¶å®çæ ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "没æ %s çæå页æ¡ç®\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "(æ¢å¥è¯é®ï¼æ¨éè¦ç¬¬ %s èä¸çä»ä¹æå页ï¼)\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "æ¨éè¦ä»ä¹æå页ï¼\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "ä¾å¦ï¼å°è¯ä½¿ç¨âman manâã\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "å¨ç¬¬ %2$s èä¸æ²¡æå ³äº %1$s çæå页æ¡ç®ã\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "å½æ²¡ææå页æ¶ï¼å¯ä»¥ç¨ %s å½ä»¤æ¥å¯»æ±å¸®å©ã\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "忽ç¥æªç¥çé¢å¤çå¨ `%c'" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "æ æ³å° %s æ¹å为 %s" > > # need-proofread >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "æ æ³è®¾å® %s æ件çæ¶é´" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "æ æ³å é¤ (unlink) %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "æ æ³ä¸º %s åå»ºä¸´æ¶ cat æ件" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "æ æ³å建临æ¶ç®å½" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "æ æ³æå¼ä¸´æ¶æ件 %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "æ æ³ç§»é¤ç®å½ %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "--Man-- ä¸ä¸é¡µ: %s [ æ¥ç (return) | è·³è¿ (Ctrl-D) | éåº (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -621,23 +621,23 @@ > "\n" > "æ æ³å¨ catman 模å¼ä¸å¯¹ %s åå ¥" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "æ æ³æ %s 转æ¢ä¸º cat å称" > > # need-proofread >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%sï¼ä¾èµäº whatis å¼ç¨æ¯å·²è¢«åºå¼çåæ³\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb å½ä»¤å¤±è´¥ï¼éåºç¶æ代ç 为 %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "å é¨é误ï¼åéç±»å %d è¶ åºæ£å¸¸èå´" >@@ -645,7 +645,7 @@ > # I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string > # but seems to be only part of it. (Ming) > # need-proofread >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " Manual page " > >@@ -661,7 +661,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "è¾åºææ¬æç¨çç¼ç " > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "åç¼å" > >@@ -692,7 +692,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix å --in-place äºæ¥" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "æ æ³ç§»é¤ %s" >@@ -703,7 +703,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "æ æ³å¯¹æ åè¾åºåå ¥" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconvï¼å¨ç¼å²åºæ«å°¾æä¸å®å ¨çå符" > >@@ -719,68 +719,68 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "åå§ææ¬å¯è½ä½¿ç¨çç¼ç å表" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[æåè·¯å¾]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "å®éè¿è¡ï¼é¤ bogus è¦åå¤ä¸è¾åºä¿¡æ¯" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "ä¸è¦å¯»æ¾æå¨æ°æ®åºä¸æ·»å å¤ç« cat 页é¢" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "ä¸è¦å é¤æ°æ®åºä¸è¿æ¶çæ§æ¡ç®" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "ä» çæç¨æ·æ°æ®åº" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "ä¸æ´æ°æ°æ®åºï¼èæ¯éæ°å建æ°æ®åº" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "æ£æ¥æå页çæ£ç¡®æ§" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "æ件å" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "ä» æ´æ°è¯¥æ件å对åºçæ¡ç®" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "æ æ³å¯¹ %s åå ¥" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "æ æ³ä» %s 读å" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "æ£å¨å¤ç %s ä¸çæå页...\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "æ£å¨å é¤è¿æ¶ç cat ç®å½ %s...\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "è¦åï¼å¨ %s ä¸æ²¡æ MANDB_MAP æ令ï¼ä½¿ç¨æ¨çæåè·¯å¾è®¾ç½®" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" >@@ -789,91 +789,91 @@ > # I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string > # but seems to be only part of it. (Ming) > # need-proofread >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "æ·»å äº %d 个æå页ã\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "æ·»å äº %d 个å¤ç« cat 页é¢ã\n" > > # need-proofread >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "å é¤äº %d æ¡æ§æ°æ®åºæ¡ç®ã\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "æªå建任ä½æ°æ®åºã" > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "æ æ³ç解æåè·¯å¾è®¾ç½®æ件 %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "è¦åï¼%s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "è¦åï¼%s ä¸æ¯ç®å½" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "è¦åï¼æ²¡æè®¾å® $PATH" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "è¦åï¼$PATH 为空" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "è¦åï¼å·²ç»è®¾å®äº $MANPATHï¼å¨åé¢å ä¸ %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "è¦åï¼å·²ç»è®¾å®äº $MANPATHï¼å¨åé¢å ä¸ %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "è¦åï¼å·²ç»è®¾å®äº $MANPATHï¼å¨å ¶ä¸æå ¥ %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "è¦åï¼å·²ç»è®¾å®äº $MANPATHï¼å¿½ç¥ %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "æ æ³è§£æç®å½å表â%sâ" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "æ æ³æå¼æåè·¯å¾è®¾ç½®æ件 %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "è¦åï¼å¿ éçç®å½ %s ä¸åå¨" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "è¦åï¼%s 并é以 %s å¼å§" >@@ -886,114 +886,114 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "æ¾ç¤ºæ´ä¸ªå ¨å±æåè·¯å¾" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "è¦åï¼å¨è®¾ç½®æ件 %s ä¸æ²¡æ设å®å ¨å±æåè·¯å¾" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "æ£å¨ %s ä¸æ¥æ¾å¤ç« cat 页é¢...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "è¦åï¼%s æ¯æ¬ç©ºç符å·é¾æ¥" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "æ æ³è§£æ %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "æ£å¨ %s ä¸æ¥æ¾å¤ç« cat 页é¢...\n" >- > # need-proofread >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s æ¯æåèªå·±çé¾æ¥" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "å ³é®è¯..." > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "é»è®¤å¼å¯ --regex é项ã" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "è¾åºè¯¦ç»çè¦åä¿¡æ¯" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "ææ¯ä¸ªå ³é®è¯é½å½ä½æ£å表达å¼è§£è¯»" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "对æ¯ä¸ªå ³é®è¯é½è¿è¡ä¸¥æ ¼å¹é çæç´¢" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "å ³é®è¯éå å«éé 符" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "è¦æ±ææçå ³é®è¯é½åæ¶å¹é " > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "ä¸è¦æè¾åºæç»ç«¯å®½åº¦æªæ" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "ä» å¨è¿äºååºä¸æç´¢ï¼åå·åéï¼" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "å®ä¹æ¬æ¬¡æç´¢æ使ç¨çåºå设置" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ä»ä¹ï¼\n" > > # need-proofread >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "è¦åï¼%s å å«ä¸ä¸ªæéåç¯" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "(æªç¥ç主é¢)" > > # partially-translated >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%sï¼æ²¡æåéç»æã\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%dï¼.so 请æ±åµå¥å¤ªæ·±æå½¢æ循ç¯" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼.so 请æ±å¤±è´¥" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼.so 请æ±ä¸å«ææ¢è¡ç¬¦ï¼å°å¿½ç¥" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼.lf 请æ±ä¸å«ææ¢è¡ç¬¦ï¼å°å¿½ç¥" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%dï¼roff 请æ±ä¸å«ææªç»æçå¼ç¨" >diff -ur man-db-2.10.2/po/zh_TW.po man-db-2.11.2/po/zh_TW.po >--- man-db-2.10.2/po/zh_TW.po 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/po/zh_TW.po 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -7,7 +7,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: man-db 2.10.0-pre1\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n" >-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:26+0000\n" >+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 21:12+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:37+0800\n" > "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" > "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" >@@ -19,7 +19,12 @@ > "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" > "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" > >-#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1154 >+#: lib/filenames.c:50 src/straycats.c:131 src/straycats.c:150 >+#, c-format >+msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >+msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥åæªæ¡å稱" >+ >+#: lib/pathsearch.c:83 lib/pathsearch.c:133 src/manp.c:1155 > #, c-format > msgid "can't determine current directory" > msgstr "ç¡æ³ç¢ºå®ç®åçç®é" >@@ -39,38 +44,38 @@ > msgid "fatal: regex `%s': %s" > msgstr "å´éé¯èª¤ï¼æ£è¦è¡¨éå¼ã%sãï¼%s" > >-#: libdb/db_delete.c:108 >+#: libdb/db_delete.c:109 > #, c-format > msgid "multi key %s does not exist" > msgstr "å¤éæéµ %s ä¸åå¨" > >-#: libdb/db_lookup.c:80 >+#: libdb/db_lookup.c:81 > #, c-format > msgid "can't lock index cache %s" > msgstr "ç¡æ³éå®ç´¢å¼å¿«å %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:87 >+#: libdb/db_lookup.c:88 > #, c-format > msgid "index cache %s corrupt" > msgstr "ç´¢å¼å¿«å %s 失æ" > >-#: libdb/db_lookup.c:93 >+#: libdb/db_lookup.c:94 > #, c-format > msgid "cannot replace key %s" > msgstr "ç¡æ³æ¿ææéµ %s" > >-#: libdb/db_lookup.c:191 libdb/db_lookup.c:202 >+#: libdb/db_lookup.c:171 libdb/db_lookup.c:182 > #, c-format > msgid "only %d field in content" > msgid_plural "only %d fields in content" > msgstr[0] "å §å®¹ä¸åªæ %d åæ¬ä½" > >-#: libdb/db_lookup.c:366 >+#: libdb/db_lookup.c:355 > #, c-format > msgid "bad fetch on multi key %s" > msgstr "å¤éæéµ %s ä¸å¤±æçæå" > >-#: libdb/db_lookup.c:451 src/whatis.c:705 >+#: libdb/db_lookup.c:436 src/whatis.c:711 > #, c-format > msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" > msgstr "è³æ庫 %s æå£ï¼éé mandb --create é建" >@@ -99,9 +104,9 @@ > msgid "The man database defaults to %s%s." > msgstr "man è³æ庫é è¨å¼è³ %s%sã" > >-#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:105 src/globbing_test.c:62 >-#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:277 src/man-recode.c:118 >-#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:118 src/manpath.c:67 src/whatis.c:126 >+#: src/accessdb.c:66 src/catman.c:106 src/globbing_test.c:62 >+#: src/lexgrog_test.c:79 src/man.c:278 src/man-recode.c:118 >+#: src/manconv_main.c:100 src/mandb.c:119 src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 > #: src/zsoelim_main.c:72 > msgid "emit debugging messages" > msgstr "ç¼åºåµé¯è¨æ¯" >@@ -111,39 +116,39 @@ > msgid "can't open %s for reading" > msgstr "ç¡æ³è®å %s" > >-#: src/catman.c:102 >+#: src/catman.c:103 > msgid "[SECTION...]" > msgstr "[ç« ç¯â¦]" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:107 src/man.c:307 src/whatis.c:141 > msgid "PATH" > msgstr "ä½ç½®" > >-#: src/catman.c:106 src/man.c:298 src/whatis.c:136 >+#: src/catman.c:108 src/man.c:308 src/whatis.c:142 > msgid "set search path for manual pages to PATH" > msgstr "è¨å®æåé é¢çæå°è·¯å¾è³ PATH" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:109 src/man.c:276 src/mandb.c:131 src/manpath.c:69 >+#: src/whatis.c:145 > msgid "FILE" > msgstr "æªæ¡" > >-#: src/catman.c:107 src/man.c:276 src/mandb.c:126 src/manpath.c:69 >-#: src/whatis.c:138 >+#: src/catman.c:110 src/man.c:277 src/mandb.c:132 src/manpath.c:70 >+#: src/whatis.c:146 > msgid "use this user configuration file" > msgstr "使ç¨éå使ç¨è è¨å®æª" > >-#: src/catman.c:199 >+#: src/catman.c:202 > #, c-format > msgid "man command failed with exit status %d" > msgstr "man æ令é¯èª¤ï¼é¢é代碼 %d" > >-#: src/catman.c:275 >+#: src/catman.c:279 > #, c-format > msgid "NULL content for key: %s" > msgstr "éé°çç©ºå §å®¹ï¼%s" > >-#: src/catman.c:296 >+#: src/catman.c:300 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -152,138 +157,133 @@ > "\n" > "æ´æ° man 層次çµæ§ %2$s ç第 %1$s é¨ä»½ç cat æªæ¡\n" > >-#: src/catman.c:348 >+#: src/catman.c:350 > #, c-format > msgid "cannot write within %s" > msgstr "ç¡æ³å¨ %s ä¸å¯«å ¥" > >-#: src/catman.c:415 >+#: src/catman.c:417 > #, c-format > msgid "cannot read database %s" > msgstr "ç¡æ³è®åè³æ庫 %s" > >-#: src/catman.c:431 >+#: src/catman.c:433 > #, c-format > msgid "unable to update %s" > msgstr "ç¡æ³æ´æ° %s" > >-#: src/check_mandirs.c:108 >+#: src/check_mandirs.c:109 > #, c-format > msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" > msgstr "è¦åï¼%s/man%s/%s.%s*ï¼ç«¶çæ´å± (competing extensions)" > >-#: src/check_mandirs.c:134 >+#: src/check_mandirs.c:135 > #, c-format > msgid "can't update index cache %s" > msgstr "ç¡æ³æ´æ°ç´¢å¼å¿«å %s" > >-#: src/check_mandirs.c:273 >+#: src/check_mandirs.c:228 > #, c-format > msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" > msgstr "è¦åï¼%sï¼æå£ç符èé£çµæ ROFF `.so' è«æ±" > >-#: src/check_mandirs.c:329 >+#: src/check_mandirs.c:293 > #, c-format > msgid "warning: %s: ignoring empty file" > msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥ç©ºæªæ¡" > >-#: src/check_mandirs.c:333 src/straycats.c:272 >+#: src/check_mandirs.c:297 src/straycats.c:268 > #, c-format > msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" > msgstr "è¦åï¼%sï¼çº %s(%s) ç whatis 解æ失æ" > >-#: src/check_mandirs.c:361 src/check_mandirs.c:531 src/mandb.c:891 >-#: src/straycats.c:92 src/straycats.c:299 src/ult_src.c:84 >+#: src/check_mandirs.c:325 src/check_mandirs.c:495 src/mandb.c:952 >+#: src/straycats.c:93 src/straycats.c:296 src/ult_src.c:99 > #, c-format > msgid "can't search directory %s" > msgstr "ç¡æ³æå°è·¯å¾ %s" > >-#: src/check_mandirs.c:410 src/man.c:1726 >+#: src/check_mandirs.c:374 src/man.c:1751 > #, c-format > msgid "can't chown %s" > msgstr "ç¡æ³ chown %s" > >-#: src/check_mandirs.c:432 src/check_mandirs.c:455 >+#: src/check_mandirs.c:396 src/check_mandirs.c:419 > #, c-format > msgid "warning: cannot create catdir %s" > msgstr "è¦åï¼ç¡æ³å»ºç« catdir %s" > >-#: src/check_mandirs.c:487 src/man.c:1738 src/mandb.c:236 >+#: src/check_mandirs.c:451 src/man.c:1763 src/mandb.c:242 > #, c-format > msgid "can't chmod %s" > msgstr "ç¡æ³ chmod %s" > >-#: src/check_mandirs.c:536 >+#: src/check_mandirs.c:500 > #, c-format > msgid "can't change to directory %s" > msgstr "ç¡æ³åæè³ç®é %s" > >-#: src/check_mandirs.c:584 >+#: src/check_mandirs.c:548 > #, c-format > msgid "can't create index cache %s" > msgstr "ç¡æ³å»ºç«ç´¢å¼å¿«å %s" > >-#: src/check_mandirs.c:605 >+#: src/check_mandirs.c:570 > #, c-format > msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." > msgstr "æ£å¨çºè·¯å¾ã%s/%sãæ´æ°ç´¢å¼å¿«åãè«çå¾ â¦" > >-#: src/check_mandirs.c:631 src/check_mandirs.c:687 >+#: src/check_mandirs.c:596 src/check_mandirs.c:652 > msgid "done.\n" > msgstr "å®æã\n" > >-#: src/check_mandirs.c:956 >+#: src/check_mandirs.c:917 > #, c-format > msgid "Purging old database entries in %s...\n" > msgstr "æ£å¨æ¸ é¤ %s ä¸çèè³æ庫é ç®â¦\n" > >-#: src/descriptions_store.c:58 >+#: src/descriptions_store.c:62 > #, c-format > msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" > msgstr "è¦åï¼ç¡æ³çº %s(%s) å²åé ç®" > >-#: src/filenames.c:52 src/straycats.c:130 src/straycats.c:150 >-#, c-format >-msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" >-msgstr "è¦åï¼%sï¼å¿½ç¥åæªæ¡å稱" >- > #: src/globbing_test.c:59 > msgid "PATH SECTION NAME" > msgstr "è·¯å¾é¨ä»½å稱" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:301 >+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:312 > msgid "EXTENSION" > msgstr "EXTENSION" > >-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:302 >+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:313 > msgid "limit search to extension type EXTENSION" > msgstr "éå¶æå°æ´å å 件é¡å EXTENSION" > >-#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:303 >+#: src/globbing_test.c:66 src/man.c:315 > msgid "look for pages case-insensitively (default)" > msgstr "ä¸åå大å°å¯«æå°é é¢ï¼é è¨ï¼" > >-#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:304 >+#: src/globbing_test.c:67 src/man.c:316 > msgid "look for pages case-sensitively" > msgstr "åå大å°å¯«æå°é é¢" > >-#: src/globbing_test.c:66 >+#: src/globbing_test.c:68 > msgid "interpret page name as a regex" > msgstr "å°é é¢å稱解éçºæ£è¦è¡¨éå¼" > >-#: src/globbing_test.c:67 >+#: src/globbing_test.c:69 > msgid "the page name contains wildcards" > msgstr "é é¢å稱å å« Wildcard" > >-#: src/lexgrog.l:725 >+#: src/lexgrog.l:726 > #, c-format > msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." > msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." > msgstr[0] "è¦åï¼çº %s ç whatis è¶ åº %d ä½å çµï¼æ£å¨æªæ·ã" > >-#: src/lexgrog.l:887 src/man.c:2315 src/man.c:2401 src/man.c:2499 >+#: src/lexgrog.l:888 src/man.c:2346 src/man.c:2432 src/man.c:2530 > #: src/man-recode.c:184 src/man-recode.c:209 src/manconv_main.c:164 >-#: src/straycats.c:212 src/ult_src.c:325 src/ult_src.c:339 src/zsoelim.l:529 >+#: src/straycats.c:210 src/ult_src.c:158 src/zsoelim.l:532 > #, c-format > msgid "can't open %s" > msgstr "ç¡æ³éå %s" >@@ -308,19 +308,19 @@ > msgid "show whatis information" > msgstr "顯示 whatis è³è¨" > >-#: src/lexgrog_test.c:83 >+#: src/lexgrog_test.c:84 > msgid "show guessed series of preprocessing filters" > msgstr "顯示ç測çä¸ç³»åé å èç篩é¸å¨" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:293 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:85 src/man.c:299 src/man.c:337 > msgid "ENCODING" > msgstr "編碼ä¸" > >-#: src/lexgrog_test.c:84 src/man.c:318 >+#: src/lexgrog_test.c:86 src/man.c:338 > msgid "use selected output encoding" > msgstr "使ç¨é¸æç輸åºç·¨ç¢¼" > >-#: src/lexgrog_test.c:128 src/man.c:549 src/man.c:558 >+#: src/lexgrog_test.c:130 src/man.c:574 src/man.c:583 > #, c-format > msgid "%s: incompatible options" > msgstr "%sï¼ä¸ç¸å®¹é¸é " >@@ -330,143 +330,143 @@ > msgid "command exited with status %d: %s" > msgstr "æ令é¢éï¼åå³ä»£ç¢¼ %dï¼%s" > >-#: src/man.c:260 >+#: src/man.c:258 > msgid "[SECTION] PAGE..." > msgstr "[ç« ç¯] é é¢â¦" > >-#: src/man.c:278 >+#: src/man.c:280 > msgid "reset all options to their default values" > msgstr "éè¨ææè¨å®è³ä»åçé è¨å¼" > >-#: src/man.c:279 >+#: src/man.c:281 > msgid "WARNINGS" > msgstr "è¦å" > >-#: src/man.c:280 >+#: src/man.c:283 > msgid "enable warnings from groff" > msgstr "åç¨ä¾èª groff çè¦å" > >-#: src/man.c:282 >+#: src/man.c:285 > msgid "Main modes of operation:" > msgstr "åä½ä¸»è¦æ¨¡å¼ï¼" > >-#: src/man.c:283 >+#: src/man.c:286 > msgid "equivalent to whatis" > msgstr "ç¸ç¶æ¼ whatis" > >-#: src/man.c:284 >+#: src/man.c:287 > msgid "equivalent to apropos" > msgstr "ç¸ç¶æ¼ apropos" > >-#: src/man.c:285 >+#: src/man.c:288 > msgid "search for text in all pages" > msgstr "å¨ææé é¢ä¸æå°æå" > >-#: src/man.c:286 >+#: src/man.c:289 > msgid "print physical location of man page(s)" > msgstr "顯示 man é é¢çç©çä½ç½®" > >-#: src/man.c:289 >+#: src/man.c:293 > msgid "print physical location of cat file(s)" > msgstr "顯示 cat æªæ¡çç©çä½ç½®" > >-#: src/man.c:291 >+#: src/man.c:296 > msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" > msgstr "è§£è¯ PAGE åæ¸çºæ¬æ©æªæ¡å稱" > >-#: src/man.c:292 >+#: src/man.c:298 > msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" > msgstr "catman 使ç¨å ¶éæ°æ ¼å¼åéæç cat é é¢" > >-#: src/man.c:293 >+#: src/man.c:300 > msgid "output source page encoded in ENCODING" > msgstr "å¨ ENCODING ä¸ç·¨ç¢¼è¼¸åºåå§é é¢" > >-#: src/man.c:295 >+#: src/man.c:302 > msgid "Finding manual pages:" > msgstr "æ£å¨æå°æåé é¢ï¼" > >-#: src/man.c:296 src/whatis.c:137 >+#: src/man.c:303 src/whatis.c:143 > msgid "LOCALE" > msgstr "èªç³»" > >-#: src/man.c:296 >+#: src/man.c:304 > msgid "define the locale for this particular man search" > msgstr "çºæ¤ç¹å®ç man æå°å®ç¾©èªè¨" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:305 src/manpath.c:71 src/whatis.c:139 > msgid "SYSTEM" > msgstr "系統" > >-#: src/man.c:297 src/manpath.c:70 src/whatis.c:135 >+#: src/man.c:306 src/manpath.c:72 src/whatis.c:140 > msgid "use manual pages from other systems" > msgstr "å¾ç³»çµ±ç³»çµ±ä½¿ç¨æåé é¢" > >-#: src/man.c:299 src/whatis.c:133 >+#: src/man.c:309 src/whatis.c:136 > msgid "LIST" > msgstr "å表" > >-#: src/man.c:299 >+#: src/man.c:310 > msgid "use colon separated section list" > msgstr "使ç¨åèåéçé¨åå表" > >-#: src/man.c:305 >+#: src/man.c:317 > msgid "show all pages matching regex" > msgstr "顯示ææ符å regex çé é¢" > >-#: src/man.c:306 >+#: src/man.c:319 > msgid "show all pages matching wildcard" > msgstr "顯示ææ符å wildcard çé é¢" > >-#: src/man.c:307 >+#: src/man.c:321 > msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" > msgstr "令 --regex å --wildcard åªç¬¦åé é¢å稱ï¼èä¸å å«ä»ç´¹" > >-#: src/man.c:309 >+#: src/man.c:324 > msgid "find all matching manual pages" > msgstr "æå°ææ符åçæåé é¢" > >-#: src/man.c:310 >+#: src/man.c:325 > msgid "force a cache consistency check" > msgstr "å¼·å¶å¿«åä¸è´æ§æª¢æ¥" > >-#: src/man.c:312 >+#: src/man.c:327 > msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" > msgstr "ä¸è¦å試åé é¢ï¼ä¾å¦ãman foo barã=>ãman foo-barã" > >-#: src/man.c:314 >+#: src/man.c:330 > msgid "Controlling formatted output:" > msgstr "æ§å¶æ ¼å¼å輸åºï¼" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:331 > msgid "PAGER" > msgstr "PAGER" > >-#: src/man.c:315 >+#: src/man.c:332 > msgid "use program PAGER to display output" > msgstr "ä½¿ç¨ PAGER ç¨å¼é¡¯ç¤ºè¼¸åº" > >-#: src/man.c:316 src/man.c:325 >+#: src/man.c:333 src/man.c:345 > msgid "STRING" > msgstr "å串" > >-#: src/man.c:316 >+#: src/man.c:334 > msgid "provide the `less' pager with a prompt" > msgstr "æä¾ãè¼å°çãpager æ示" > >-#: src/man.c:317 >+#: src/man.c:336 > msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" > msgstr "顯示æäº latin1 åå ç ASCII è½æ" > >-#: src/man.c:320 >+#: src/man.c:340 > msgid "turn off hyphenation" > msgstr "ééæ·å" > >-#: src/man.c:323 >+#: src/man.c:343 > msgid "turn off justification" > msgstr "ééçç± (justification)" > >-#: src/man.c:325 >+#: src/man.c:346 > msgid "" > "STRING indicates which preprocessors to run:\n" > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >@@ -476,34 +476,34 @@ > "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" > "g - grap, r - refer, v - vgrind" > >-#: src/man.c:329 >+#: src/man.c:350 > #, c-format > msgid "use %s to format pages" > msgstr "ä½¿ç¨ %s æ ¼å¼åé é¢" > >-#: src/man.c:330 >+#: src/man.c:351 > msgid "DEVICE" > msgstr "è£ç½®" > >-#: src/man.c:331 >+#: src/man.c:352 > #, c-format > msgid "use %s with selected device" > msgstr "ééé¸åçè£ç½®ä½¿ç¨ %s" > >-#: src/man.c:332 >+#: src/man.c:353 > msgid "BROWSER" > msgstr "ç覽å¨" > >-#: src/man.c:333 >+#: src/man.c:355 > #, c-format > msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" > msgstr "ä½¿ç¨ %s æç覽å¨é¡¯ç¤º HTML 輸åº" > >-#: src/man.c:334 >+#: src/man.c:356 > msgid "RESOLUTION" > msgstr "解æ度" > >-#: src/man.c:336 >+#: src/man.c:358 > msgid "" > "use groff and display through gxditview (X11):\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" >@@ -511,84 +511,84 @@ > "éé gxditview (X11) ä½¿ç¨ groff å顯示ï¼\n" > "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" > >-#: src/man.c:338 >+#: src/man.c:361 > msgid "use groff and force it to produce ditroff" > msgstr "ä½¿ç¨ groff 並強å¶å ¶ç¢ç ditroff" > >-#: src/man.c:608 src/man.c:745 >+#: src/man.c:633 src/man.c:778 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s\n" > msgstr "æ²æ %s çæåé ç®\n" > >-#: src/man.c:610 >+#: src/man.c:635 > #, c-format > msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" > msgstr "ï¼æè ï¼æ¨æ³å¾ç¬¬ %s ç« ç¯ä¸é¸æåªåæåé é¢ï¼ï¼\n" > >-#: src/man.c:614 >+#: src/man.c:639 > msgid "What manual page do you want?\n" > msgstr "ä½ æ³è¦ä»éº¼æåï¼\n" > >-#: src/man.c:615 >+#: src/man.c:640 > msgid "For example, try 'man man'.\n" > msgstr "ä¾å¦ï¼å·è¡ãman manãã\n" > >-#: src/man.c:742 >+#: src/man.c:775 > #, c-format > msgid "No manual entry for %s in section %s\n" > msgstr "%2$s é¨ä»½ä¸æ²æ %1$s çæåé ç®\n" > >-#: src/man.c:751 >+#: src/man.c:784 > #, c-format > msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" > msgstr "ç¶èªªææ¸ä¸å¯ç¨æï¼æ¥çã%sãåå¾èªªæã\n" > >-#: src/man.c:1359 >+#: src/man.c:1393 > #, c-format > msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" > msgstr "忽ç¥æªç¥çé èçæ©ã%cã" > >-#: src/man.c:1749 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:227 >+#: src/man.c:1774 src/man-recode.c:251 src/mandb.c:233 > #, c-format > msgid "can't rename %s to %s" > msgstr "ç¡æ³éæ°å½å %s è³ %s" > >-#: src/man.c:1766 >+#: src/man.c:1791 > #, c-format > msgid "can't set times on %s" > msgstr "ç¡æ³å¨ %s ä¸è¨å®æé" > >-#: src/man.c:1775 src/man.c:1812 >+#: src/man.c:1800 src/man.c:1837 > #, c-format > msgid "can't unlink %s" > msgstr "ç¡æ³è§£é¤é£çµ %s" > >-#: src/man.c:1842 >+#: src/man.c:1867 > #, c-format > msgid "can't create temporary cat for %s" > msgstr "ç¡æ³çº %s 建ç«æ«å cat" > >-#: src/man.c:1954 >+#: src/man.c:1985 > #, c-format > msgid "can't create temporary directory" > msgstr "ç¡æ³å»ºç«æ«åç®é" > >-#: src/man.c:1965 src/man-recode.c:217 >+#: src/man.c:1996 src/man-recode.c:217 > #, c-format > msgid "can't open temporary file %s" > msgstr "ç¡æ³éåæ«åæªæ¡ %s" > >-#: src/man.c:1995 src/man.c:2026 >+#: src/man.c:2026 src/man.c:2057 > #, c-format > msgid "can't remove directory %s" > msgstr "ç¡æ³ç§»é¤ç®é %s" > >-#: src/man.c:2157 >+#: src/man.c:2188 > #, c-format > msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" > msgstr "--Man-- ä¸ä¸åï¼%s [ 顯示 (return) | è·³é (Ctrl-D) | é¢é (Ctrl-C) ]\n" > >-#: src/man.c:2444 >+#: src/man.c:2475 > #, c-format > msgid "" > "\n" >@@ -597,27 +597,27 @@ > "\n" > "ç¡æ³å¨ catman 模å¼å¯«è³ %s" > >-#: src/man.c:2524 >+#: src/man.c:2555 > #, c-format > msgid "Can't convert %s to cat name" > msgstr "ç¡æ³è½æ %s è³ cat å稱" > >-#: src/man.c:3296 >+#: src/man.c:3324 > #, c-format > msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" > msgstr "%sï¼ä¾é whatis çåèå·²ç¶æ¾æ£\n" > >-#: src/man.c:3439 src/man.c:4297 >+#: src/man.c:3465 src/man.c:4320 > #, c-format > msgid "mandb command failed with exit status %d" > msgstr "mandb æ令å·è¡å¤±æï¼åå³ä»£ç¢¼ %d" > >-#: src/man.c:3637 >+#: src/man.c:3663 > #, c-format > msgid "internal error: candidate type %d out of range" > msgstr "å §é¨é¯èª¤ï¼åé¸é¡å %d è¶ åºç¯å" > >-#: src/man.c:4240 >+#: src/man.c:4263 > msgid " Manual page " > msgstr " æåé é¢ " > >@@ -633,7 +633,7 @@ > msgid "encoding for output" > msgstr "輸åºç·¨ç¢¼" > >-#: src/man-recode.c:115 >+#: src/man-recode.c:114 > msgid "SUFFIX" > msgstr "å¾ç¶´" > >@@ -664,7 +664,7 @@ > msgid "--suffix and --in-place are mutually exclusive" > msgstr "--suffix å --in-place äºæ¥" > >-#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:220 >+#: src/man-recode.c:257 src/mandb.c:226 > #, c-format > msgid "can't remove %s" > msgstr "ç¡æ³ç§»é¤ %s" >@@ -674,7 +674,7 @@ > msgid "can't write to standard output" > msgstr "ç¡æ³å¯«è³æ¨æºè¼¸åº" > >-#: src/manconv.c:467 >+#: src/manconv.c:466 > msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" > msgstr "iconvï¼å¨ç·©è¡å尾端å«æä¸å®å ¨ç符è" > >@@ -690,157 +690,157 @@ > msgid "possible encodings of original text" > msgstr "åå§æåçå¯è½ç·¨ç¢¼æ¹å¼" > >-#: src/mandb.c:115 >+#: src/mandb.c:116 > msgid "[MANPATH]" > msgstr "[MANPATH]" > >-#: src/mandb.c:119 >+#: src/mandb.c:120 > msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" > msgstr "å®éçå·è¡ï¼é¤äºãbogusãè¦å" > >-#: src/mandb.c:120 >+#: src/mandb.c:122 > msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" > msgstr "ä¸è¦å°æ¾æå¢å stray cats è³è³æ庫" > >-#: src/mandb.c:121 >+#: src/mandb.c:124 > msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" > msgstr "ä¸è¦å¾è³æåº«æ¸ é¤éæçé ç®" > >-#: src/mandb.c:122 >+#: src/mandb.c:125 > msgid "produce user databases only" > msgstr "åªç¢ç使ç¨è è³æ庫" > >-#: src/mandb.c:123 >+#: src/mandb.c:127 > msgid "create dbs from scratch, rather than updating" > msgstr "å¾é 建ç«è³æ庫ï¼èä¸æ¯åç´" > >-#: src/mandb.c:124 >+#: src/mandb.c:128 > msgid "check manual pages for correctness" > msgstr "檢æ¥æåé é¢çæ£ç¢ºæ§" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:129 > msgid "FILENAME" > msgstr "æªæ¡å稱" > >-#: src/mandb.c:125 >+#: src/mandb.c:130 > msgid "update just the entry for this filename" > msgstr "åªæ´æ°æ¤æªæ¡å稱çé ç®" > >-#: src/mandb.c:284 >+#: src/mandb.c:290 > #, c-format > msgid "can't write to %s" > msgstr "ç¡æ³å¯«è³ %s" > >-#: src/mandb.c:289 >+#: src/mandb.c:295 > #, c-format > msgid "can't read from %s" > msgstr "ç¡æ³å¾ %s è®å" > >-#: src/mandb.c:560 >+#: src/mandb.c:625 > #, c-format > msgid "Processing manual pages under %s...\n" > msgstr "æ£å¨ %s åºä¸èçæåé é¢â¦\n" > >-#: src/mandb.c:680 src/mandb.c:708 >+#: src/mandb.c:745 src/mandb.c:773 > #, c-format > msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" > msgstr "移é¤éæç cat è·¯å¾ %sâ¦\n" > >-#: src/mandb.c:858 >+#: src/mandb.c:919 > #, c-format > msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" > msgstr "è¦åï¼%s ä¸æ²æ MANDB_MAP æ令ï¼ä½¿ç¨æ¨ç manpath" > >-#: src/mandb.c:926 >+#: src/mandb.c:988 > #, c-format > msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" > msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" > msgstr[0] "%d å man åç®éå å«äºè¼æ°çæåé é¢\n" > >-#: src/mandb.c:931 >+#: src/mandb.c:993 > #, c-format > msgid "%d manual page was added.\n" > msgid_plural "%d manual pages were added.\n" > msgstr[0] "å å ¥äº %d åæåé é¢\n" > >-#: src/mandb.c:935 >+#: src/mandb.c:997 > #, c-format > msgid "%d stray cat was added.\n" > msgid_plural "%d stray cats were added.\n" > msgstr[0] "å å ¥äº %d å stray cat\n" > >-#: src/mandb.c:940 >+#: src/mandb.c:1002 > #, c-format > msgid "%d old database entry was purged.\n" > msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" > msgstr[0] "æ¸ é¤äº %d åèè³æ庫é ç®ã\n" > >-#: src/mandb.c:958 >+#: src/mandb.c:1020 > #, c-format > msgid "No databases created." > msgstr "æªå»ºç«è³æ庫" > >-#: src/manp.c:328 >+#: src/manp.c:329 > #, c-format > msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" > msgstr "ç¡æ³åçå manpath è¨å®æª %s" > >-#: src/manp.c:334 >+#: src/manp.c:335 > #, c-format > msgid "warning: %s" > msgstr "è¦åï¼%s" > >-#: src/manp.c:340 >+#: src/manp.c:341 > #, c-format > msgid "warning: %s isn't a directory" > msgstr "è¦åï¼%s ä¸æ¯ç®é" > >-#: src/manp.c:671 >+#: src/manp.c:672 > #, c-format > msgid "warning: $PATH not set" > msgstr "è¦åï¼æªè¨å® $PATH" > >-#: src/manp.c:678 >+#: src/manp.c:679 > #, c-format > msgid "warning: empty $PATH" > msgstr "è¦åï¼ç©º $PATH" > >-#: src/manp.c:706 >+#: src/manp.c:707 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" > msgstr "è¦åï¼å·²è¨å® $MANPATHï¼æ£å¨åé¢å ä¸ %s" > >-#: src/manp.c:717 >+#: src/manp.c:718 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" > msgstr "è¦åï¼å·²è¨å® $MANPATHï¼æ£å¨å¢å %s" > >-#: src/manp.c:729 >+#: src/manp.c:730 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" > msgstr "è¦åï¼å·²è¨å® $MANPATHï¼æ£å¨æå ¥ %s" > >-#: src/manp.c:743 >+#: src/manp.c:744 > #, c-format > msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" > msgstr "è¦åï¼å·²è¨å® $MANPATHï¼æ£å¨å¿½ç¥ %s" > >-#: src/manp.c:805 >+#: src/manp.c:806 > #, c-format > msgid "can't parse directory list `%s'" > msgstr "ç¡æ³è§£æç®éå表ã%sã" > >-#: src/manp.c:860 >+#: src/manp.c:861 > #, c-format > msgid "can't open the manpath configuration file %s" > msgstr "ç¡æ³éå manpath è¨å®æª %s" > >-#: src/manp.c:897 >+#: src/manp.c:898 > #, c-format > msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" > msgstr "è¦åï¼å¼·å¶æ§ç®é %s ä¸åå¨" > >-#: src/manp.c:1341 >+#: src/manp.c:1342 > #, c-format > msgid "warning: %s does not begin with %s" > msgstr "è¦åï¼%s æªä»¥ %s éé " >@@ -853,111 +853,111 @@ > msgid "show the entire global manpath" > msgstr "顯示æ´åå ¨å manpath" > >-#: src/manpath.c:128 >+#: src/manpath.c:130 > #, c-format > msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" > msgstr "è¦åï¼æ²æå¨è¨å®æª %s è¨å®å ¨å manpath" > >-#: src/straycats.c:242 src/ult_src.c:128 >+#: src/straycats.c:301 >+#, c-format >+msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >+msgstr "æ£å¨ %s åºä¸æª¢æ¥ stray cats ...\n" >+ >+#: src/ult_src.c:74 > #, c-format > msgid "warning: %s is a dangling symlink" > msgstr "è¦åï¼%s çºæ¸æç符èé£çµ" > >-#: src/straycats.c:245 src/ult_src.c:131 src/ult_src.c:267 >+#: src/ult_src.c:77 src/ult_src.c:272 src/ult_src.c:372 > #, c-format > msgid "can't resolve %s" > msgstr "ç¡æ³è§£æ %s" > >-#: src/straycats.c:304 >-#, c-format >-msgid "Checking for stray cats under %s...\n" >-msgstr "æ£å¨ %s åºä¸æª¢æ¥ stray cats ...\n" >- >-#: src/ult_src.c:305 >+#: src/ult_src.c:431 > #, c-format > msgid "%s is self referencing" > msgstr "%s çºèªæåè" > >-#: src/whatis.c:122 >+#: src/whatis.c:123 > msgid "KEYWORD..." > msgstr "ééµåâ¦" > >-#: src/whatis.c:123 >+#: src/whatis.c:124 > msgid "The --regex option is enabled by default." > msgstr "é è¨å¼åç¨äº --regex é¸é ã" > >-#: src/whatis.c:127 >+#: src/whatis.c:128 > msgid "print verbose warning messages" > msgstr "顯示詳細çè¦åè¨æ¯" > >-#: src/whatis.c:128 >+#: src/whatis.c:129 > msgid "interpret each keyword as a regex" > msgstr "å°æ¯åééµå解éçºæ£è¦è¡¨éå¼" > >-#: src/whatis.c:129 >+#: src/whatis.c:131 > msgid "search each keyword for exact match" > msgstr "精確æå°æ¯åééµå" > >-#: src/whatis.c:130 >+#: src/whatis.c:132 > msgid "the keyword(s) contain wildcards" > msgstr "æ¤ééµåå å« Wildcard" > >-#: src/whatis.c:131 >+#: src/whatis.c:134 > msgid "require all keywords to match" > msgstr "éè¦ç¬¦åææééµå" > >-#: src/whatis.c:132 >+#: src/whatis.c:135 > msgid "do not trim output to terminal width" > msgstr "ä¸ä¾çµç«¯å¨å¯¬åº¦è£å輸åº" > >-#: src/whatis.c:133 >+#: src/whatis.c:137 > msgid "search only these sections (colon-separated)" > msgstr "åªæå°éäºé¨ä»½ï¼ä»¥åèåéï¼" > >-#: src/whatis.c:137 >+#: src/whatis.c:144 > msgid "define the locale for this search" > msgstr "çºéåæå°å®ç¾©èªè¨" > >-#: src/whatis.c:234 >+#: src/whatis.c:242 > #, c-format > msgid "%s what?\n" > msgstr "%s ä»éº¼ï¼\n" > >-#: src/whatis.c:378 src/whatis.c:396 >+#: src/whatis.c:386 src/whatis.c:404 > #, c-format > msgid "warning: %s contains a pointer loop" > msgstr "è¦åï¼%s å å«äºéè¿´ææ¨" > >-#: src/whatis.c:390 src/whatis.c:398 >+#: src/whatis.c:398 src/whatis.c:406 > msgid "(unknown subject)" > msgstr "ï¼æªç¥ä¸»æ¨ï¼" > >-#: src/whatis.c:831 >+#: src/whatis.c:836 > #, c-format > msgid "%s: nothing appropriate.\n" > msgstr "%sï¼ä»éº¼é½ä¸é©åã\n" > >-#: src/zsoelim.l:183 >+#: src/zsoelim.l:186 > #, c-format > msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" > msgstr "%s:%dï¼.so è«æ±å·¢çéæ·±æéè¿´" > >-#: src/zsoelim.l:198 >+#: src/zsoelim.l:201 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: failed .so request" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼å¤±æç .so è«æ±" > >-#: src/zsoelim.l:220 >+#: src/zsoelim.l:223 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼æè¡ç¬¦èå¨ .so è«æ±ä¸ï¼æ£å¨å¿½ç¥" > >-#: src/zsoelim.l:290 >+#: src/zsoelim.l:293 > #, c-format > msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" > msgstr "%s:%dï¼è¦åï¼æè¡ç¬¦èå¨ .If è«æ±ä¸ï¼æ£å¨å¿½ç¥" > >-#: src/zsoelim.l:330 >+#: src/zsoelim.l:333 > #, c-format > msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" > msgstr "%s:%dï¼roff è«æ±ä¸æªçµæ¢çå¼ç¨" >diff -ur man-db-2.10.2/.pre-commit-config.yaml man-db-2.11.2/.pre-commit-config.yaml >--- man-db-2.10.2/.pre-commit-config.yaml 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/.pre-commit-config.yaml 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -2,7 +2,7 @@ > # See https://pre-commit.com/hooks.html for more hooks > repos: > - repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks >- rev: v4.1.0 >+ rev: v4.3.0 > hooks: > - id: check-added-large-files > - id: check-yaml >diff -ur man-db-2.10.2/README.md man-db-2.11.2/README.md >--- man-db-2.10.2/README.md 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/README.md 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -1,6 +1,8 @@ > # The man-db manual pager suite > >- https://gitlab.com/cjwatson/man-db >+ https://gitlab.com/man-db/man-db >+ >+ https://man-db.gitlab.io/man-db/ > > Please read the man-db manual, included in the manual subdirectory of this > distribution. It contains configuration details and other aspects of this >@@ -175,7 +177,7 @@ > * `include/manconfig.h` regarding the default section list and other > specific definitions. > >-* `include/comp_src.h` if the default compressor support is >+* `lib/compression.c` if the default compressor support is > inadequate for your requirements. (Usually `.Z` [compress], > `.z`, `.gz` [gzip].) > >@@ -307,7 +309,7 @@ > Please feel free to contact me with any queries or problems you may have. > You can report bugs here: > >- https://gitlab.com/cjwatson/man-db/-/issues >+ https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues > > Bugs from before the migration to GitLab may be found here: > >ТолÑко в man-db-2.11.2: .rpm >diff -ur man-db-2.10.2/src/accessdb.c man-db-2.11.2/src/accessdb.c >--- man-db-2.10.2/src/accessdb.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/accessdb.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -63,9 +63,9 @@ > static const char doc[] = "\v" N_("The man database defaults to %s%s."); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >- { 0 } >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_ ("emit debugging messages")), >+ OPT_HELP_COMPAT, >+ {0} > }; > > static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state) >diff -ur man-db-2.10.2/src/catman.c man-db-2.11.2/src/catman.c >--- man-db-2.10.2/src/catman.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/catman.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -78,6 +78,7 @@ > #include "cleanup.h" > #include "debug.h" > #include "fatal.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "pipeline.h" > #include "util.h" >@@ -102,10 +103,12 @@ > static const char args_doc[] = N_("[SECTION...]"); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "manpath", 'M', N_("PATH"), 0, N_("set search path for manual pages to PATH") }, >- { "config-file", 'C', N_("FILE"), 0, N_("use this user configuration file") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("manpath", 'M', N_("PATH"), >+ N_("set search path for manual pages to PATH")), >+ OPT ("config-file", 'C', N_("FILE"), >+ N_("use this user configuration file")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -231,7 +234,8 @@ > pipecmd *basecmd, *cmd; > datum key; > size_t arg_size, initial_bit; >- int message = 1, first_arg; >+ bool message = true; >+ int first_arg; > > basecmd = pipecmd_new (MAN); > pipecmd_clearenv (basecmd); >@@ -282,20 +286,20 @@ > #endif > if (*MYDBM_DPTR (content) != '\t') { > #pragma GCC diagnostic pop >- struct mandata entry; >+ struct mandata *entry; > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (content), >- &entry); >+ entry = split_content (dbf, >+ MYDBM_DPTR (content)); > > /* Accept if the entry is an ultimate manual > page and the section matches the one we're > currently dealing with */ >- if (entry.id == ULT_MAN && >- strcmp (entry.sec, section) == 0) { >+ if (entry->id == ULT_MAN && >+ strcmp (entry->sec, section) == 0) { > if (message) { > printf (_("\nUpdating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"), > section, manpath); >- message = 0; >+ message = false; > } > > arg_size += add_arg (cmd, key) + 1; >@@ -317,9 +321,7 @@ > } > } > >- /* == MYDBM_DPTR (content), freed below */ >- entry.addr = NULL; >- free_mandata_elements (&entry); >+ free_mandata_struct (entry); > } > > /* we don't need the content ever again */ >@@ -342,14 +344,14 @@ > return 0; > } > >-static int check_access (const char *directory) >+static bool check_access (const char *directory) > { > if (!CAN_ACCESS (directory, W_OK)) { > error (0, errno, _("cannot write within %s"), directory); >- return 1; >+ return true; > } > >- return 0; >+ return false; > } > > int main (int argc, char *argv[]) >diff -ur man-db-2.10.2/src/check_mandirs.c man-db-2.11.2/src/check_mandirs.c >--- man-db-2.10.2/src/check_mandirs.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/check_mandirs.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -62,8 +62,10 @@ > #include "manconfig.h" > > #include "appendstr.h" >+#include "compression.h" > #include "debug.h" > #include "fatal.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "orderfiles.h" > #include "security.h" >@@ -73,7 +75,6 @@ > #include "db_storage.h" > > #include "descriptions.h" >-#include "filenames.h" > #include "globbing.h" > #include "lexgrog.h" > #include "manp.h" >@@ -88,7 +89,7 @@ > > struct whatis { > char *whatis; >- gl_list_t trace; >+ char *filters; > }; > > static void whatis_free (const void *value) >@@ -96,7 +97,7 @@ > struct whatis *whatis = (struct whatis *) value; > > free (whatis->whatis); >- gl_list_free (whatis->trace); >+ free (whatis->filters); > free (whatis); > } > >@@ -140,10 +141,8 @@ > { > if (dbf->file) > return true; >- if (!MYDBM_RWOPEN (dbf)) { >- gripe_rwopen_failed (dbf); >+ if (!MYDBM_RWOPEN (dbf)) > return false; >- } > return true; > } > >@@ -156,185 +155,150 @@ > void test_manfile (MYDBM_FILE dbf, const char *file, const char *path) > { > char *manpage_base; >- const char *ult; >+ const struct ult_value *ult; > struct lexgrog lg; >- char *manpage; >- struct mandata info, *exists; >+ struct mandata *info, *exists; >+ struct compression *comp; > struct stat buf; > size_t len; >- gl_list_t ult_trace = NULL; > const struct whatis *whatis; > >+ debug ("\ntest_manfile: considering %s\n", file); >+ > memset (&lg, 0, sizeof (struct lexgrog)); >- memset (&info, 0, sizeof (struct mandata)); > >- manpage = filename_info (file, &info, NULL); >- if (!manpage) >+ info = filename_info (file, quiet < 2); >+ if (!info) > return; >- manpage_base = manpage + strlen (manpage) + 1; >+ manpage_base = info->name; /* steal memory */ >+ info->name = NULL; > >- len = strlen (manpage) + 1; /* skip over directory name */ >- len += strlen (manpage + len) + 1; /* skip over base name */ >- len += strlen (manpage + len); /* skip over section ext */ >+ comp = comp_info (file, true); >+ if (comp) { >+ len = strlen (comp->stem); >+ free (comp->stem); >+ } else >+ len = strlen (file); > > /* to get mtime info */ > (void) lstat (file, &buf); >- info.mtime = get_stat_mtime (&buf); >+ info->mtime = get_stat_mtime (&buf); > > /* check that our file actually contains some data */ > if (buf.st_size == 0) { > /* man-db pre 2.3 place holder ? */ >- free (manpage); >+ free_mandata_struct (info); > return; > } > >- /* See if we already have it, before going any further. This will >- * save both an ult_src() and a find_name(), amongst other wastes of >- * time. >+ /* Check for multiple pages whose details match except for having >+ * different compression extensions. > */ >- exists = dblookup_exact (dbf, manpage_base, info.ext, true); >+ exists = dblookup_exact (dbf, manpage_base, info->ext, true); >+ if (exists && !STREQ (exists->comp, info->comp ? info->comp : "-")) { >+ char *abs_filename; > >- /* Ensure we really have the actual page. Gzip keeps the mtime the >- * same when it compresses, so we have to compare compression >- * extensions as well. >- */ >- if (exists) { >- if (strcmp (exists->comp, info.comp ? info.comp : "-") == 0) { >- if (timespec_cmp (exists->mtime, info.mtime) == 0 && >- exists->id < WHATIS_MAN) { >- free_mandata_struct (exists); >- free (manpage); >- return; >- } >+ /* If the cached file still exists, then we have a collision: >+ * two pages that only differ by compression extension. >+ */ >+ abs_filename = make_filename (path, NULL, exists, "man"); >+ if (!abs_filename) { >+ if (!opt_test) >+ dbdelete (dbf, manpage_base, exists); > } else { >- char *abs_filename; >- >- /* see if the cached file actually exists. It's >- evident at this point that we have multiple >- comp extensions */ >- abs_filename = make_filename (path, NULL, >- exists, "man"); >- if (!abs_filename) { >- if (!opt_test) >- dbdelete (dbf, manpage_base, exists); >- } else { >- gripe_multi_extensions (path, exists->sec, >- manpage_base, >- exists->ext); >- free (abs_filename); >- free_mandata_struct (exists); >- free (manpage); >- return; >- } >+ gripe_multi_extensions (path, exists->sec, >+ manpage_base, exists->ext); >+ free (abs_filename); >+ free_mandata_struct (exists); >+ free_mandata_struct (info); >+ return; > } >- free_mandata_struct (exists); > } >+ free_mandata_struct (exists); > >- /* Check if it happens to be a symlink/hardlink to something already >- * in our cache. This just does some extra checks to avoid scanning >- * links quite so many times. >- */ >- { >- /* Avoid too much noise in debug output */ >- bool save_debug = debug_level; >- debug_level = false; >- ult = ult_src (file, path, &buf, SOFT_LINK | HARD_LINK, NULL); >- debug_level = save_debug; >- } >- >- if (!ult) { >- /* already warned about this, don't do so again */ >- debug ("test_manfile(): bad link %s\n", file); >- free (manpage); >- return; >- } >- >- if (!whatis_map) >- whatis_map = new_string_map (GL_HASH_MAP, whatis_free); >- >- whatis = gl_map_get (whatis_map, ult); >- if (!whatis) { >- if (!STRNEQ (ult, file, len)) >- debug ("\ntest_manfile(): link not in cache:\n" >- " source = %s\n" >- " target = %s\n", file, ult); >- /* Trace the file to its ultimate source, otherwise we'll be >- * looking for whatis info in files containing only '.so >- * manx/foo.x', which will give us an unobtainable whatis >- * for the entry. */ >- ult_trace = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true); >- ult = ult_src (file, path, &buf, >- SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK, ult_trace); >- } >+ /* Trace the file to its ultimate source, otherwise we'll be >+ * looking for whatis info in files containing only '.so >+ * manx/foo.x', which will give us an unobtainable whatis >+ * for the entry. */ >+ ult = ult_src (file, path, &buf, SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK); > > if (!ult) { > if (quiet < 2) > error (0, 0, > _("warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"), > file); >- free (manpage); >+ free_mandata_struct (info); > return; > } > > pages++; /* pages seen so far */ > >- if (strncmp (ult, file, len) == 0) >- info.id = ULT_MAN; /* ultimate source file */ >+ if (strncmp (ult->path, file, len) == 0) >+ info->id = ULT_MAN; /* ultimate source file */ > else >- info.id = SO_MAN; /* .so, sym or hard linked file */ >+ info->id = SO_MAN; /* .so, sym or hard linked file */ > > /* Ok, here goes: Use a hash tree to store the ult_srcs with > * their whatis. Anytime after, check the hash tree, if it's there, > * use it. This saves us a find_name() which is a real hog. > * >- * Use the full path in ult as the hash key so we don't have to >- * clear the hash between calls. >+ * Use the full path in ult->path as the hash key so we don't have >+ * to clear the hash between calls. > */ > >- if (whatis) >+ if (!whatis_map) >+ whatis_map = new_string_map (GL_HASH_MAP, whatis_free); >+ >+ whatis = gl_map_get (whatis_map, ult->path); >+ if (whatis) { > lg.whatis = whatis->whatis ? xstrdup (whatis->whatis) : NULL; >- else { >+ lg.filters = >+ whatis->filters ? xstrdup (whatis->filters) : NULL; >+ } else { > /* Cache miss; go and get the whatis info in its raw state. */ > char *file_base = base_name (file); > struct whatis *new_whatis; > >+ if (!STRNEQ (ult->path, file, len)) >+ debug ("test_manfile: link not in cache:\n" >+ " source = %s\n" >+ " target = %s\n", file, ult->path); >+ > lg.type = MANPAGE; > drop_effective_privs (); >- find_name (ult, file_base, &lg, NULL); >+ find_name (ult->path, file_base, &lg, NULL); > free (file_base); > regain_effective_privs (); > > new_whatis = XMALLOC (struct whatis); > new_whatis->whatis = lg.whatis ? xstrdup (lg.whatis) : NULL; >- /* We filled out ult_trace above. */ >- new_whatis->trace = ult_trace; >- gl_map_put (whatis_map, xstrdup (ult), new_whatis); >- whatis = new_whatis; >+ new_whatis->filters = lg.filters ? xstrdup (lg.filters) : NULL; >+ gl_map_put (whatis_map, xstrdup (ult->path), new_whatis); > } > > debug ("\"%s\"\n", lg.whatis); > > /* split up the raw whatis data and store references */ >- info.pointer = NULL; /* direct page, so far */ >- info.filter = lg.filters; >+ info->pointer = NULL; /* direct page, so far */ >+ info->filter = lg.filters; > if (lg.whatis) { > gl_list_t descs = parse_descriptions (manpage_base, lg.whatis); > if (!opt_test) >- store_descriptions (dbf, descs, &info, path, >- manpage_base, whatis->trace); >+ store_descriptions (dbf, descs, info, path, >+ manpage_base, ult->trace); > gl_list_free (descs); > } else if (quiet < 2) { >- (void) stat (ult, &buf); >+ (void) stat (ult->path, &buf); > if (buf.st_size == 0) > error (0, 0, _("warning: %s: ignoring empty file"), >- ult); >+ ult->path); > else > error (0, 0, > _("warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"), >- ult, manpage_base, info.ext); >+ ult->path, manpage_base, info->ext); > } > >- free (manpage); >+ free_mandata_struct (info); > free (lg.whatis); > } > >@@ -592,6 +556,7 @@ > > created = true; > } else if (!ensure_db_open (dbf)) { >+ gripe_rwopen_failed (dbf); > closedir (dir); > return 0; > } >@@ -701,7 +666,7 @@ > > while (MYDBM_DPTR (key) != NULL) { > datum content, nextkey; >- struct mandata entry; >+ struct mandata *entry = NULL; > char *nicekey, *tab; > > #pragma GCC diagnostic push >@@ -731,19 +696,20 @@ > goto pointers_contentnext; > #pragma GCC diagnostic pop > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (content), &entry); >- if (entry.id != SO_MAN && entry.id != WHATIS_MAN) >+ entry = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (content)); >+ if (entry->id != SO_MAN && entry->id != WHATIS_MAN) > goto pointers_contentnext; > >- if (STREQ (entry.pointer, name)) { >+ if (STREQ (entry->pointer, name)) { > if (!opt_test) >- dbdelete (dbf, nicekey, &entry); >+ dbdelete (dbf, nicekey, entry); > else > debug ("%s(%s): pointer vanished, " >- "would delete\n", nicekey, entry.ext); >+ "would delete\n", nicekey, entry->ext); > } > > pointers_contentnext: >+ free_mandata_struct (entry); > free (nicekey); > MYDBM_FREE_DPTR (content); > pointers_next: >@@ -757,18 +723,15 @@ > * (which may return inexact extension matches in some cases). It may turn > * out that this is better handled in look_for_file() itself. > */ >-static int count_glob_matches (const char *name, const char *ext, >- gl_list_t source, struct timespec db_mtime) >+static int count_glob_matches (const char *ext, gl_list_t source, >+ struct timespec db_mtime) > { > const char *walk; > int count = 0; > > GL_LIST_FOREACH (source, walk) { >- struct mandata info; >+ struct mandata *info; > struct stat statbuf; >- char *buf; >- >- memset (&info, 0, sizeof (struct mandata)); > > if (stat (walk, &statbuf) == -1) { > debug ("count_glob_matches: excluding %s " >@@ -782,12 +745,11 @@ > continue; > } > >- buf = filename_info (walk, &info, name); >- if (buf) { >- if (STREQ (ext, info.ext)) >+ info = filename_info (walk, quiet < 2); >+ if (info) { >+ if (STREQ (ext, info->ext)) > ++count; >- free (info.name); >- free (buf); >+ free_mandata_struct (info); > } > } > >@@ -807,7 +769,7 @@ > */ > t.tv_sec = -1; > t.tv_nsec = -1; >- if (count_glob_matches (name, info->ext, found, t)) >+ if (count_glob_matches (info->ext, found, t)) > return 0; > > if (!opt_test) >@@ -820,14 +782,14 @@ > } > > /* Decide whether to purge a reference to a WHATIS_MAN or WHATIS_CAT page. */ >-static int purge_whatis (MYDBM_FILE dbf, const char *path, int cat, >+static int purge_whatis (MYDBM_FILE dbf, const char *path, bool cat, > const char *name, struct mandata *info, > gl_list_t found, struct timespec db_mtime) > { > /* TODO: On some systems, the cat page extension differs from the > * man page extension, so this may be too strict. > */ >- if (count_glob_matches (name, info->ext, found, db_mtime)) { >+ if (count_glob_matches (info->ext, found, db_mtime)) { > /* If the page exists and didn't beforehand, then presumably > * we're about to rescan, which will replace the WHATIS_MAN > * entry with something better. However, there have been >@@ -873,8 +835,7 @@ > > t.tv_sec = -1; > t.tv_nsec = -1; >- count = count_glob_matches (info->pointer, info->ext, >- real_found, t); >+ count = count_glob_matches (info->ext, real_found, t); > gl_list_free (real_found); > if (count) > return 0; >@@ -889,12 +850,12 @@ > } > > /* Check that multi keys are correctly constructed. */ >-static int check_multi_key (const char *name, const char *content) >+static bool check_multi_key (const char *name, const char *content) > { > const char *walk, *next; > > if (!*content) >- return 0; >+ return false; > > for (walk = content; walk && *walk; walk = next) { > /* The name in the multi key should only differ from the >@@ -914,7 +875,7 @@ > debug ("%s: broken multi key \"%s\", " > "forcing a rescan\n", name, content); > force_rescan = true; >- return 1; >+ return true; > } > > /* If the name was valid, skip over the extension and >@@ -924,7 +885,7 @@ > next = walk ? strchr (walk + 1, '\t') : NULL; > } > >- return 0; >+ return false; > } > > /* Go through the database and purge references to man pages that no longer >@@ -965,7 +926,7 @@ > > while (MYDBM_DPTR (key) != NULL) { > datum content, nextkey; >- struct mandata entry; >+ struct mandata *entry; > char *nicekey, *tab; > bool save_debug; > gl_list_t found; >@@ -1014,39 +975,40 @@ > } > #pragma GCC diagnostic pop > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (content), &entry); >+ entry = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (content)); > > save_debug = debug_level; > debug_level = false; /* look_for_file() is quite noisy */ >- if (entry.id <= WHATIS_MAN) >- found = look_for_file (manpath, entry.ext, >- entry.name ? entry.name >- : nicekey, >- 0, LFF_MATCHCASE); >+ if (entry->id <= WHATIS_MAN) >+ found = look_for_file (manpath, entry->ext, >+ entry->name ? entry->name >+ : nicekey, >+ false, LFF_MATCHCASE); > else >- found = look_for_file (catpath, entry.ext, >- entry.name ? entry.name >- : nicekey, >- 1, LFF_MATCHCASE); >+ found = look_for_file (catpath, entry->ext, >+ entry->name ? entry->name >+ : nicekey, >+ true, LFF_MATCHCASE); > debug_level = save_debug; > > /* Now actually decide whether to purge, depending on the > * type of entry. > */ >- if (entry.id == ULT_MAN || entry.id == SO_MAN || >- entry.id == STRAY_CAT) >- count += purge_normal (dbf, nicekey, &entry, found); >- else if (entry.id == WHATIS_MAN) >- count += purge_whatis (dbf, manpath, 0, nicekey, >- &entry, found, db_mtime); >- else /* entry.id == WHATIS_CAT */ >- count += purge_whatis (dbf, catpath, 1, nicekey, >- &entry, found, db_mtime); >+ if (entry->id == ULT_MAN || entry->id == SO_MAN || >+ entry->id == STRAY_CAT) >+ count += purge_normal (dbf, nicekey, entry, found); >+ else if (entry->id == WHATIS_MAN) >+ count += purge_whatis (dbf, manpath, false, nicekey, >+ entry, found, db_mtime); >+ else /* entry->id == WHATIS_CAT */ >+ count += purge_whatis (dbf, catpath, true, nicekey, >+ entry, found, db_mtime); > > gl_list_free (found); > free (nicekey); > >- free_mandata_elements (&entry); >+ free_mandata_struct (entry); >+ MYDBM_FREE_DPTR (content); > nextkey = MYDBM_NEXTKEY (dbf, key); > MYDBM_FREE_DPTR (key); > key = nextkey; >ТолÑко в man-db-2.10.2/src: compression.c >ТолÑко в man-db-2.10.2/src: compression.h >diff -ur man-db-2.10.2/src/decompress.c man-db-2.11.2/src/decompress.c >--- man-db-2.10.2/src/decompress.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/decompress.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -38,6 +38,8 @@ > # include "zlib.h" > #endif /* HAVE_LIBZ */ > >+#include "pipeline.h" >+ > #include "attribute.h" > #include "minmax.h" > #include "xalloc.h" >@@ -45,11 +47,12 @@ > #include "xvasprintf.h" > > #include "manconfig.h" >-#include "comp_src.h" >-#include "pipeline.h" >-#include "decompress.h" >+ >+#include "compression.h" > #include "sandbox.h" > >+#include "decompress.h" >+ > enum decompress_tag { > DECOMPRESS_PIPELINE, > DECOMPRESS_INPROCESS >diff -ur man-db-2.10.2/src/descriptions.c man-db-2.11.2/src/descriptions.c >--- man-db-2.10.2/src/descriptions.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/descriptions.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -24,6 +24,7 @@ > # include "config.h" > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > >+#include <stdbool.h> > #include <string.h> > #include <stdlib.h> > >@@ -56,7 +57,7 @@ > { > const char *sep, *nextsep; > gl_list_t descs; >- int seen_base = 0; >+ bool seen_base = false; > > descs = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL, > page_description_free, true); >@@ -131,7 +132,7 @@ > gl_list_add_last (descs, desc); > > if (base && STREQ (base, desc->name)) >- seen_base = 1; >+ seen_base = true; > } > > free (names); >diff -ur man-db-2.10.2/src/descriptions.h man-db-2.11.2/src/descriptions.h >--- man-db-2.10.2/src/descriptions.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/descriptions.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -22,7 +22,9 @@ > > #include "gl_list.h" > >-#include "db_storage.h" >+#include "filenames.h" >+ >+#include "mydbm.h" > > struct page_description { > char *name; >diff -ur man-db-2.10.2/src/descriptions_store.c man-db-2.11.2/src/descriptions_store.c >--- man-db-2.10.2/src/descriptions_store.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/descriptions_store.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -24,6 +24,7 @@ > # include "config.h" > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > >+#include <assert.h> > #include <stdbool.h> > #include <stdio.h> > #include <string.h> >@@ -37,18 +38,21 @@ > #define _(String) gettext (String) > > #include "error.h" >-#include "gl_list.h" >+#include "gl_array_list.h" >+#include "gl_hash_map.h" >+#include "gl_xlist.h" >+#include "gl_xmap.h" > #include "stat-time.h" > #include "xalloc.h" > > #include "manconfig.h" > > #include "debug.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > > #include "db_storage.h" > >-#include "filenames.h" > #include "ult_src.h" > #include "descriptions.h" > >@@ -59,13 +63,14 @@ > name, ext); > } > >-/* Is PATH a prefix of DIR, such that DIR is in the manual hierarchy PATH? >- * This requires that the part of DIR following PATH start with "/man". >+/* Is PARENT a prefix of CHILD, such that CHILD is in the manual hierarchy >+ * PARENT? This requires that the part of CHILD following PARENT start with >+ * "/man". > */ >-static int is_prefix (const char *path, const char *dir) >+static int is_prefix (const char *parent, const char *child) > { >- return (STRNEQ (dir, path, strlen (path)) && >- STRNEQ (dir + strlen (path), "/man", 4)); >+ return (STRNEQ (child, parent, strlen (parent)) && >+ STRNEQ (child + strlen (parent), "/man", 4)); > } > > /* Take a list of descriptions returned by parse_descriptions() and store >@@ -75,15 +80,32 @@ > const char *path, const char *base, gl_list_t trace) > { > const struct page_description *desc; >- char save_id = info->id; >- struct timespec save_mtime = info->mtime; > const char *trace_name; >+ gl_map_t trace_infos; >+ gl_list_t whatis_infos; >+ struct mandata *whatis_info; >+ const struct mandata *pointer_info; >+ >+ assert (trace); >+ assert (gl_list_size (trace) > 0); > >- if (gl_list_size (descs) && trace) { >+ if (gl_list_size (descs)) { > GL_LIST_FOREACH (trace, trace_name) > debug ("trace: '%s'\n", trace_name); > } > >+ trace_infos = new_string_map (GL_HASH_MAP, >+ (gl_mapvalue_dispose_fn) >+ free_mandata_struct); >+ whatis_infos = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL, >+ (gl_listelement_dispose_fn) >+ free_mandata_struct, >+ true); >+ >+ GL_LIST_FOREACH (trace, trace_name) >+ gl_map_put (trace_infos, xstrdup (trace_name), >+ filename_info (trace_name, quiet < 2)); >+ > GL_LIST_FOREACH (descs, desc) { > /* Either it's the real thing or merely a reference. Get the > * id and pointer right in either case. >@@ -91,77 +113,138 @@ > bool found_real_page = false; > bool found_external = false; > >- if (STREQ (base, desc->name)) { >- info->id = save_id; >- info->pointer = NULL; >- info->whatis = desc->whatis; >- info->mtime = save_mtime; >+ whatis_info = XZALLOC (struct mandata); >+ whatis_info->ext = xstrdup (info->ext); >+ whatis_info->sec = xstrdup (info->sec); >+ whatis_info->id = info->id; >+ if (info->comp) >+ whatis_info->comp = xstrdup (info->comp); >+ if (info->filter) >+ whatis_info->filter = xstrdup (info->filter); >+ if (desc->whatis) >+ whatis_info->whatis = xstrdup (desc->whatis); >+ whatis_info->mtime = info->mtime; >+ >+ if (STREQ (base, desc->name)) > found_real_page = true; >- } else if (trace) { >+ else { > GL_LIST_FOREACH (trace, trace_name) { >- struct mandata trace_info; >- char *buf; >+ const struct mandata *trace_info; >+ struct stat st; > >- buf = filename_info (trace_name, >- &trace_info, ""); >- if (trace_info.name && >- STREQ (trace_info.name, desc->name)) { >- struct stat st; >- >- if (path && !is_prefix (path, buf)) { >- /* Link outside this manual >- * hierarchy; skip this >- * description. >- */ >- found_external = true; >- free (trace_info.name); >- free (buf); >- break; >- } >- if (!gl_list_next_node (trace, >- trace_node) && >- save_id == SO_MAN) >- info->id = ULT_MAN; >- else >- info->id = save_id; >- info->pointer = NULL; >- info->whatis = desc->whatis; >- if (lstat (trace_name, &st) == 0) >- info->mtime = get_stat_mtime >- (&st); >- else >- info->mtime = save_mtime; >- found_real_page = true; >+ trace_info = gl_map_get (trace_infos, >+ trace_name); >+ if (!trace_info || >+ !STREQ (trace_info->name, desc->name)) >+ continue; >+ >+ if (path && !is_prefix (path, trace_name)) { >+ /* Link outside this manual >+ * hierarchy; skip this description. >+ */ >+ found_external = true; >+ break; > } >- >- free (trace_info.name); >- free (buf); >+ free (whatis_info->ext); >+ whatis_info->ext = xstrdup (trace_info->ext); >+ free (whatis_info->sec); >+ whatis_info->sec = xstrdup (trace_info->sec); >+ if (!gl_list_next_node (trace, trace_node)) { >+ if (info->id == SO_MAN) >+ whatis_info->id = ULT_MAN; >+ } else { >+ if (info->id == ULT_MAN) >+ whatis_info->id = SO_MAN; >+ } >+ free (whatis_info->comp); >+ if (trace_info->comp) >+ whatis_info->comp = xstrdup >+ (trace_info->comp); >+ else >+ whatis_info->comp = NULL; >+ if (lstat (trace_name, &st) == 0) >+ whatis_info->mtime = get_stat_mtime >+ (&st); >+ else >+ whatis_info->mtime = info->mtime; >+ found_real_page = true; > } > } > > if (found_external) { > debug ("skipping '%s'; link outside manual " > "hierarchy\n", desc->name); >+ free_mandata_struct (whatis_info); > continue; > } > > if (!found_real_page) { >- if (save_id < STRAY_CAT) >- info->id = WHATIS_MAN; >+ whatis_info->name = xstrdup (desc->name); >+ if (info->id < STRAY_CAT) >+ whatis_info->id = WHATIS_MAN; > else >- info->id = WHATIS_CAT; >- info->pointer = xstrdup (base); >+ whatis_info->id = WHATIS_CAT; > /* Don't waste space storing the whatis in the db > * more than once. > */ >- info->whatis = NULL; >- info->mtime = save_mtime; >+ free (whatis_info->whatis); >+ whatis_info->whatis = NULL; >+ gl_list_add_last (whatis_infos, whatis_info); >+ continue; >+ } >+ >+ debug ("name = '%s', ext = '%s', id = %c\n", >+ desc->name, whatis_info->ext, whatis_info->id); >+ if (dbstore (dbf, whatis_info, desc->name) > 0) { >+ gripe_bad_store (base, whatis_info->ext); >+ free_mandata_struct (whatis_info); >+ goto out; > } > >- debug ("name = '%s', id = %c\n", desc->name, info->id); >- if (dbstore (dbf, info, desc->name) > 0) { >- gripe_bad_store (base, info->ext); >- break; >+ free_mandata_struct (whatis_info); >+ } >+ >+ /* The pointer for a WHATIS_MAN or WHATIS_CAT entry should be the >+ * last entry in the trace that has the same section and extension >+ * as the starting page (which is always the first entry in the >+ * trace). If we were to add WHATIS_* entries for different >+ * extensions, then try_db -> add_candidate -> make_filename in >+ * man(1) would end up constructing a path that doesn't exist and is >+ * thus unusable. >+ */ >+ pointer_info = NULL; >+ GL_LIST_FOREACH (trace, trace_name) { >+ const struct mandata *trace_info; >+ >+ trace_info = gl_map_get (trace_infos, trace_name); >+ if (trace_info && >+ STREQ (trace_info->sec, info->sec) && >+ STREQ (trace_info->ext, info->ext)) >+ pointer_info = trace_info; >+ } >+ assert (pointer_info); >+ >+ GL_LIST_FOREACH (whatis_infos, whatis_info) { >+ char *name; >+ >+ name = whatis_info->name; >+ whatis_info->name = NULL; >+ >+ whatis_info->pointer = xstrdup (pointer_info->name); >+ >+ debug ("name = '%s', ext = '%s', id = %c, pointer = '%s'\n", >+ name, whatis_info->ext, whatis_info->id, >+ whatis_info->pointer); >+ if (dbstore (dbf, whatis_info, name) > 0) { >+ gripe_bad_store (base, whatis_info->ext); >+ free (name); >+ goto out; > } >+ >+ free (name); > } >+ >+out: >+ gl_list_free (whatis_infos); >+ gl_map_free (trace_infos); > } >ТолÑко в man-db-2.10.2/src: filenames.c >ТолÑко в man-db-2.10.2/src: filenames.h >diff -ur man-db-2.10.2/src/globbing.c man-db-2.11.2/src/globbing.c >--- man-db-2.10.2/src/globbing.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/globbing.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -208,62 +208,70 @@ > return strncasecmp (key->pattern, memb, key->len); > } > >-static void match_in_directory (const char *path, const char *pattern, >- int opts, gl_list_t matched) >+static void match_regex_in_directory (const char *path, const char *pattern, >+ int opts, gl_list_t matched, >+ struct dirent_names *cache) > { >- struct dirent_names *cache; > int flags; > regex_t preg; >- struct pattern_bsearch pattern_start = { NULL, -1 }; >- char **bsearched; > size_t i; > >- cache = update_directory_cache (path); >- if (!cache) { >- debug ("directory cache update failed\n"); >- return; >+ debug ("matching regex in %s: %s\n", path, pattern); >+ >+ flags = REG_EXTENDED | REG_NOSUB | >+ ((opts & LFF_MATCHCASE) ? 0 : REG_ICASE); >+ >+ xregcomp (&preg, pattern, flags); >+ >+ for (i = 0; i < cache->names_len; ++i) { >+ if (regexec (&preg, cache->names[i], 0, NULL, 0) != 0) >+ continue; >+ >+ debug ("matched: %s/%s\n", path, cache->names[i]); >+ >+ gl_list_add_last (matched, >+ xasprintf ("%s/%s", path, cache->names[i])); > } > >- debug ("globbing pattern in %s: %s\n", path, pattern); >+ regfree (&preg); >+} > >- if (opts & LFF_REGEX) >- flags = REG_EXTENDED | REG_NOSUB | >- ((opts & LFF_MATCHCASE) ? 0 : REG_ICASE); >- else >- flags = (opts & LFF_MATCHCASE) ? 0 : FNM_CASEFOLD; >+static void match_wildcard_in_directory (const char *path, const char *pattern, >+ int opts, gl_list_t matched, >+ struct dirent_names *cache) >+{ >+ int flags; >+ struct pattern_bsearch pattern_start = { NULL, -1 }; >+ char **bsearched; >+ size_t i; > >- if (opts & LFF_REGEX) { >- xregcomp (&preg, pattern, flags); >- bsearched = cache->names; >- } else { >- pattern_start.pattern = xstrndup (pattern, >- strcspn (pattern, "?*{}\\")); >- pattern_start.len = strlen (pattern_start.pattern); >- bsearched = bsearch (&pattern_start, cache->names, >- cache->names_len, sizeof *cache->names, >- &pattern_compare); >- if (!bsearched) { >- free (pattern_start.pattern); >- return; >- } >- while (bsearched > cache->names && >- !strncasecmp (pattern_start.pattern, *(bsearched - 1), >- pattern_start.len)) >- --bsearched; >+ debug ("matching wildcard in %s: %s\n", path, pattern); >+ >+ flags = (opts & LFF_MATCHCASE) ? 0 : FNM_CASEFOLD; >+ >+ pattern_start.pattern = xstrndup (pattern, >+ strcspn (pattern, "?*{}\\")); >+ pattern_start.len = strlen (pattern_start.pattern); >+ bsearched = bsearch (&pattern_start, cache->names, >+ cache->names_len, sizeof *cache->names, >+ &pattern_compare); >+ if (!bsearched) { >+ free (pattern_start.pattern); >+ return; > } >+ while (bsearched > cache->names && >+ !strncasecmp (pattern_start.pattern, *(bsearched - 1), >+ pattern_start.len)) >+ --bsearched; > > for (i = bsearched - cache->names; i < cache->names_len; ++i) { >- if (opts & LFF_REGEX) { >- if (regexec (&preg, cache->names[i], 0, NULL, 0) != 0) >- continue; >- } else { >- if (strncasecmp (pattern_start.pattern, >- cache->names[i], pattern_start.len)) >- break; >- >- if (fnmatch (pattern, cache->names[i], flags) != 0) >- continue; >- } >+ assert (pattern_start.pattern); >+ if (strncasecmp (pattern_start.pattern, >+ cache->names[i], pattern_start.len)) >+ break; >+ >+ if (fnmatch (pattern, cache->names[i], flags) != 0) >+ continue; > > debug ("matched: %s/%s\n", path, cache->names[i]); > >@@ -271,14 +279,29 @@ > xasprintf ("%s/%s", path, cache->names[i])); > } > >+ free (pattern_start.pattern); >+} >+ >+static void match_in_directory (const char *path, const char *pattern, >+ int opts, gl_list_t matched) >+{ >+ struct dirent_names *cache; >+ >+ cache = update_directory_cache (path); >+ if (!cache) { >+ debug ("directory cache update failed\n"); >+ return; >+ } >+ > if (opts & LFF_REGEX) >- regfree (&preg); >+ match_regex_in_directory (path, pattern, opts, matched, cache); > else >- free (pattern_start.pattern); >+ match_wildcard_in_directory (path, pattern, opts, matched, >+ cache); > } > > gl_list_t look_for_file (const char *hier, const char *sec, >- const char *unesc_name, int cat, int opts) >+ const char *unesc_name, bool cat, int opts) > { > gl_list_t matched; > char *pattern, *path = NULL; >diff -ur man-db-2.10.2/src/globbing.h man-db-2.11.2/src/globbing.h >--- man-db-2.10.2/src/globbing.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/globbing.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -20,6 +20,8 @@ > * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA > */ > >+#include <stdbool.h> >+ > #include "gl_list.h" > > enum look_for_file_opts { >@@ -30,7 +32,7 @@ > > /* globbing.c */ > extern gl_list_t look_for_file (const char *hier, const char *sec, >- const char *unesc_name, int cat, int opts); >+ const char *unesc_name, bool cat, int opts); > > /* Expand path with wildcards into list of all existing directories. */ > extern gl_list_t expand_path (const char *path); >diff -ur man-db-2.10.2/src/globbing_test.c man-db-2.11.2/src/globbing_test.c >--- man-db-2.10.2/src/globbing_test.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/globbing_test.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -59,13 +59,15 @@ > static const char args_doc[] = N_("PATH SECTION NAME"); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "extension", 'e', N_("EXTENSION"), 0, N_("limit search to extension type EXTENSION") }, >- { "ignore-case", 'i', 0, 0, N_("look for pages case-insensitively (default)") }, >- { "match-case", 'I', 0, 0, N_("look for pages case-sensitively") }, >- { "regex", 'r', 0, 0, N_("interpret page name as a regex") }, >- { "wildcard", 'w', 0, 0, N_("the page name contains wildcards") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("extension", 'e', N_("EXTENSION"), >+ N_("limit search to extension type EXTENSION")), >+ OPT ("ignore-case", 'i', 0, >+ N_("look for pages case-insensitively (default)")), >+ OPT ("match-case", 'I', 0, N_("look for pages case-sensitively")), >+ OPT ("regex", 'r', 0, N_("interpret page name as a regex")), >+ OPT ("wildcard", 'w', 0, N_("the page name contains wildcards")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -126,7 +128,7 @@ > const char *file; > > files = look_for_file (remaining_args[0], remaining_args[1], >- remaining_args[2], i, >+ remaining_args[2], (bool) i, > (match_case ? LFF_MATCHCASE : 0) | > (regex_opt ? LFF_REGEX : 0) | > (wildcard ? LFF_WILDCARD : 0)); >diff -ur man-db-2.10.2/src/lexgrog.l man-db-2.11.2/src/lexgrog.l >--- man-db-2.10.2/src/lexgrog.l 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/lexgrog.l 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -48,6 +48,7 @@ > > #include <sys/stat.h> > #include <errno.h> >+#include <stdbool.h> > #include <string.h> > #include <stdlib.h> > #include <unistd.h> >@@ -243,8 +244,8 @@ > static const char *fname; > static char filters[MAX_FILTERS]; > >-static int fill_mode; >-static int waiting_for_quote; >+static bool fill_mode; >+static bool waiting_for_quote; > > static decompress *decomp; > >@@ -311,7 +312,7 @@ > */ > ar_name (اﻹس٠|اÙإس٠) > /* ÐÐÐ also works for mk */ >-bg_name ÐÐÐ >+bg_name Ð(Ð|м)(Ð|е) > cs_name (J[Mm](Ã|é|\\\('[Ee]|E|e)[Nn][Oo]|N(Ã|á)[Zz][Ee][Vv]) > da_name N[Aa][Vv][Nn] > de_name B[Ee][Zz][Ee][Ii][Cc][Hh][Nn][Uu][Nn][Gg] >@@ -321,26 +322,26 @@ > fa_name Ùا٠> fi_name N[Ii][Mm][Ii] > fr_name N[Oo][Mm] >-hu_name N(Ã|é|E|e)[Vv] >+hu_name N(Ã|é|\\\('[Ee]|E|e)[Vv] > id_name N[Aa][Mm][Aa] > /* NOME also works for gl, pt */ > it_name N[Oo][Mm][Ee] > ja_name (å|̾)(å|称) > ko_name (ì´ë¦|ëª ì¹) > latin_name N[Oo][Mm][Ee][Nn] >-lt_name PAVADINIMAS >+lt_name P[Aa][Vv][Aa][Dd][Ii][Nn][Ii][Mm][Aa][Ss] > nl_name N[Aa][Aa][Mm] > pl_name N[Aa][Zz][Ww][Aa] > ro_name N[Uu][Mm][Ee] >-ru_name (ÐÐЯ|ÐÐÐÐÐÐÐÐ|ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ) >+ru_name (Ð(Ð|м)(Я|Ñ)|Ð(Ð|а)(Ð|з)(Ð|в)(Ð|а)(Ð|н)(Ð|и)(Ð|е)|Ð(Ð|а)(Ð|и)(Ð|м)(Ð|е)(Ð|н)(Ð|о)(Ð|в)(Ð|а)(Ð|н)(Ð|и)(Ð|е)) > sk_name M[Ee][Nn][Oo] >-sr_name (ÐÐÐ|ÐÐÐÐÐ) >-srlatin_name (IME|NAZIV) >+sr_name (Ð(Ð|м)(Ð|е)|Ð(Ð|а)(Ð|з)(Ð|и)(Ð|в)) >+srlatin_name (I[Mm][Ee]|N[Aa][Zz][Ii][Vv]) > sv_name N[Aa][Mm][Nn] > ta_name பà¯à®¯ >-tr_name (Ä°|i)S(Ä°|i)M >-uk_name ÐÐÐÐÐ >-vi_name TÃN >+tr_name (A[Dd]|(Ä°|i)S(Ä°|i)M) >+uk_name Ð(Ð|а)(Ð|з)(Ð|в)(Ð|а) >+vi_name T(Ã|ê)[Nn] > zh_CN_name å{blank}?(称|å){blank}?.* > zh_TW_name (å{blank}?(稱|å)|å½ä»¤å){blank}?.* > name ({ar_name}|{bg_name}|{cs_name}|{da_name}|{de_name}|{en_name}|{eo_name}|{es_name}|{fa_name}|{fi_name}|{fr_name}|{hu_name}|{id_name}|{it_name}|{ja_name}|{ko_name}|{latin_name}|{lt_name}|{nl_name}|{pl_name}|{ro_name}|{ru_name}|{sk_name}|{sr_name}|{srlatin_name}|{sv_name}|{ta_name}|{tr_name}|{uk_name}|{vi_name}|{zh_CN_name}|{zh_TW_name}) >@@ -457,7 +458,7 @@ > /* some include quoting; dealing with this is unpleasant */ > {bol}{typeface}{blank}+\" { > newline_found (); >- waiting_for_quote = 1; >+ waiting_for_quote = true; > } > > {bol}{typeface}{blank}+ | /* type face commands */ >@@ -481,8 +482,8 @@ > > /* Toggle fill mode */ > <MAN_NAME,MAN_DESC>{ >- {bol}\.nf.* fill_mode = 0; >- {bol}\.fi.* fill_mode = 1; >+ {bol}\.nf.* fill_mode = false; >+ {bol}\.fi.* fill_mode = true; > } > > <CAT_NAME>-{eol}{blank_eol}* /* strip continuations */ >@@ -748,7 +749,7 @@ > if (p_name - newname + 1 >= MAX_NAME) > too_big (); > else if (waiting_for_quote && c == '"') >- waiting_for_quote = 0; >+ waiting_for_quote = false; > else > *p_name++ = c; > } >@@ -846,7 +847,7 @@ > BEGIN (MAN_NAME); > } > } >- waiting_for_quote = 0; >+ waiting_for_quote = false; > } > > int find_name (const char *file, const char *filename, lexgrog *p_lg, >@@ -936,8 +937,8 @@ > *(p_name = newname) = '\0'; > memset (filters, '_', sizeof (filters)); > >- fill_mode = 1; >- waiting_for_quote = 0; >+ fill_mode = true; >+ waiting_for_quote = false; > > if (p_lg->type == CATPAGE) > BEGIN (CAT_FILE); >diff -ur man-db-2.10.2/src/lexgrog_test.c man-db-2.11.2/src/lexgrog_test.c >--- man-db-2.10.2/src/lexgrog_test.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/lexgrog_test.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -76,13 +76,15 @@ > static const char doc[] = "\v" N_("The defaults are --man and --whatis."); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "man", 'm', 0, 0, N_("parse as man page"), 1 }, >- { "cat", 'c', 0, 0, N_("parse as cat page") }, >- { "whatis", 'w', 0, 0, N_("show whatis information"), 2 }, >- { "filters", 'f', 0, 0, N_("show guessed series of preprocessing filters") }, >- { "encoding", 'E', N_("ENCODING"), 0, N_("use selected output encoding"), 3 }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("man", 'm', 0, N_("parse as man page"), 1), >+ OPT ("cat", 'c', 0, N_("parse as cat page")), >+ OPT ("whatis", 'w', 0, N_("show whatis information"), 2), >+ OPT ("filters", 'f', 0, >+ N_("show guessed series of preprocessing filters")), >+ OPT ("encoding", 'E', N_("ENCODING"), >+ N_("use selected output encoding"), 3), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -181,7 +183,7 @@ > > for (i = 0; i < num_files; ++i) { > lexgrog lg; >- const char *file; >+ const char *file = NULL; > bool found = false; > > lg.type = type; >@@ -191,6 +193,7 @@ > else { > char *path, *pathend; > struct stat statbuf; >+ const struct ult_value *ult; > > path = xstrdup (files[i]); > pathend = strrchr (path, '/'); >@@ -208,8 +211,10 @@ > path = NULL; > } > >- file = ult_src (files[i], path ? path : ".", >- &statbuf, SO_LINK, NULL); >+ ult = ult_src (files[i], path ? path : ".", >+ &statbuf, SO_LINK); >+ if (ult) >+ file = ult->path; > free (path); > } > >diff -ur man-db-2.10.2/src/Makefile.am man-db-2.11.2/src/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/src/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -64,7 +64,7 @@ > globbing_LDADD = $(LIBMAN) > lexgrog_LDADD = $(LIBMAN) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) > man_LDADD = $(LIBMANDB) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) >-man_recode_LDADD = $(LIBMANDB) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) >+man_recode_LDADD = $(LIBMAN) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) > manconv_LDADD = $(LIBMAN) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) > mandb_LDADD = $(LIBMANDB) $(LIBCOMPRESS) $(libpipeline_LIBS) $(LTLIBICONV) > manpath_LDADD = $(LIBMAN) >@@ -84,16 +84,12 @@ > globbing.h \ > globbing_test.c > lexgrog_SOURCES = \ >- compression.c \ >- compression.h \ > convert.c \ > convert.h \ > decompress.c \ > decompress.h \ > descriptions.c \ > descriptions.h \ >- filenames.c \ >- filenames.h \ > globbing.c \ > globbing.h \ > lexgrog.h \ >@@ -108,12 +104,8 @@ > utf8.c \ > utf8.h > man_SOURCES = \ >- compression.c \ >- compression.h \ > decompress.c \ > decompress.h \ >- filenames.c \ >- filenames.h \ > globbing.c \ > globbing.h \ > man.c \ >@@ -130,8 +122,6 @@ > zsoelim.h \ > zsoelim.l > man_recode_SOURCES = \ >- compression.c \ >- compression.h \ > decompress.c \ > decompress.h \ > man-recode.c \ >@@ -150,15 +140,11 @@ > mandb_SOURCES = \ > check_mandirs.c \ > check_mandirs.h \ >- compression.c \ >- compression.h \ > decompress.c \ > decompress.h \ > descriptions.c \ > descriptions.h \ > descriptions_store.c \ >- filenames.c \ >- filenames.h \ > globbing.c \ > globbing.h \ > lexgrog.h \ >@@ -212,12 +198,12 @@ > install-exec-hook: > if [ "$(man_owner)" ] && [ "$(man_mode)" = 6755 ]; then \ > chown $(man_owner):$(man_owner) \ >- $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MAN) \ >- $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MANDB); \ >+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MAN)$(EXEEXT) \ >+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MANDB)$(EXEEXT); \ > fi > chmod $(man_mode) \ >- $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MAN) \ >- $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MANDB) >+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MAN)$(EXEEXT) \ >+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(TRANS_MANDB)$(EXEEXT) > cd $(DESTDIR)$(bindir) && rm -f $(TRANS_APROPOS)$(EXEEXT) && \ > $(LN_S) $(TRANS_WHATIS)$(EXEEXT) $(TRANS_APROPOS)$(EXEEXT) > >diff -ur man-db-2.10.2/src/man.c man-db-2.11.2/src/man.c >--- man-db-2.10.2/src/man.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/man.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -86,8 +86,10 @@ > > #include "appendstr.h" > #include "cleanup.h" >+#include "compression.h" > #include "debug.h" > #include "fatal.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "pipeline.h" > #include "pathsearch.h" >@@ -104,8 +106,6 @@ > #include "mydbm.h" > #include "db_storage.h" > >-#include "compression.h" >-#include "filenames.h" > #include "globbing.h" > #include "ult_src.h" > #include "manp.h" >@@ -145,7 +145,7 @@ > #undef ALT_EXT_FORMAT /* allow external formatters located in cat hierarchy */ > > static bool global_manpath; /* global or user manual page hierarchy? */ >-static int skip; /* page exists but has been skipped */ >+static bool skip; /* page exists but has been skipped */ > > #if defined _AIX || defined __sgi > char **global_argv; >@@ -236,11 +236,9 @@ > > static int first_arg; > >-static int found_a_stray; /* found a straycat */ >- > #ifdef MAN_CATS > static char *tmp_cat_file; /* for open_cat_stream(), close_cat_stream() */ >-static int created_tmp_cat; /* dto. */ >+static bool created_tmp_cat; /* dto. */ > #endif > static int tmp_cat_fd; > static struct timespec man_modtime; /* modtime of man page, for >@@ -265,89 +263,116 @@ > # define ONLY_NROFF_WARNINGS OPTION_HIDDEN > # endif > >-# ifdef TROFF_IS_GROFF >-# define ONLY_TROFF_IS_GROFF 0 >-# else >-# define ONLY_TROFF_IS_GROFF OPTION_HIDDEN >-# endif >+# ifdef HAS_TROFF >+# ifdef TROFF_IS_GROFF >+# define ONLY_TROFF_IS_GROFF 0 >+# else >+# define ONLY_TROFF_IS_GROFF OPTION_HIDDEN >+# endif >+# endif /* HAS_TROFF */ > > /* Please keep these options in the same order as in parse_opt below. */ > static struct argp_option options[] = { >- { "config-file", 'C', N_("FILE"), 0, N_("use this user configuration file") }, >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "default", 'D', 0, 0, N_("reset all options to their default values") }, >- { "warnings", OPT_WARNINGS, N_("WARNINGS"), ONLY_NROFF_WARNINGS | OPTION_ARG_OPTIONAL, >- N_("enable warnings from groff") }, >- >- { 0, 0, 0, 0, N_("Main modes of operation:"), 10 }, >- { "whatis", 'f', 0, 0, N_("equivalent to whatis") }, >- { "apropos", 'k', 0, 0, N_("equivalent to apropos") }, >- { "global-apropos", 'K', 0, 0, N_("search for text in all pages") }, >- { "where", 'w', 0, 0, N_("print physical location of man page(s)") }, >- { "path", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "location", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "where-cat", 'W', 0, 0, N_("print physical location of cat file(s)") }, >- { "location-cat", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "local-file", 'l', 0, 0, N_("interpret PAGE argument(s) as local filename(s)") }, >- { "catman", 'c', 0, 0, N_("used by catman to reformat out of date cat pages"), 11 }, >- { "recode", 'R', N_("ENCODING"), 0, N_("output source page encoded in ENCODING") }, >- >- { 0, 0, 0, 0, N_("Finding manual pages:"), 20 }, >- { "locale", 'L', N_("LOCALE"), 0, N_("define the locale for this particular man search") }, >- { "systems", 'm', N_("SYSTEM"), 0, N_("use manual pages from other systems") }, >- { "manpath", 'M', N_("PATH"), 0, N_("set search path for manual pages to PATH") }, >- { "sections", 'S', N_("LIST"), 0, N_("use colon separated section list"), 21 }, >- { 0, 's', 0, OPTION_ALIAS }, >- { "extension", 'e', N_("EXTENSION"), >- 0, N_("limit search to extension type EXTENSION"), 22 }, >- { "ignore-case", 'i', 0, 0, N_("look for pages case-insensitively (default)"), 23 }, >- { "match-case", 'I', 0, 0, N_("look for pages case-sensitively") }, >- { "regex", OPT_REGEX, 0, 0, N_("show all pages matching regex"), 24 }, >- { "wildcard", OPT_WILDCARD, 0, 0, N_("show all pages matching wildcard") }, >- { "names-only", OPT_NAMES, 0, 0, N_("make --regex and --wildcard match page names only, not " >- "descriptions"), 25 }, >- { "all", 'a', 0, 0, N_("find all matching manual pages"), 26 }, >- { "update", 'u', 0, 0, N_("force a cache consistency check") }, >- { "no-subpages", >- OPT_NO_SUBPAGES, 0, 0, N_("don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"), 27 }, >- >- { 0, 0, 0, 0, N_("Controlling formatted output:"), 30 }, >- { "pager", 'P', N_("PAGER"), 0, N_("use program PAGER to display output") }, >- { "prompt", 'r', N_("STRING"), 0, N_("provide the `less' pager with a prompt") }, >- { "ascii", '7', 0, 0, N_("display ASCII translation of certain latin1 chars"), 31 }, >- { "encoding", 'E', N_("ENCODING"), 0, N_("use selected output encoding") }, >- { "no-hyphenation", >- OPT_NO_HYPHENATION, 0, 0, N_("turn off hyphenation") }, >- { "nh", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "no-justification", >- OPT_NO_JUSTIFICATION, 0, 0, N_("turn off justification") }, >- { "nj", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "preprocessor", 'p', N_("STRING"), 0, N_("STRING indicates which preprocessors to run:\n" >- "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >- "g - grap, r - refer, v - vgrind") }, >+ OPT ("config-file", 'C', N_("FILE"), >+ N_("use this user configuration file")), >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("default", 'D', 0, >+ N_("reset all options to their default values")), >+ OPT_FULL ("warnings", OPT_WARNINGS, N_("WARNINGS"), >+ ONLY_NROFF_WARNINGS | OPTION_ARG_OPTIONAL, >+ N_("enable warnings from groff")), >+ >+ OPT_GROUP_HEADER (N_("Main modes of operation:"), 10), >+ OPT ("whatis", 'f', 0, N_("equivalent to whatis")), >+ OPT ("apropos", 'k', 0, N_("equivalent to apropos")), >+ OPT ("global-apropos", 'K', 0, N_("search for text in all pages")), >+ OPT ("where", 'w', 0, N_("print physical location of man page(s)")), >+ OPT_ALIAS ("path", 0), >+ OPT_ALIAS ("location", 0), >+ OPT ("where-cat", 'W', 0, >+ N_("print physical location of cat file(s)")), >+ OPT_ALIAS ("location-cat", 0), >+ OPT ("local-file", 'l', 0, >+ N_("interpret PAGE argument(s) as local filename(s)")), >+ OPT ("catman", 'c', 0, >+ N_("used by catman to reformat out of date cat pages"), 11), >+ OPT ("recode", 'R', N_("ENCODING"), >+ N_("output source page encoded in ENCODING")), >+ >+ OPT_GROUP_HEADER (N_("Finding manual pages:"), 20), >+ OPT ("locale", 'L', N_("LOCALE"), >+ N_("define the locale for this particular man search")), >+ OPT ("systems", 'm', N_("SYSTEM"), >+ N_("use manual pages from other systems")), >+ OPT ("manpath", 'M', N_("PATH"), >+ N_("set search path for manual pages to PATH")), >+ OPT ("sections", 'S', N_("LIST"), >+ N_("use colon separated section list"), 21), >+ OPT_ALIAS (0, 's'), >+ OPT ("extension", 'e', N_("EXTENSION"), >+ N_("limit search to extension type EXTENSION"), 22), >+ OPT ("ignore-case", 'i', 0, >+ N_("look for pages case-insensitively (default)"), 23), >+ OPT ("match-case", 'I', 0, N_("look for pages case-sensitively")), >+ OPT ("regex", OPT_REGEX, 0, N_("show all pages matching regex"), 24), >+ OPT ("wildcard", OPT_WILDCARD, 0, >+ N_("show all pages matching wildcard")), >+ OPT ("names-only", OPT_NAMES, 0, >+ N_("make --regex and --wildcard match page names only, not " >+ "descriptions"), >+ 25), >+ OPT ("all", 'a', 0, N_("find all matching manual pages"), 26), >+ OPT ("update", 'u', 0, N_("force a cache consistency check")), >+ OPT ("no-subpages", OPT_NO_SUBPAGES, 0, >+ N_("don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"), >+ 27), >+ >+ OPT_GROUP_HEADER (N_("Controlling formatted output:"), 30), >+ OPT ("pager", 'P', N_("PAGER"), >+ N_("use program PAGER to display output")), >+ OPT ("prompt", 'r', N_("STRING"), >+ N_("provide the `less' pager with a prompt")), >+ OPT ("ascii", '7', 0, >+ N_("display ASCII translation of certain latin1 chars"), 31), >+ OPT ("encoding", 'E', N_("ENCODING"), >+ N_("use selected output encoding")), >+ OPT ("no-hyphenation", OPT_NO_HYPHENATION, 0, >+ N_("turn off hyphenation")), >+ OPT_ALIAS ("nh", 0), >+ OPT ("no-justification", OPT_NO_JUSTIFICATION, 0, >+ N_("turn off justification")), >+ OPT_ALIAS ("nj", 0), >+ OPT ("preprocessor", 'p', N_("STRING"), >+ N_("STRING indicates which preprocessors to run:\n" >+ "e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" >+ "g - grap, r - refer, v - vgrind")), > #ifdef HAS_TROFF >- { "troff", 't', 0, 0, N_("use %s to format pages"), 32 }, >- { "troff-device", 'T', N_("DEVICE"), OPTION_ARG_OPTIONAL, >- N_("use %s with selected device") }, >- { "html", 'H', N_("BROWSER"), ONLY_TROFF_IS_GROFF | OPTION_ARG_OPTIONAL, >- N_("use %s or BROWSER to display HTML output"), 33 }, >- { "gxditview", 'X', N_("RESOLUTION"), >- ONLY_TROFF_IS_GROFF | OPTION_ARG_OPTIONAL, >- N_("use groff and display through gxditview (X11):\n" >- "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12") }, >- { "ditroff", 'Z', 0, ONLY_TROFF_IS_GROFF, N_("use groff and force it to produce ditroff") }, >+ OPT ("troff", 't', 0, N_("use %s to format pages"), 32), >+ OPT_FULL ("troff-device", 'T', N_("DEVICE"), OPTION_ARG_OPTIONAL, >+ N_("use %s with selected device")), >+ OPT_FULL ("html", 'H', N_("BROWSER"), >+ ONLY_TROFF_IS_GROFF | OPTION_ARG_OPTIONAL, >+ N_("use %s or BROWSER to display HTML output"), 33), >+ OPT_FULL ("gxditview", 'X', N_("RESOLUTION"), >+ ONLY_TROFF_IS_GROFF | OPTION_ARG_OPTIONAL, >+ N_("use groff and display through gxditview (X11):\n" >+ "-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12")), >+ OPT_FULL ("ditroff", 'Z', 0, ONLY_TROFF_IS_GROFF, >+ N_("use groff and force it to produce ditroff")), > #endif /* HAS_TROFF */ > >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >+#ifdef TROFF_IS_GROFF > static void init_html_pager (void) > { > html_pager = getenv ("BROWSER"); > if (!html_pager) > html_pager = PROG_BROWSER; > } >+#endif /* TROFF_IS_GROFF */ > > static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state) > { >@@ -617,6 +642,7 @@ > exit (FAIL); > } > >+#ifdef HAVE_TERMIOS_H > static struct termios tms; > static int tms_set = 0; > static pid_t tms_pid = 0; >@@ -646,6 +672,11 @@ > } > } > } >+#else /* !HAVE_TERMIOS_H */ >+static void get_term (void) >+{ >+} >+#endif /* HAVE_TERMIOS_H */ > > #if defined(TROFF_IS_GROFF) || defined(HEIRLOOM_NROFF) > static int get_roff_line_length (void) >@@ -678,7 +709,9 @@ > int length; > pipecmd *ret = NULL; > >- if (!catman) { >+ if (!catman && cat_width) >+ debug ("Cat pages forced to terminal width %d\n", cat_width); >+ else if (!catman) { > int line_length = get_line_length (); > debug ("Terminal width %d\n", line_length); > if (line_length >= min_cat_width && >@@ -844,14 +877,20 @@ > 2 * strlen (string) + 1); > > while (*string) { >- if (*string == '?' || >- *string == ':' || >- *string == '.' || >- *string == '%' || >- *string == '\\') >+ char c = *string++; >+ >+ if (c == '$') >+ /* Dollar signs are difficult to handle properly, and >+ * not really worth the trouble, so just replace them >+ * with question marks. See >+ * https://bugs.debian.org/1021951. >+ */ >+ c = '?'; >+ >+ if (strchr ("?:.%\\", c)) > *ptr++ = '\\'; > >- *ptr++ = *string++; >+ *ptr++ = c; > } > > *ptr = *string; >@@ -864,7 +903,7 @@ > * > * If filename is non-NULL, uses mandb's -f option to update a single file. > */ >-static int run_mandb (int create, const char *manpath, const char *filename) >+static int run_mandb (bool create, const char *manpath, const char *filename) > { > pipeline *mandb_pl = pipeline_new (); > pipecmd *mandb_cmd = pipecmd_new ("mandb"); >@@ -931,7 +970,7 @@ > * The list of sections in config.h simply allows us to specify oddly > * named directories like .../man3f. Yuk. > */ >-static const char *is_section (const char *name) >+static const char * ATTRIBUTE_PURE is_section (const char *name) > { > const char *vs; > >@@ -1079,6 +1118,44 @@ > pipeline_command (p, cmd); > } > >+static void add_filter (pipeline *p, pipecmd *cmd, >+ bool wants_dev, bool wants_post) >+{ >+ if (wants_dev) { >+ if (roff_device) >+ pipecmd_argf (cmd, "-T%s", roff_device); >+#ifdef TROFF_IS_GROFF >+ else if (gxditview) { >+ pipecmd_argf (cmd, "-TX%s", gxditview); >+ if (strstr (gxditview, "-12")) >+ pipecmd_argf (cmd, "-rS12"); >+ } >+#endif /* TROFF_IS_GROFF */ >+ } >+ >+ if (wants_post) { >+#ifdef TROFF_IS_GROFF >+ if (gxditview) >+ /* -X arranges for the correct options to be passed >+ * to troff. Normally it would run gxditview as >+ * well, but we suppress that with -Z so that we can >+ * do it ourselves; this lets us set a better window >+ * title, and means that we don't have to worry >+ * about sandboxing text processing and an X program >+ * in the same way. >+ */ >+ pipecmd_args (cmd, "-X", "-Z", (void *) 0); >+#endif /* TROFF_IS_GROFF */ >+ >+ if (roff_device && STREQ (roff_device, "ps")) >+ /* Tell grops to guess the page size. */ >+ pipecmd_arg (cmd, "-P-g"); >+ } >+ >+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load_permissive, sandbox_free, sandbox); >+ pipeline_command (p, cmd); >+} >+ > /* Return pipeline to format file to stdout. */ > static pipeline *make_roff_command (const char *dir, const char *file, > decompress *decomp, const char *pp_string, >@@ -1261,151 +1338,99 @@ > if (recode) > ; > else if (!fmt_prog) { >+ char *pp_string_initial; >+ const char *pp; > #ifndef GNU_NROFF >- int using_tbl = 0; >+ bool using_tbl = false; > #endif /* GNU_NROFF */ >- >- do { > #ifdef NROFF_WARNINGS >- const char *warning; >+ const char *warning; > #endif /* NROFF_WARNINGS */ >- int wants_dev = 0; /* filter wants a dev argument */ >- int wants_post = 0; /* postprocessor arguments */ > >- cmd = NULL; >- /* set cmd according to *pp_string, on >- errors leave cmd as NULL */ >- switch (*pp_string) { >- case 'e': >- if (troff) >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("eqn", PROG_EQN)); >- else >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("neqn", PROG_NEQN)); >- wants_dev = 1; >- break; >- case 'g': >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("grap", PROG_GRAP)); >- break; >- case 'p': >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("pic", PROG_PIC)); >- break; >- case 't': >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("tbl", PROG_TBL)); >+ /* Add preprocessors. Per groff(1), grap, chem, and ideal must >+ * come before pic, and tbl must come before eqn. >+ */ >+ pp_string_initial = xstrndup (pp_string, >+ strcspn (pp_string, " -")); >+ if (strchr (pp_string_initial, 'r')) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr >+ (get_def ("refer", PROG_REFER)); >+ add_filter (p, cmd, false, false); >+ } >+ if (strchr (pp_string_initial, 'g')) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr (get_def ("grap", PROG_GRAP)); >+ add_filter (p, cmd, false, false); >+ } >+ if (strchr (pp_string_initial, 'p')) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr (get_def ("pic", PROG_PIC)); >+ add_filter (p, cmd, false, false); >+ } >+ if (strchr (pp_string_initial, 't')) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr (get_def ("tbl", PROG_TBL)); >+ add_filter (p, cmd, false, false); > #ifndef GNU_NROFF >- using_tbl = 1; >+ using_tbl = true; > #endif /* GNU_NROFF */ >- break; >- case 'v': >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("vgrind", PROG_VGRIND)); >- break; >- case 'r': >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("refer", PROG_REFER)); >- break; >- case ' ': >- case '-': >- case 0: >- /* done with preprocessors, now add roff */ >- if (troff) { >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("troff", >- PROG_TROFF)); >- save_cat = false; >- } else >- cmd = pipecmd_new_argstr >- (get_def ("nroff", >- PROG_NROFF)); >+ } >+ if (strchr (pp_string_initial, 'e')) { >+ const char *eqn; >+ if (troff) >+ eqn = get_def ("eqn", PROG_EQN); >+ else >+ eqn = get_def ("neqn", PROG_NEQN); >+ cmd = pipecmd_new_argstr (eqn); >+ /* eqn wants device options. */ >+ add_filter (p, cmd, true, false); >+ } >+ if (strchr (pp_string_initial, 'v')) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr >+ (get_def ("vgrind", PROG_VGRIND)); >+ add_filter (p, cmd, false, false); >+ } >+ for (pp = pp_string_initial; *pp; ++pp) { >+ if (!strchr ("rgptev", *pp)) >+ error (0, 0, >+ _("ignoring unknown preprocessor `%c'"), >+ *pp); >+ } >+ free (pp_string_initial); >+ >+ /* Add *roff itself. */ >+ if (troff) { >+ cmd = pipecmd_new_argstr >+ (get_def ("troff", PROG_TROFF)); >+ save_cat = false; >+ } else >+ cmd = pipecmd_new_argstr >+ (get_def ("nroff", PROG_NROFF)); > > #ifdef TROFF_IS_GROFF >- if (troff && ditroff) >- pipecmd_arg (cmd, "-Z"); >+ if (troff && ditroff) >+ pipecmd_arg (cmd, "-Z"); > #endif /* TROFF_IS_GROFF */ > > #if defined(TROFF_IS_GROFF) || defined(HEIRLOOM_NROFF) >- { >- pipecmd *seq = add_roff_line_length >- (cmd, &save_cat); >- if (seq) >- pipeline_command (p, seq); >- } >+ { >+ pipecmd *seq = add_roff_line_length (cmd, &save_cat); >+ if (seq) >+ pipeline_command (p, seq); >+ } > #endif /* TROFF_IS_GROFF || HEIRLOOM_NROFF */ > > #ifdef NROFF_WARNINGS >- GL_LIST_FOREACH (roff_warnings, warning) >- pipecmd_argf (cmd, "-w%s", warning); >+ GL_LIST_FOREACH (roff_warnings, warning) >+ pipecmd_argf (cmd, "-w%s", warning); > #endif /* NROFF_WARNINGS */ > > #ifdef HEIRLOOM_NROFF >- if (running_setuid ()) >- pipecmd_unsetenv (cmd, "TROFFMACS"); >+ if (running_setuid ()) >+ pipecmd_unsetenv (cmd, "TROFFMACS"); > #endif /* HEIRLOOM_NROFF */ > >- pipecmd_argstr (cmd, roff_opt); >+ pipecmd_argstr (cmd, roff_opt); > >- wants_dev = 1; >- wants_post = 1; >- break; >- } >- >- if (!cmd) { >- assert (*pp_string); /* didn't fail on roff */ >- error (0, 0, >- _("ignoring unknown preprocessor `%c'"), >- *pp_string); >- continue; >- } >- >- if (wants_dev) { >- if (roff_device) >- pipecmd_argf (cmd, >- "-T%s", roff_device); >-#ifdef TROFF_IS_GROFF >- else if (gxditview) { >- pipecmd_argf (cmd, "-TX%s", gxditview); >- if (strstr (gxditview, "-12")) >- pipecmd_argf (cmd, "-rS12"); >- } >-#endif /* TROFF_IS_GROFF */ >- } >- >- if (wants_post) { >-#ifdef TROFF_IS_GROFF >- if (gxditview) >- /* -X arranges for the correct >- * options to be passed to troff. >- * Normally it would run gxditview >- * as well, but we suppress that >- * with -Z so that we can do it >- * ourselves; this lets us set a >- * better window title, and means >- * that we don't have to worry about >- * sandboxing text processing and an >- * X program in the same way. >- */ >- pipecmd_args (cmd, "-X", "-Z", >- (void *) 0); >-#endif /* TROFF_IS_GROFF */ >- >- if (roff_device && STREQ (roff_device, "ps")) >- /* Tell grops to guess the page >- * size. >- */ >- pipecmd_arg (cmd, "-P-g"); >- } >- >- pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load_permissive, >- sandbox_free, sandbox); >- pipeline_command (p, cmd); >- >- if (*pp_string == ' ' || *pp_string == '-') >- break; >- } while (*pp_string++); >+ /* *roff wants both device and postprocessor arguments. */ >+ add_filter (p, cmd, true, true); > > if (!troff && *PROG_COL != '\0') { > const char *man_keep_formatting = >@@ -1562,20 +1587,20 @@ > size_t len = 0; > > while (getline (&line, &len, stdin) != -1) { >- int in_blank_line = 1; >- int got_blank_line = 0; >+ bool in_blank_line = true; >+ bool got_blank_line = false; > > while (in_blank_line) { > char *p; > for (p = line; *p; ++p) { > if (!CTYPE (isspace, *p)) { >- in_blank_line = 0; >+ in_blank_line = false; > break; > } > } > > if (in_blank_line) { >- got_blank_line = 1; >+ got_blank_line = true; > free (line); > line = NULL; > len = 0; >@@ -1822,13 +1847,13 @@ > pipecmd *comp_cmd; > # endif > >- created_tmp_cat = 0; >+ created_tmp_cat = false; > > debug ("creating temporary cat for %s\n", cat_file); > > tmp_cat_file = tmp_cat_filename (cat_file); > if (tmp_cat_file) >- created_tmp_cat = 1; >+ created_tmp_cat = true; > else { > if (!debug_level && (errno == EACCES || errno == EROFS)) { > /* No permission to write to the cat file. Oh well, >@@ -1925,13 +1950,19 @@ > } > #endif /* MAN_CATS */ > >+#ifdef TROFF_IS_GROFF >+# define MAN_FILE_UNUSED >+#else /* !TROFF_IS_GROFF */ >+# define MAN_FILE_UNUSED MAYBE_UNUSED >+#endif /* TROFF_IS_GROFF */ >+ > /* Format a manual page with format_cmd and display it with disp_cmd. > * Handle temporary file creation if necessary. > * TODO: merge with format_display_and_save > */ > static void format_display (decompress *d, > pipeline *format_cmd, pipeline *disp_cmd, >- const char *man_file) >+ const char *man_file MAN_FILE_UNUSED) > { > pipeline *decomp = decompress_get_pipeline (d); > int format_status = 0, disp_status = 0; >@@ -1990,7 +2021,7 @@ > char *browser_list, *candidate; > > if (format_status) { >- if (remove_directory (htmldir, 0) == -1) >+ if (remove_directory (htmldir, false) == -1) > error (0, errno, > _("can't remove directory %s"), > htmldir); >@@ -2022,7 +2053,7 @@ > sleep (5); /* firefox runs into background too fast */ > > free (browser_list); >- if (remove_directory (htmldir, 0) == -1) >+ if (remove_directory (htmldir, false) == -1) > error (0, errno, _("can't remove directory %s"), > htmldir); > free (htmlfile); >@@ -2146,7 +2177,7 @@ > int ch; > FILE *tty = NULL; > >- skip = 0; >+ skip = false; > if (!isatty (STDOUT_FILENO) || !isatty (STDIN_FILENO)) > return 0; /* noninteractive */ > tty = fopen ("/dev/tty", "r+"); >@@ -2166,7 +2197,7 @@ > fclose (tty); > return 0; > case EOF: >- skip = 1; >+ skip = true; > fclose (tty); > return 1; > default: >@@ -2338,7 +2369,7 @@ > gripe_system (format_cmd, status); > } > } else { >- int format = 1; >+ bool format = true; > int status; > > /* The caller should already have checked for any >@@ -2368,11 +2399,11 @@ > if (!man_file) { > /* Stray cat. */ > assert (cat_file); >- format = 0; >+ format = false; > } else if (!cat_file) { > assert (man_file); > save_cat = false; >- format = 1; >+ format = true; > } else if (format && save_cat) { > char *cat_dir; > char *tmp; >@@ -2408,14 +2439,14 @@ > * expect input via stdin. So we special-case this to avoid > * the bogus access() check. > */ >- if (format == 1 && *man_file == '\0') >+ if (format && *man_file == '\0') > found = 1; > else > found = CAN_ACCESS > (format ? man_file : cat_file, R_OK); > > debug ("format: %d, save_cat: %d, found: %d\n", >- format, (int) save_cat, found); >+ (int) format, (int) save_cat, found); > > if (!found) { > pipeline_free (format_cmd); >@@ -2424,16 +2455,16 @@ > } > > if (print_where || print_where_cat) { >- int printed = 0; >+ bool printed = false; > if (print_where && man_file) { > printf ("%s", man_file); >- printed = 1; >+ printed = true; > } > if (print_where_cat && cat_file && !format) { > if (printed) > putchar (' '); > printf ("%s", cat_file); >- printed = 1; >+ printed = true; > } > if (printed) > putchar ('\n'); >@@ -2534,14 +2565,14 @@ > * named with 'man -l'. Otherwise, a symlink to "/home/manuel/foo.1.gz" > * would be converted to "/home/catuel/foo.1.gz", which would be bad. > */ >-static char *convert_name (const char *name, int fsstnd) >+static char *convert_name (const char *name, bool fsstnd) > { > char *to_name, *t1 = NULL; > char *t2 = NULL; > struct compression *comp; > char *namestem; > >- comp = comp_info (name, 1); >+ comp = comp_info (name, true); > if (comp) > namestem = comp->stem; > else >@@ -2601,7 +2632,7 @@ > * means we'll hardly ever use them at all except for user > * hierarchies; but compatibility, eh?) > */ >- cat_file = convert_name (original, 1); >+ cat_file = convert_name (original, true); > if (cat_file) { > status = is_changed (original, cat_file); > if (status != -2 && (!(status & 1)) == 1) { >@@ -2622,11 +2653,11 @@ > (man_file, global_manpath ? SYSTEM_CAT : USER_CAT); > > if (cat_path) { >- cat_file = convert_name (cat_path, 0); >+ cat_file = convert_name (cat_path, false); > free (cat_path); > } else if (STRNEQ (man_file, path, path_len) && > man_file[path_len] == '/') >- cat_file = convert_name (man_file, 1); >+ cat_file = convert_name (man_file, true); > else > cat_file = NULL; > >@@ -2651,10 +2682,10 @@ > (original, global_manpath ? SYSTEM_CAT : USER_CAT); > > if (cat_path) { >- cat_file = convert_name (cat_path, 0); >+ cat_file = convert_name (cat_path, false); > free (cat_path); > } else >- cat_file = convert_name (original, 1); >+ cat_file = convert_name (original, true); > > if (cat_file) > debug ("will try cat file %s\n", cat_file); >@@ -2781,11 +2812,15 @@ > return 1; > } > >- /* Compare pure sections first, then ids, then extensions. >- * Rationale: whatis refs get the same section and extension as >- * their source, but may be supplanted by a real page with a >- * slightly different extension, possibly in another hierarchy (!); >- * see Debian bug #204249 for the gory details. >+ /* ULT_MAN comes first, etc. Consider SO_MAN equivalent to ULT_MAN. >+ * This has the effect of sorting mere whatis references below real >+ * pages. >+ */ >+ cmp = compare_ids (lsource->id, rsource->id, true); >+ if (cmp) >+ return cmp; >+ >+ /* Compare pure sections first, then extensions. > * > * Any extension spelt out in full in section_list effectively > * becomes a pure section; this allows extensions to be selectively >@@ -2838,11 +2873,6 @@ > return cmp; > } > >- /* ULT_MAN comes first, etc. Consider SO_MAN equivalent to ULT_MAN. */ >- cmp = compare_ids (lsource->id, rsource->id, 1); >- if (cmp) >- return cmp; >- > /* The order in section_list has already been compared above. For > * everything not mentioned explicitly there, we just compare > * lexically. >@@ -2975,6 +3005,7 @@ > if (!ult) { > const char *name; > char *filename; >+ const struct ult_value *ult_value; > > if (*source->pointer != '-') > name = source->pointer; >@@ -2986,8 +3017,10 @@ > filename = make_filename (path, name, source, cat ? "cat" : "man"); > if (!filename) > return 0; >- ult = ult_src (filename, path, NULL, >- get_ult_flags (from_db, source->id), NULL); >+ ult_value = ult_src (filename, path, NULL, >+ get_ult_flags (from_db, source->id)); >+ if (ult_value) >+ ult = ult_value->path; > free (filename); > } > >@@ -3026,14 +3059,15 @@ > * then be quickly checked by brute force. > */ > while (search) { >- int dupcand = duplicate_candidates (candp, search); >+ bool dupcand = duplicate_candidates (candp, search); > > debug ("search: %d %d %s %s %s %c %s %s %s " > "(dup: %d)\n", > search->from_db, search->cat, search->req_name, > search->path, search->ult, search->source->id, > search->source->name ? search->source->name : "-", >- search->source->sec, search->source->ext, dupcand); >+ search->source->sec, search->source->ext, >+ (int) dupcand); > > /* Check for duplicates. */ > if (dupcand) { >@@ -3135,7 +3169,7 @@ > * Look for man page source files. > */ > >- names = look_for_file (path, sec, name, 0, lff_opts); >+ names = look_for_file (path, sec, name, false, lff_opts); > if (!gl_list_size (names)) > /* > * No files match. >@@ -3148,56 +3182,49 @@ > return 1; > > if (!troff && !want_encoding && !recode) { >- gl_list_free (names); >- names = look_for_file (path, sec, name, 1, lff_opts); >+ if (names) >+ gl_list_free (names); >+ names = look_for_file (path, sec, name, true, >+ lff_opts); > cat = 1; > } > } >+ if (!names) >+ return 0; > > order_files (path, &names); > > GL_LIST_FOREACH (names, found_name) { >- struct mandata *info = infoalloc (); >- char *info_buffer = filename_info (found_name, info, name); >- const char *ult; >+ struct mandata *info = filename_info (found_name, quiet < 2); >+ const struct ult_value *ult; > int f; > >- if (!info_buffer) { >- free_mandata_struct (info); >+ if (!info) > continue; >- } >- info->addr = info_buffer; > > /* What kind of page is this? Since it's a real file, it > * must be either ULT_MAN or SO_MAN. ult_src() can tell us > * which. > */ >- ult = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags, NULL); >+ ult = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags); > if (!ult) { > /* already warned */ > debug ("try_section(): bad link %s\n", found_name); >- free (info_buffer); >- info->addr = NULL; > free_mandata_struct (info); > continue; > } >- if (STREQ (ult, found_name)) >+ if (STREQ (ult->path, found_name)) > info->id = ULT_MAN; > else > info->id = SO_MAN; > > f = add_candidate (cand_head, CANDIDATE_FILESYSTEM, >- cat, name, path, ult, info); >+ cat, name, path, ult->path, info); > found += f; >- /* Free info and info_buffer if they weren't added to the >- * candidates. >- */ >- if (f == 0) { >- free (info_buffer); >- info->addr = NULL; >+ /* Free info if it wasn't added to the candidates. */ >+ if (f == 0) > free_mandata_struct (info); >- } >- /* Don't free info and info_buffer here. */ >+ /* Don't free info here. */ > } > > gl_list_free (names); >@@ -3221,19 +3248,20 @@ > goto out; > found = display (candp->path, NULL, filename, title, NULL); > } else { >- const char *man_file; >+ const struct ult_value *man_ult; > char *cat_file; > >- man_file = ult_src (filename, candp->path, NULL, ult_flags, >- NULL); >- if (man_file == NULL) >+ man_ult = ult_src (filename, candp->path, NULL, ult_flags); >+ if (!man_ult) > goto out; > >- debug ("found ultimate source file %s\n", man_file); >- lang = lang_dir (man_file); >+ debug ("found ultimate source file %s\n", man_ult->path); >+ lang = lang_dir (man_ult->path); > >- cat_file = find_cat_file (candp->path, filename, man_file); >- found = display (candp->path, man_file, cat_file, title, NULL); >+ cat_file = find_cat_file (candp->path, filename, >+ man_ult->path); >+ found = display (candp->path, man_ult->path, cat_file, title, >+ NULL); > free (cat_file); > free (lang); > lang = NULL; >@@ -3306,21 +3334,23 @@ > if (in->id < STRAY_CAT) { /* There should be a src page */ > file = make_filename (candp->path, name, in, "man"); > if (file) { >- const char *man_file; >+ const struct ult_value *man_ult; > char *cat_file; > >- man_file = ult_src (file, candp->path, NULL, >- get_ult_flags (1, in->id), NULL); >- if (man_file == NULL) { >+ man_ult = ult_src (file, candp->path, NULL, >+ get_ult_flags (1, in->id)); >+ if (!man_ult) { > free (title); > return found; /* zero */ > } > >- debug ("found ultimate source file %s\n", man_file); >- lang = lang_dir (man_file); >- >- cat_file = find_cat_file (candp->path, file, man_file); >- found += display (candp->path, man_file, cat_file, >+ debug ("found ultimate source file %s\n", >+ man_ult->path); >+ lang = lang_dir (man_ult->path); >+ >+ cat_file = find_cat_file (candp->path, file, >+ man_ult->path); >+ found += display (candp->path, man_ult->path, cat_file, > title, in->filter); > free (cat_file); > free (lang); >@@ -3339,10 +3369,6 @@ > return ++found; > } > >- /* show this page but force an update later to make sure >- we haven't just added the new page */ >- found_a_stray = 1; >- > /* If explicitly asked for troff or a different encoding, > * don't show a stray cat. > */ >@@ -3434,7 +3460,7 @@ > file, > (long) info->mtime.tv_sec, (long) info->mtime.tv_nsec, > (long) file_mtime.tv_sec, (long) file_mtime.tv_nsec); >- status = run_mandb (0, manpath, file); >+ status = run_mandb (false, manpath, file); > if (status) > error (0, 0, _("mandb command failed with exit status %d"), > status); >@@ -3507,7 +3533,7 @@ > } else if (!global_manpath) { > /* create one */ > debug ("Failed to open %s O_RDONLY\n", database); >- if (run_mandb (1, manpath, NULL)) { >+ if (run_mandb (true, manpath, NULL)) { > gl_map_put (db_map, xstrdup (manpath), NULL); > found = TRY_DATABASE_OPEN_FAILED; > goto out; >@@ -3714,7 +3740,7 @@ > > debug ("searching in %s, section %s\n", path, sec); > >- names = look_for_file (path, sec, "*", 0, LFF_WILDCARD); >+ names = look_for_file (path, sec, "*", false, LFF_WILDCARD); > > if (regex_opt) > xregcomp (&search, name, >@@ -3727,28 +3753,24 @@ > > GL_LIST_FOREACH (names, found_name) { > struct mandata *info; >- char *info_buffer; > char *title = NULL; >- const char *man_file; >+ const struct ult_value *man_ult; > char *cat_file = NULL; > > if (!grep (found_name, name, &search)) > continue; > >- info = infoalloc (); >- info_buffer = filename_info (found_name, info, NULL); >- if (!info_buffer) >+ info = filename_info (found_name, quiet < 2); >+ if (!info) > goto next; >- info->addr = info_buffer; > >- title = xasprintf ("%s(%s)", strchr (info_buffer, '\0') + 1, >- info->ext); >- man_file = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags, NULL); >- if (!man_file) >+ title = xasprintf ("%s(%s)", info->name, info->ext); >+ man_ult = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags); >+ if (!man_ult) > goto next; >- lang = lang_dir (man_file); >- cat_file = find_cat_file (path, found_name, man_file); >- if (display (path, man_file, cat_file, title, NULL)) >+ lang = lang_dir (man_ult->path); >+ cat_file = find_cat_file (path, found_name, man_ult->path); >+ if (display (path, man_ult->path, cat_file, title, NULL)) > found = 1; > free (lang); > lang = NULL; >@@ -3844,7 +3866,8 @@ > debug ("recalculating manpath for executable " > "in %s\n", argv_dir); > >- new_manp = get_manpath_from_path (argv_dir, 0); >+ new_manp = get_manpath_from_path (argv_dir, >+ false); > if (!new_manp || !*new_manp) { > debug ("no useful manpath for " > "executable\n"); >@@ -4291,7 +4314,7 @@ > #ifdef MAN_DB_UPDATES > /* If `-u', do it now. */ > if (update) { >- int status = run_mandb (0, NULL, NULL); >+ int status = run_mandb (false, NULL, NULL); > if (status) > error (0, 0, > _("mandb command failed with exit status %d"), >@@ -4302,7 +4325,7 @@ > while (first_arg < argc) { > int status = OK; > int found = 0; >- static int maybe_section = 0; >+ static bool maybe_section = false; > const char *nextarg = argv[first_arg++]; > > /* >@@ -4314,7 +4337,7 @@ > if (tmp) { > section = tmp; > debug ("\nsection: %s\n", section); >- maybe_section = 1; >+ maybe_section = true; > } > } > >@@ -4331,7 +4354,7 @@ > } > > /* this is where we actually start looking for the man page */ >- skip = 0; >+ skip = false; > if (global_apropos) > status = do_global_apropos (nextarg, &found); > else { >@@ -4434,7 +4457,7 @@ > } > } > >- maybe_section = 0; >+ maybe_section = false; > } > if (db_map) { > gl_map_free (db_map); >diff -ur man-db-2.10.2/src/manconv.c man-db-2.11.2/src/manconv.c >--- man-db-2.10.2/src/manconv.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manconv.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -346,8 +346,7 @@ > > while (input_size || utf8left) { > int handle_iconv_errors = 0; >- char *inptr = (char *) input, *utf8ptr = utf8; >- char *outptr = output; >+ char *inptr = (char *) input, *utf8ptr = utf8, *outptr; > size_t inleft = input_size, outleft; > size_t n, n2 = -1; > >@@ -387,10 +386,10 @@ > * anything to write out, we'll do it next time > * round the loop. > */ >- ; >+ outptr = output; > else if (to_utf8) { > memcpy (output, utf8, utf8left); >- outptr += utf8left; >+ outptr = output + utf8left; > outleft = utf8left; > utf8left = 0; > } else if (utf8left) { >diff -ur man-db-2.10.2/src/manconv_client.c man-db-2.11.2/src/manconv_client.c >--- man-db-2.10.2/src/manconv_client.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manconv_client.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -30,7 +30,6 @@ > > #include "gl_array_list.h" > #include "gl_xlist.h" >-#include "idpriv.h" > #include "xalloc.h" > #include "xvasprintf.h" > >diff -ur man-db-2.10.2/src/manconv_main.c man-db-2.11.2/src/manconv_main.c >--- man-db-2.10.2/src/manconv_main.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manconv_main.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -94,12 +94,12 @@ > static const char args_doc[] = N_("[-f CODE[:...]] -t CODE [FILENAME]"); > > static struct argp_option options[] = { >- { "from-code", 'f', N_("CODE[:...]"), >- 0, N_("possible encodings of original text") }, >- { "to-code", 't', N_("CODE"), 0, N_("encoding for output") }, >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "quiet", 'q', 0, 0, N_("produce fewer warnings") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("from-code", 'f', N_("CODE[:...]"), >+ N_("possible encodings of original text")), >+ OPT ("to-code", 't', N_("CODE"), N_("encoding for output")), >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("quiet", 'q', 0, N_("produce fewer warnings")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >diff -ur man-db-2.10.2/src/mandb.c man-db-2.11.2/src/mandb.c >--- man-db-2.10.2/src/mandb.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/mandb.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -69,16 +69,17 @@ > > #include "cleanup.h" > #include "debug.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "pipeline.h" > #include "sandbox.h" > #include "security.h" > #include "util.h" > >+#include "db_storage.h" > #include "mydbm.h" > > #include "check_mandirs.h" >-#include "filenames.h" > #include "manp.h" > #include "straycats.h" > >@@ -115,16 +116,21 @@ > static const char args_doc[] = N_("[MANPATH]"); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "quiet", 'q', 0, 0, N_("work quietly, except for 'bogus' warning") }, >- { "no-straycats", 's', 0, 0, N_("don't look for or add stray cats to the dbs") }, >- { "no-purge", 'p', 0, 0, N_("don't purge obsolete entries from the dbs") }, >- { "user-db", 'u', 0, 0, N_("produce user databases only") }, >- { "create", 'c', 0, 0, N_("create dbs from scratch, rather than updating") }, >- { "test", 't', 0, 0, N_("check manual pages for correctness") }, >- { "filename", 'f', N_("FILENAME"), 0, N_("update just the entry for this filename") }, >- { "config-file", 'C', N_("FILE"), 0, N_("use this user configuration file") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("quiet", 'q', 0, N_("work quietly, except for 'bogus' warning")), >+ OPT ("no-straycats", 's', 0, >+ N_("don't look for or add stray cats to the dbs")), >+ OPT ("no-purge", 'p', 0, >+ N_("don't purge obsolete entries from the dbs")), >+ OPT ("user-db", 'u', 0, N_("produce user databases only")), >+ OPT ("create", 'c', 0, >+ N_("create dbs from scratch, rather than updating")), >+ OPT ("test", 't', 0, N_("check manual pages for correctness")), >+ OPT ("filename", 'f', N_("FILENAME"), >+ N_("update just the entry for this filename")), >+ OPT ("config-file", 'C', N_("FILE"), >+ N_("use this user configuration file")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -305,8 +311,56 @@ > return ret; > } > >-/* rename and chmod the database */ >-static void finish_up (struct dbpaths *dbpaths) >+static void dbpaths_init (struct dbpaths *dbpaths, >+ const char *base, const char *tmpbase) >+{ >+#ifdef NDBM >+# ifdef BERKELEY_DB >+ dbpaths->dbfile = xasprintf ("%s.db", base); >+ dbpaths->tmpdbfile = xasprintf ("%s.db", tmpbase); >+# else /* !BERKELEY_DB NDBM */ >+ dbpaths->dirfile = xasprintf ("%s.dir", base); >+ dbpaths->pagfile = xasprintf ("%s.pag", base); >+ dbpaths->tmpdirfile = xasprintf ("%s.dir", tmpbase); >+ dbpaths->tmppagfile = xasprintf ("%s.pag", tmpbase); >+# endif /* BERKELEY_DB NDBM */ >+#else /* !NDBM */ >+ dbpaths->xfile = xstrdup (base); >+ dbpaths->xtmpfile = xstrdup (tmpbase); >+#endif /* NDBM */ >+} >+ >+static int dbpaths_copy_to_tmp (struct dbpaths *dbpaths) >+{ >+#ifdef NDBM >+# ifdef BERKELEY_DB >+ return xcopy (dbpaths->dbfile, dbpaths->tmpdbfile); >+# else /* !BERKELEY_DB NDBM */ >+ int ret = xcopy (dbpaths->dirfile, dbpaths->tmpdirfile); >+ if (ret < 0) >+ return ret; >+ return xcopy (dbpaths->pagfile, dbpaths->tmppagfile); >+# endif /* BERKELEY_DB NDBM */ >+#else /* !NDBM */ >+ return xcopy (dbpaths->xfile, dbpaths->xtmpfile); >+#endif /* NDBM */ >+} >+ >+static void dbpaths_remove_tmp (struct dbpaths *dbpaths) >+{ >+#ifdef NDBM >+# ifdef BERKELEY_DB >+ check_remove (dbpaths->tmpdbfile); >+# else /* !BERKELEY_DB NDBM */ >+ check_remove (dbpaths->tmpdirfile); >+ check_remove (dbpaths->tmppagfile); >+# endif /* BERKELEY_DB NDBM */ >+#else /* !NDBM */ >+ check_remove (dbpaths->xtmpfile); >+#endif /* NDBM */ >+} >+ >+static void dbpaths_rename_from_tmp (struct dbpaths *dbpaths) > { > #ifdef NDBM > # ifdef BERKELEY_DB >@@ -332,8 +386,8 @@ > } > > #ifdef MAN_OWNER >-/* change the owner of global man databases */ >-static void do_chown (struct dbpaths *dbpaths) >+/* Change the owner of global man databases. */ >+static void dbpaths_chown_if_possible (struct dbpaths *dbpaths) > { > # ifdef NDBM > # ifdef BERKELEY_DB >@@ -348,50 +402,9 @@ > } > #endif /* MAN_OWNER */ > >-/* Update a single file in an existing database. */ >-static int update_one_file (MYDBM_FILE dbf, >- const char *manpath, const char *filename) >+/* Remove incomplete databases. This is async-signal-safe. */ >+static void dbpaths_unlink_tmp (struct dbpaths *dbpaths) > { >- if (dbf->file || MYDBM_RWOPEN (dbf)) { >- struct mandata info; >- char *manpage; >- >- memset (&info, 0, sizeof (struct mandata)); >- manpage = filename_info (filename, &info, ""); >- if (info.name) { >- dbdelete (dbf, info.name, &info); >- purge_pointers (dbf, info.name); >- free (info.name); >- } >- free (manpage); >- >- test_manfile (dbf, filename, manpath); >- } >- >- return 1; >-} >- >-/* dont actually create any dbs, just do an update */ >-static int update_db_wrapper (MYDBM_FILE dbf, >- const char *manpath, const char *catpath) >-{ >- int amount; >- >- if (single_filename) >- return update_one_file (dbf, manpath, single_filename); >- >- amount = update_db (dbf, manpath, catpath); >- if (amount >= 0) >- return amount; >- >- return create_db (dbf, manpath, catpath); >-} >- >-/* remove incomplete databases */ >-static void cleanup_sigsafe (void *arg) >-{ >- struct dbpaths *dbpaths = arg; >- > #ifdef NDBM > # ifdef BERKELEY_DB > if (dbpaths->tmpdbfile) >@@ -408,11 +421,8 @@ > #endif /* NDBM */ > } > >-/* free database names */ >-static void cleanup (void *arg) >+static void dbpaths_free_elements (struct dbpaths *dbpaths) > { >- struct dbpaths *dbpaths = arg; >- > #ifdef NDBM > # ifdef BERKELEY_DB > free (dbpaths->dbfile); >@@ -431,7 +441,104 @@ > free (dbpaths->xtmpfile); > dbpaths->xfile = dbpaths->xtmpfile = NULL; > #endif /* NDBM */ >+} >+ >+/* Reorganize a database by reading in all the items (assuming that the >+ * database layer provides them in sorted order) and writing them back out. >+ * This has the effect of giving the underlying database the best chance to >+ * produce deterministic output files based only on the set of items and not >+ * on their insertion order, although we may not be able to guarantee that >+ * for all database types. >+ */ >+static void reorganize (const char *catpath, bool global_manpath MAYBE_UNUSED) >+{ >+ char *dbname, *tmpdbname; >+ struct dbpaths *dbpaths; >+ MYDBM_FILE dbf, tmpdbf; >+ datum key; >+ >+ dbname = mkdbname (catpath); >+ tmpdbname = xasprintf ("%s/%d", catpath, getpid ()); >+ dbpaths = XZALLOC (struct dbpaths); >+ dbpaths_init (dbpaths, dbname, tmpdbname); >+ dbf = MYDBM_NEW (dbname); >+ tmpdbf = MYDBM_NEW (tmpdbname); >+ if (!MYDBM_RDOPEN (dbf) || dbver_rd (dbf)) { >+ debug ("Failed to open %s read-only\n", dbname); >+ goto out; >+ } >+ if (!MYDBM_CTRWOPEN (tmpdbf)) { >+ debug ("Failed to create %s\n", tmpdbname); >+ goto out; >+ } >+ >+ key = MYDBM_FIRSTKEY (dbf); >+ while (MYDBM_DPTR (key)) { >+ datum content, nextkey; >+ int insert_status; >+ >+ content = MYDBM_FETCH (dbf, key); >+ insert_status = MYDBM_INSERT (tmpdbf, key, content); >+ MYDBM_FREE_DPTR (content); >+ if (insert_status != 0) { >+ MYDBM_FREE_DPTR (key); >+ goto out; >+ } >+ nextkey = MYDBM_NEXTKEY (dbf, key); >+ MYDBM_FREE_DPTR (key); >+ key = nextkey; >+ } >+ >+ dbpaths_rename_from_tmp (dbpaths); >+#ifdef MAN_OWNER >+ if (global_manpath) >+ dbpaths_chown_if_possible (dbpaths); >+#endif /* MAN_OWNER */ >+ >+out: >+ MYDBM_FREE (tmpdbf); >+ MYDBM_FREE (dbf); >+ dbpaths_unlink_tmp (dbpaths); >+ dbpaths_free_elements (dbpaths); > free (dbpaths); >+ free (tmpdbname); >+ free (dbname); >+} >+ >+/* Update a single file in an existing database. */ >+static int update_one_file (MYDBM_FILE dbf, >+ const char *manpath, const char *filename) >+{ >+ if (dbf->file || MYDBM_RWOPEN (dbf)) { >+ struct mandata *info; >+ >+ info = filename_info (filename, quiet < 2); >+ if (info) { >+ dbdelete (dbf, info->name, info); >+ purge_pointers (dbf, info->name); >+ } >+ free_mandata_struct (info); >+ >+ test_manfile (dbf, filename, manpath); >+ } >+ >+ return 1; >+} >+ >+/* dont actually create any dbs, just do an update */ >+static int update_db_wrapper (MYDBM_FILE dbf, >+ const char *manpath, const char *catpath) >+{ >+ int amount; >+ >+ if (single_filename) >+ return update_one_file (dbf, manpath, single_filename); >+ >+ amount = update_db (dbf, manpath, catpath); >+ if (amount >= 0) >+ return amount; >+ >+ return create_db (dbf, manpath, catpath); > } > > #define CACHEDIR_TAG \ >@@ -450,7 +557,6 @@ > char *dbname; > MYDBM_FILE dbf; > bool should_create; >- int purged_here = 0; > > dbname = mkdbname (catpath); > database = xasprintf ("%s/%d", catpath, getpid ()); >@@ -489,48 +595,16 @@ > > should_create = (create || opt_test); > >-#ifdef NDBM >-# ifdef BERKELEY_DB >- dbpaths->dbfile = xasprintf ("%s.db", dbname); >- dbpaths->tmpdbfile = xasprintf ("%s.db", database); >- if (!should_create) { >- if (xcopy (dbpaths->dbfile, dbpaths->tmpdbfile) < 0) >- should_create = true; >- } >- if (should_create) >- check_remove (dbpaths->tmpdbfile); >-# else /* !BERKELEY_DB NDBM */ >- dbpaths->dirfile = xasprintf ("%s.dir", dbname); >- dbpaths->pagfile = xasprintf ("%s.pag", dbname); >- dbpaths->tmpdirfile = xasprintf ("%s.dir", database); >- dbpaths->tmppagfile = xasprintf ("%s.pag", database); >- if (!should_create) { >- if (xcopy (dbpaths->dirfile, dbpaths->tmpdirfile) < 0 || >- xcopy (dbpaths->pagfile, dbpaths->tmppagfile) < 0) >- should_create = true; >- } >- if (should_create) { >- check_remove (dbpaths->tmpdirfile); >- check_remove (dbpaths->tmppagfile); >- } >-# endif /* BERKELEY_DB NDBM */ >-#else /* !NDBM */ >- dbpaths->xfile = xstrdup (dbname); >- dbpaths->xtmpfile = xstrdup (database); >- if (!should_create) { >- if (xcopy (dbpaths->xfile, dbpaths->xtmpfile) < 0) >- should_create = true; >- } >+ dbpaths_init (dbpaths, dbname, database); >+ if (!should_create && dbpaths_copy_to_tmp (dbpaths) < 0) >+ should_create = true; > if (should_create) >- check_remove (dbpaths->xtmpfile); >-#endif /* NDBM */ >+ dbpaths_remove_tmp (dbpaths); > > if (!should_create) { > force_rescan = false; >- if (purge) { >- purged_here = purge_missing (dbf, manpath, catpath); >- purged += purged_here; >- } >+ if (purge) >+ purged += purge_missing (dbf, manpath, catpath); > > if (force_rescan) { > /* We have an existing database and hadn't been >@@ -541,16 +615,7 @@ > * start from scratch. > */ > MYDBM_FREE (dbf); >-#ifdef NDBM >-# ifdef BERKELEY_DB >- check_remove (dbpaths->tmpdbfile); >-# else /* !BERKELEY_DB NDBM */ >- check_remove (dbpaths->tmpdirfile); >- check_remove (dbpaths->tmppagfile); >-# endif /* BERKELEY_DB NDBM */ >-#else /* !NDBM */ >- check_remove (dbpaths->xtmpfile); >-#endif /* NDBM */ >+ dbpaths_remove_tmp (dbpaths); > dbf = MYDBM_NEW (database); > should_create = true; > } >@@ -564,12 +629,9 @@ > else > amount = update_db_wrapper (dbf, manpath, catpath); > >- if (check_for_strays && amount > 0) >+ if (check_for_strays && dbf->file) > strays += straycats (dbf, manpath); > >- if (purged_here) >- MYDBM_REORG (dbf); >- > MYDBM_FREE (dbf); > free (database); > free (dbname); >@@ -618,8 +680,8 @@ > run_mandb = true; > > dbpaths = XZALLOC (struct dbpaths); >- push_cleanup (cleanup, dbpaths, 0); >- push_cleanup (cleanup_sigsafe, dbpaths, 1); >+ push_cleanup ((cleanup_fun) dbpaths_free_elements, dbpaths, 0); >+ push_cleanup ((cleanup_fun) dbpaths_unlink_tmp, dbpaths, 1); > if (run_mandb) { > int purged_before = purged; > int strays_before = strays; >@@ -631,21 +693,24 @@ > amount += ret; > new_purged = purged != purged_before; > new_strays = strays != strays_before; >- } > >- if (!opt_test && (amount || new_purged || new_strays)) >- finish_up (dbpaths); >+ if (!opt_test && (amount || new_purged || new_strays)) { >+ dbpaths_rename_from_tmp (dbpaths); > #ifdef MAN_OWNER >- if (global_manpath) >- do_chown (dbpaths); >+ if (global_manpath) >+ dbpaths_chown_if_possible (dbpaths); > #endif /* MAN_OWNER */ >+ reorganize (catpath, global_manpath); >+ } >+ } > > out: > if (dbpaths) { >- cleanup_sigsafe (dbpaths); >- pop_cleanup (cleanup_sigsafe, dbpaths); >- cleanup (dbpaths); >- pop_cleanup (cleanup, dbpaths); >+ dbpaths_unlink_tmp (dbpaths); >+ pop_cleanup ((cleanup_fun) dbpaths_unlink_tmp, dbpaths); >+ dbpaths_free_elements (dbpaths); >+ pop_cleanup ((cleanup_fun) dbpaths_free_elements, dbpaths); >+ free (dbpaths); > } > > free (catpath); >@@ -679,7 +744,7 @@ > if (!quiet) > printf (_("Removing obsolete cat directory %s...\n"), > path); >- remove_directory (path, 1); >+ remove_directory (path, true); > } > } > >@@ -707,7 +772,7 @@ > if (!quiet) > printf (_("Removing obsolete cat directory " > "%s...\n"), catdir); >- remove_directory (catdir, 1); >+ remove_directory (catdir, true); > } > > free (catdir); >@@ -791,9 +856,7 @@ > int amount = 0; > char *mp; > gl_map_t tried_catdirs; >-#ifdef SIGPIPE > struct sigaction sa; >-#endif /* SIGPIPE */ > > #ifdef __profile__ > char *cwd; >@@ -806,7 +869,6 @@ > sandbox = sandbox_init (); > init_locale (); > >-#ifdef SIGPIPE > /* Reset SIGPIPE to its default disposition. Too many broken pieces > * of software (Python << 3.2, gnome-session, etc.) spawn child > * processes with SIGPIPE ignored, and this produces noise in cron >@@ -817,7 +879,6 @@ > sigemptyset (&sa.sa_mask); > sa.sa_flags = 0; > sigaction (SIGPIPE, &sa, NULL); >-#endif /* SIGPIPE */ > > if (argp_parse (&argp, argc, argv, 0, 0, 0)) > exit (FAIL); >@@ -904,6 +965,7 @@ > > subdirpath = xasprintf ("%s/%s", mp, > subdirent->d_name); >+ assert (subdirpath); > ret = process_manpath (subdirpath, global_manpath, > tried_catdirs); > if (ret < 0) >diff -ur man-db-2.10.2/src/man_db.conf.in man-db-2.11.2/src/man_db.conf.in >--- man-db-2.10.2/src/man_db.conf.in 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/man_db.conf.in 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -100,7 +100,7 @@ > #DEFINE apropos_regex_grep_flags -iE > #--------------------------------------------------------- > # Section names. Manual sections will be searched in the order listed here; >-# the default is 1, n, l, 8, 3, 0, 2, 5, 4, 9, 6, 7. Multiple SECTION >+# the default is 1, n, l, 8, 3, 0, 2, 3type, 5, 4, 9, 6, 7. Multiple SECTION > # directives may be given for clarity, and will be concatenated together in > # the expected way. > # If a particular extension is not in this list (say, 1mh), it will be >diff -ur man-db-2.10.2/src/manpath.c man-db-2.11.2/src/manpath.c >--- man-db-2.10.2/src/manpath.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manpath.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -62,13 +62,15 @@ > error_t argp_err_exit_status = FAIL; > > static struct argp_option options[] = { >- { "catpath", 'c', 0, 0, N_("show relative catpaths") }, >- { "global", 'g', 0, 0, N_("show the entire global manpath") }, >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "quiet", 'q', 0, 0, N_("produce fewer warnings") }, >- { "config-file", 'C', N_("FILE"), 0, N_("use this user configuration file") }, >- { "systems", 'm', N_("SYSTEM"), 0, N_("use manual pages from other systems") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("catpath", 'c', 0, N_("show relative catpaths")), >+ OPT ("global", 'g', 0, N_("show the entire global manpath")), >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("quiet", 'q', 0, N_("produce fewer warnings")), >+ OPT ("config-file", 'C', N_("FILE"), >+ N_("use this user configuration file")), >+ OPT ("systems", 'm', N_("SYSTEM"), >+ N_("use manual pages from other systems")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >diff -ur man-db-2.10.2/src/manp.c man-db-2.11.2/src/manp.c >--- man-db-2.10.2/src/manp.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manp.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -138,7 +138,8 @@ > gl_list_add_last (config, item); > } > >-static const char *get_config (const char *key, enum config_flag flag) >+static const char * ATTRIBUTE_PURE get_config (const char *key, >+ enum config_flag flag) > { > const struct config_item *item; > char *cont = NULL; >@@ -157,7 +158,7 @@ > * > * If not setuid, this is identical to get_def_user. > */ >-const char *get_def (const char *thing, const char *def) >+const char * ATTRIBUTE_PURE get_def (const char *thing, const char *def) > { > const char *config_def; > >@@ -168,7 +169,7 @@ > return config_def ? config_def : def; > } > >-const char *get_def_user (const char *thing, const char *def) >+const char * ATTRIBUTE_PURE get_def_user (const char *thing, const char *def) > { > const char *config_def = get_config (thing, DEFINE_USER); > if (!config_def) >@@ -176,7 +177,7 @@ > return config_def ? config_def : def; > } > >-static void add_sections (char *sections, int user) >+static void add_sections (char *sections, bool user) > { > char *section_list = xstrdup (sections); > char *sect; >@@ -219,7 +220,7 @@ > return sections; > } > >-static void add_def (const char *thing, const char *config_def, int user) >+static void add_def (const char *thing, const char *config_def, bool user) > { > add_config (thing, config_def, user ? DEFINE_USER : DEFINE); > >@@ -236,7 +237,7 @@ > debug (" Path `%s' mapped to mandir `%s'.\n", path, mandir); > } > >-static void add_mandb_map (const char *mandir, const char *catdir, int user) >+static void add_mandb_map (const char *mandir, const char *catdir, bool user) > { > char *tmpcatdir; > >@@ -681,7 +682,7 @@ > def_path (MANDATORY)); > } > >- manpathlist = get_manpath_from_path (path, 1); >+ manpathlist = get_manpath_from_path (path, true); > } > manpath = add_system_manpath (systems, manpathlist); > free (manpathlist); >@@ -752,7 +753,7 @@ > } > > /* Parse the manpath.config file, extracting appropriate information. */ >-static void add_to_dirlist (FILE *config_file, int user) >+static void add_to_dirlist (FILE *config_file, bool user) > { > char *bp; > char *buf = NULL; >@@ -821,7 +822,7 @@ > > void read_config_file (bool optional) > { >- static int done = 0; >+ static bool done = false; > char *dotmanpath = NULL; > FILE *config_file; > >@@ -843,7 +844,7 @@ > config_file = fopen (dotmanpath, "r"); > if (config_file != NULL) { > debug ("From the config file %s:\n", dotmanpath); >- add_to_dirlist (config_file, 1); >+ add_to_dirlist (config_file, true); > fclose (config_file); > } > free (dotmanpath); >@@ -863,12 +864,12 @@ > } else { > debug ("From the config file %s:\n", CONFIG_FILE); > >- add_to_dirlist (config_file, 0); >+ add_to_dirlist (config_file, false); > fclose (config_file); > } > } > >- done = 1; >+ done = true; > } > > >@@ -922,7 +923,7 @@ > * $HOME/man exists -- the directory $HOME/man will be added > * to the manpath. > */ >-char *get_manpath_from_path (const char *path, int mandatory) >+char *get_manpath_from_path (const char *path, bool mandatory) > { > gl_list_t tmplist; > const struct config_item *config_item; >@@ -1313,7 +1314,7 @@ > /* Check to see if the supplied man directory is a system-wide mandir. > * Obviously, user directories must not be included here. > */ >-bool is_global_mandir (const char *dir) >+bool ATTRIBUTE_PURE is_global_mandir (const char *dir) > { > const struct config_item *item; > bool ret = false; >diff -ur man-db-2.10.2/src/manp.h man-db-2.11.2/src/manp.h >--- man-db-2.10.2/src/manp.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/manp.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -39,7 +39,7 @@ > extern void free_locale_bits (struct locale_bits *bits); > extern char *add_nls_manpaths (const char *manpathlist, const char *locales); > extern char *get_manpath (const char *systems); >-extern char *get_manpath_from_path (const char *path, int mandatory); >+extern char *get_manpath_from_path (const char *path, bool mandatory); > extern gl_list_t create_pathlist (const char *manp); > extern void free_pathlist (gl_list_t list); > extern char *get_mandb_manpath (void); >diff -ur man-db-2.10.2/src/man-recode.c man-db-2.11.2/src/man-recode.c >--- man-db-2.10.2/src/man-recode.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/man-recode.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -52,6 +52,7 @@ > #include "pipeline.h" > > #include "cleanup.h" >+#include "compression.h" > #include "debug.h" > #include "encodings.h" > #include "fatal.h" >@@ -59,7 +60,6 @@ > #include "sandbox.h" > #include "util.h" > >-#include "compression.h" > #include "decompress.h" > #include "manconv.h" > #include "manconv_client.h" >@@ -110,14 +110,14 @@ > N_("-t CODE {--suffix SUFFIX | --in-place} FILENAME..."); > > static struct argp_option options[] = { >- { "to-code", 't', N_("CODE"), 0, N_("encoding for output") }, >- { "suffix", OPT_SUFFIX, >- N_("SUFFIX"), 0, N_("suffix to append to output file name") }, >- { "in-place", OPT_IN_PLACE, >- 0, 0, N_("overwrite input files in place") }, >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "quiet", 'q', 0, 0, N_("produce fewer warnings") }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("to-code", 't', N_("CODE"), N_("encoding for output")), >+ OPT ("suffix", OPT_SUFFIX, N_("SUFFIX"), >+ N_("suffix to append to output file name")), >+ OPT ("in-place", OPT_IN_PLACE, 0, >+ N_("overwrite input files in place")), >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("quiet", 'q', 0, N_("produce fewer warnings")), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -185,7 +185,7 @@ > > dirname = dir_name (filename); > basename = base_name (filename); >- comp = comp_info (basename, 1); >+ comp = comp_info (basename, true); > if (comp) > stem = comp->stem; /* steal memory */ > else >diff -ur man-db-2.10.2/src/straycats.c man-db-2.11.2/src/straycats.c >--- man-db-2.10.2/src/straycats.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/straycats.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -53,7 +53,9 @@ > #include "manconfig.h" > > #include "appendstr.h" >+#include "compression.h" > #include "debug.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "pipeline.h" > #include "decompress.h" >@@ -66,7 +68,6 @@ > #include "mydbm.h" > #include "db_storage.h" > >-#include "compression.h" > #include "descriptions.h" > #include "lexgrog.h" > #include "manp.h" >@@ -111,13 +112,13 @@ > lencat = strlen (catdir); > > GL_LIST_FOREACH (names, name) { >- struct mandata info; >- char *ext, *section; >+ struct mandata *info; >+ char *ext, *section = NULL; > short found; > struct stat buf; > struct compression *comp; > >- memset (&info, 0, sizeof (struct mandata)); >+ info = XZALLOC (struct mandata); > > *(mandir + lenman) = *(catdir + lencat) = '\0'; > mandir = appendstr (mandir, name, (void *) 0); >@@ -130,12 +131,11 @@ > _("warning: %s: " > "ignoring bogus filename"), > catdir); >- continue; >- } else if (comp_info (ext, 0)) { >+ goto next; >+ } else if (comp_info (ext, false)) { > *ext = '\0'; >- info.comp = ext + 1; >- } else >- info.comp = NULL; >+ info->comp = xstrdup (ext + 1); >+ } > > ext = strrchr (mandir, '.'); > *(mandir + lenman - 1) = '\0'; >@@ -150,7 +150,7 @@ > _("warning: %s: " > "ignoring bogus filename"), > catdir); >- goto next_section; >+ goto next; > } > > /* >@@ -183,27 +183,25 @@ > > lg.whatis = 0; > *(ext++) = '\0'; >- info.ext = ext; >+ info->ext = xstrdup (ext); > > /* see if we already have it, before going any > further */ > mandir_base = base_name (mandir); >- exists = dblookup_exact (dbf, mandir_base, info.ext, >+ exists = dblookup_exact (dbf, mandir_base, info->ext, > true); > if (exists && >- compare_ids (STRAY_CAT, exists->id, 0) >= 0) >+ compare_ids (STRAY_CAT, exists->id, false) >= 0) > goto next_exists; > debug ("%s(%s) is not in the db.\n", >- mandir_base, info.ext); >+ mandir_base, info->ext); > > /* fill in the missing parts of the structure */ >- info.name = NULL; >- info.sec = section; >- info.id = STRAY_CAT; >- info.pointer = NULL; >- info.filter = "-"; >- info.mtime.tv_sec = 0; >- info.mtime.tv_nsec = 0; >+ info->sec = xstrdup (section); >+ info->id = STRAY_CAT; >+ info->filter = xstrdup ("-"); >+ info->mtime.tv_sec = 0; >+ info->mtime.tv_nsec = 0; > > drop_effective_privs (); > decomp = decompress_open (catdir, 0); >@@ -236,16 +234,9 @@ > col_cmd); > > fullpath = canonicalize_file_name (catdir); >- if (!fullpath) { >- if (quiet < 2) { >- if (errno == ENOENT) >- error (0, 0, _("warning: %s is a dangling symlink"), fullpath); >- else >- error (0, errno, >- _("can't resolve %s"), >- catdir); >- } >- } else { >+ if (!fullpath) >+ gripe_canonicalize_failed (catdir); >+ else { > char *catdir_base; > > free (fullpath); >@@ -260,17 +251,22 @@ > if (find_name_decompressed (decomp, > catdir_base, > &lg)) { >- gl_list_t descs; >+ gl_list_t descs, trace; > strays++; > descs = parse_descriptions > (mandir_base, lg.whatis); >- store_descriptions (dbf, descs, &info, >+ trace = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, >+ true); >+ gl_list_add_last (trace, >+ xstrdup (catdir)); >+ store_descriptions (dbf, descs, info, > NULL, mandir_base, >- NULL); >+ trace); >+ gl_list_free (trace); > gl_list_free (descs); > } else if (quiet < 2) > error (0, 0, _("warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"), >- catdir, mandir_base, info.sec); >+ catdir, mandir_base, info->sec); > free (catdir_base); > } > >@@ -280,8 +276,9 @@ > free_mandata_struct (exists); > free (mandir_base); > } >-next_section: >+next: > free (section); >+ free_mandata_struct (info); > } > gl_list_free (names); > return strays; >diff -ur man-db-2.10.2/src/tests/Makefile.am man-db-2.11.2/src/tests/Makefile.am >--- man-db-2.10.2/src/tests/Makefile.am 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/tests/Makefile.am 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -22,7 +22,8 @@ > DBTYPE=$(DBTYPE); export DBTYPE; \ > MANDIR_LAYOUT=$(MANDIR_LAYOUT); export MANDIR_LAYOUT; \ > abs_top_builddir=$(abs_top_builddir); export abs_top_builddir; \ >- OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR; >+ OVERRIDE_DIR="$(override_dir)"; export OVERRIDE_DIR; \ >+ troff_is_groff=$(troff_is_groff); export troff_is_groff; > # Each test must use the configure-detected shell, not necessarily /bin/sh. > AM_LOG_FLAGS = $(SHELL) > ALL_TESTS = \ >diff -ur man-db-2.10.2/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes man-db-2.11.2/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes >--- man-db-2.10.2/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/tests/mandb-whatis-broken-link-changes 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -45,6 +45,7 @@ > cat >"$tmpdir/3.exp" <<EOF > Purging old database entries in $abstmpdir/usr/share/man... > Processing manual pages under $abstmpdir/usr/share/man... >+Checking for stray cats under $abstmpdir/usr/share/man... > Processing manual pages under $abstmpdir/usr/share/man/cat1... > 0 man subdirectories contained newer manual pages. > 0 manual pages were added. >diff -ur man-db-2.10.2/src/tests/man-exact-section-matches man-db-2.11.2/src/tests/man-exact-section-matches >--- man-db-2.10.2/src/tests/man-exact-section-matches 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/tests/man-exact-section-matches 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -24,7 +24,7 @@ > > # Force default section order. > cat >>"$tmpdir/manpath.config" <<EOF >-SECTION 1 n l 8 3 0 2 5 4 9 6 7 >+SECTION 1 n l 8 3 0 2 3type 5 4 9 6 7 > EOF > > write_page md5sum 3pm "$tmpdir/usr/share/man/man3/open.3pm.gz" \ >diff -ur man-db-2.10.2/src/tests/man-language-specific-requests man-db-2.11.2/src/tests/man-language-specific-requests >--- man-db-2.10.2/src/tests/man-language-specific-requests 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/tests/man-language-specific-requests 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -35,9 +35,15 @@ > write_page xyz 1 "$tmpdir/usr/share/man/man1/xyz.1" \ > UTF-8 '' '' 'test \- top-level xyz page' > >-cat >"$tmpdir/1.exp" <<'EOF' >+: >"$tmpdir/1.exp" >+# shellcheck disable=SC2154 >+if [ "$troff_is_groff" = yes ]; then >+ cat >>"$tmpdir/1.exp" <<'EOF' > . mso xyzzy.tmac > .hla xyzzy >+EOF >+fi >+cat >>"$tmpdir/1.exp" <<'EOF' > test \- xyzzy language page for test > EOF > >diff -ur man-db-2.10.2/src/ult_src.c man-db-2.11.2/src/ult_src.c >--- man-db-2.10.2/src/ult_src.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/ult_src.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -33,6 +33,7 @@ > #endif /* HAVE_CONFIG_H */ > > #include <string.h> >+#include <stdbool.h> > #include <stdlib.h> > #include <stdio.h> > #include <ctype.h> >@@ -46,7 +47,10 @@ > #include "canonicalize.h" > #include "dirname.h" > #include "error.h" >+#include "gl_array_list.h" >+#include "gl_hash_map.h" > #include "gl_xlist.h" >+#include "gl_xmap.h" > #include "xalloc.h" > #include "xstrndup.h" > #include "xvasprintf.h" >@@ -56,13 +60,24 @@ > > #include "manconfig.h" > >+#include "compression.h" > #include "debug.h" >+#include "glcontainers.h" > >-#include "compression.h" > #include "decompress.h" >-#include "globbing.h" > #include "ult_src.h" > >+void gripe_canonicalize_failed (const char *path) >+{ >+ if (quiet < 2) { >+ if (errno == ENOENT) >+ error (0, 0, _("warning: %s is a dangling symlink"), >+ path); >+ else >+ error (0, errno, _("can't resolve %s"), path); >+ } >+} >+ > /* Find minimum value hard link filename for given file and inode. > * Returns a newly allocated string. > */ >@@ -122,15 +137,7 @@ > resolved_path = canonicalize_file_name (fullpath); > if (!resolved_path) { > /* discard the unresolved path */ >- if (quiet < 2) { >- if (errno == ENOENT) >- error (0, 0, >- _("warning: %s is a dangling symlink"), >- fullpath); >- else >- error (0, errno, _("can't resolve %s"), >- fullpath); >- } >+ gripe_canonicalize_failed (fullpath); > return NULL; > } > >@@ -139,6 +146,33 @@ > return resolved_path; > } > >+static char *find_include_directive (char *path) >+{ >+ decompress *decomp; >+ const char *buffer; >+ char *directive; >+ >+ decomp = decompress_open (path, DECOMPRESS_ALLOW_INPROCESS); >+ if (!decomp) { >+ if (quiet < 2) >+ error (0, errno, _("can't open %s"), path); >+ return NULL; >+ } >+ decompress_start (decomp); >+ >+ /* make sure that we skip over any comments */ >+ do { >+ buffer = decompress_readline (decomp); >+ } while (buffer && STRNEQ (buffer, ".\\\"", 3)); >+ >+ directive = xstrdup (buffer ? buffer : ""); >+ >+ decompress_wait (decomp); >+ decompress_free (decomp); >+ >+ return directive; >+} >+ > /* Test 'buffer' to see if it contains a .so include. If so and it's not an > * absolute filename, return newly allocated string whose contents are the > * include. >@@ -183,203 +217,236 @@ > static char *find_include (const char *name, const char *path, > const char *include) > { >- char *ret; >- char *dirname; >- char *temp_file; >+ char *target; >+ struct compression *comp; > > /* Restore the original path from before ult_softlink() etc., in > * case it went outside the mantree. > */ >- ret = xasprintf ("%s/%s", path, include); >- assert (ret); >+ target = xasprintf ("%s/%s", path, include); >+ assert (target); > > /* If the original path from above doesn't exist, try to create new > * path as if the "include" was relative to the current man page. > */ >- if (CAN_ACCESS (ret, F_OK)) >- return ret; >+ if (!CAN_ACCESS (target, F_OK)) { >+ comp = comp_file (target); >+ free (target); >+ if (comp) { >+ target = comp->stem; >+ comp->stem = NULL; /* steal memory */ >+ } else >+ target = NULL; >+ } > >- dirname = dir_name (name); >- temp_file = xasprintf ("%s/%s", dirname, include); >- assert (temp_file); >- free (dirname); >- >- if (CAN_ACCESS (temp_file, F_OK)) { >- /* Just plain include. */ >- free (ret); >- ret = canonicalize_file_name (temp_file); >- } else { >- /* Try globbing - the file suffix might be missing. */ >- char *temp_file_asterisk = xasprintf ("%s*", temp_file); >- gl_list_t candidate_files = expand_path (temp_file_asterisk); >- >- free (temp_file_asterisk); >- if (gl_list_size (candidate_files)) { >- const char *candidate_file = gl_list_get_at >- (candidate_files, 0); >- if (CAN_ACCESS (candidate_file, F_OK)) { >- free (ret); >- ret = canonicalize_file_name (candidate_file); >+ if (!target) { >+ char *dirname = dir_name (name); >+ char *temp_file = xasprintf ("%s/%s", dirname, include); >+ assert (temp_file); >+ free (dirname); >+ >+ if (CAN_ACCESS (temp_file, F_OK)) >+ /* Just plain include. */ >+ target = xstrdup (temp_file); >+ else { >+ comp = comp_file (temp_file); >+ if (comp) { >+ target = comp->stem; >+ comp->stem = NULL; /* steal memory */ > } > } >- gl_list_free (candidate_files); >+ free (temp_file); > } >- free (temp_file); > >- return ret; >+ if (target) { >+ char *canonicalized = canonicalize_file_name (target); >+ if (canonicalized) >+ return canonicalized; >+ else { >+ gripe_canonicalize_failed (target); >+ free (target); >+ return NULL; >+ } >+ } else { >+ if (quiet < 2) >+ error (0, 0, _("can't resolve %s"), include); >+ return NULL; >+ } >+} >+ >+struct ult_key { >+ char *name; >+ int flags; >+}; >+ >+static struct ult_key *ult_key_new (const char *name, int flags) >+{ >+ struct ult_key *ukey = XMALLOC (struct ult_key); >+ ukey->name = xstrdup (name); >+ ukey->flags = flags; >+ return ukey; > } > >+static bool ATTRIBUTE_PURE ult_key_equals (const void *key1, const void *key2) >+{ >+ struct ult_key *ukey1 = (struct ult_key *) key1; >+ struct ult_key *ukey2 = (struct ult_key *) key2; >+ return ukey1->flags == ukey2->flags && >+ STREQ (ukey1->name, ukey2->name); >+} >+ >+static size_t ATTRIBUTE_PURE ult_key_hash (const void *key) >+{ >+ struct ult_key *ukey = (struct ult_key *) key; >+ return string_hash (ukey->name) ^ (size_t) ukey->flags; >+} >+ >+static void ult_key_free (const void *key) >+{ >+ struct ult_key *ukey = (struct ult_key *) key; >+ free (ukey->name); >+ free (ukey); >+} >+ >+static struct ult_value *ult_value_new (void) >+{ >+ struct ult_value *uvalue = XMALLOC (struct ult_value); >+ uvalue->path = NULL; >+ uvalue->trace = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true); >+ return uvalue; >+} >+ >+static void ult_value_free (const void *value) >+{ >+ struct ult_value *uvalue = (struct ult_value *) value; >+ if (uvalue) { >+ free (uvalue->path); >+ gl_list_free (uvalue->trace); >+ free (uvalue); >+ } >+} >+ >+gl_map_t ult_cache = NULL; >+ > /* >- * recursive function which finds the ultimate source file by following >- * any ".so filename" directives in the first line of the man pages. >- * Also (optionally) traces symlinks and hard links(!). >+ * Find the ultimate source file by following any ".so filename" directives >+ * in the first line of the man pages. Also (optionally) trace symlinks and >+ * hard links(!). > * > * name is full pathname, path is the MANPATH directory (/usr/man) > * flags is a combination of SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK > */ >-const char *ult_src (const char *name, const char *path, >- struct stat *buf, int flags, gl_list_t trace) >+const struct ult_value *ult_src (const char *name, const char *path, >+ struct stat *buf, int flags) > { >- static char *base; /* must be static */ >- static short recurse; /* must be static */ >+ char *base = xstrdup (name); >+ struct ult_key *key; >+ const struct ult_value *existing; >+ struct ult_value *value; >+ struct stat new_buf; >+ >+ if (!ult_cache) >+ ult_cache = gl_map_create_empty (GL_HASH_MAP, >+ ult_key_equals, ult_key_hash, >+ ult_key_free, ult_value_free); >+ key = ult_key_new (name, flags); >+ if (gl_map_search (ult_cache, key, (const void **) &existing)) { >+ ult_key_free (key); >+ return existing; >+ } >+ value = ult_value_new (); > >- /* initialise the function */ >+ debug ("ult_src: File %s in mantree %s\n", name, path); > >- if (trace) >- gl_list_add_last (trace, xstrdup (name)); >+ gl_list_add_last (value->trace, xstrdup (name)); > > /* as ult_softlink() & ult_hardlink() do all of their respective > * resolving in one call, only need to sort them out once > */ > >- if (recurse == 0) { >- struct stat new_buf; >- free (base); >- base = xstrdup (name); >- >- debug ("\nult_src: File %s in mantree %s\n", name, path); >- >- /* If we don't have a buf, allocate and assign one */ >- if (!buf && ((flags & SOFT_LINK) || (flags & HARD_LINK))) { >- buf = &new_buf; >- if (lstat (base, buf) == -1) { >- if (quiet < 2) >- error (0, errno, _("can't resolve %s"), >- base); >- return NULL; >- } >- } >- >- /* Permit semi local (inter-tree) soft links */ >- if (flags & SOFT_LINK) { >- assert (buf); /* initialised above */ >- if (S_ISLNK (buf->st_mode)) { >- /* Is a symlink, resolve it. */ >- char *softlink = ult_softlink (base); >- if (softlink) { >- free (base); >- base = softlink; >- } else >- return NULL; >- } >- } >- >- /* Only deal with local (inter-dir) HARD links */ >- if (flags & HARD_LINK) { >- assert (buf); /* initialised above */ >- if (buf->st_nlink > 1) { >- /* Has HARD links, find least value */ >- char *hardlink = ult_hardlink (base, >- buf->st_ino); >- if (hardlink) { >- free (base); >- base = hardlink; >- } >- } >+ /* If we don't have a buf, allocate and assign one */ >+ if (!buf && ((flags & SOFT_LINK) || (flags & HARD_LINK))) { >+ buf = &new_buf; >+ if (lstat (base, buf) == -1) { >+ if (quiet < 2) >+ error (0, errno, _("can't resolve %s"), base); >+ goto err; > } > } > >- /* keep a check on recursion level */ >- else if (recurse == 10) { >- if (quiet < 2) >- error (0, 0, _("%s is self referencing"), name); >- return NULL; >+ /* Permit semi local (inter-tree) soft links */ >+ if (flags & SOFT_LINK) { >+ assert (buf); /* initialised above */ >+ if (S_ISLNK (buf->st_mode)) { >+ /* Is a symlink, resolve it. */ >+ char *softlink = ult_softlink (base); >+ if (softlink) { >+ free (base); >+ base = softlink; >+ } else >+ goto err; >+ } > } > >- if (flags & SO_LINK) { >- const char *buffer; >- char *decomp_base; >- decompress *decomp; >- char *include; >- struct stat st; >- >- if (stat (base, &st) < 0) { >- struct compression *comp = comp_file (base); >- >- if (comp) { >+ /* Only deal with local (inter-dir) HARD links */ >+ if (flags & HARD_LINK) { >+ assert (buf); /* initialised above */ >+ if (buf->st_nlink > 1) { >+ /* Has HARD links, find least value */ >+ char *hardlink = ult_hardlink (base, >+ buf->st_ino); >+ if (hardlink) { > free (base); >- base = comp->stem; >- comp->stem = NULL; /* steal memory */ >- } else { >- if (quiet < 2) >- error (0, errno, _("can't open %s"), >- base); >- return NULL; >+ base = hardlink; > } > } >+ } > >- /* base may change for recursive calls to ult_src, but >- * decompress_open doesn't keep its own copy. >- */ >- decomp_base = xstrdup (base); >- decomp = decompress_open (decomp_base, >- DECOMPRESS_ALLOW_INPROCESS); >- if (!decomp) { >- if (quiet < 2) >- error (0, errno, _("can't open %s"), base); >- free (decomp_base); >- return NULL; >- } >- decompress_start (decomp); >- >- /* make sure that we skip over any comments */ >- do { >- buffer = decompress_readline (decomp); >- } while (buffer && STRNEQ (buffer, ".\\\"", 3)); >- >- include = test_for_include (buffer); >- if (include) { >- char *new_name; >- const char *ult; >+ if (flags & SO_LINK) { >+ int i; >+ for (i = 0; i < 10; ++i) { >+ char *directive, *include; >+ >+ directive = find_include_directive (base); >+ if (!directive) >+ goto err; >+ >+ include = test_for_include (directive); >+ free (directive); >+ if (!include) >+ break; > > free (base); > base = find_include (name, path, include); > free (include); >+ if (!base) >+ goto err; > > debug ("ult_src: points to %s\n", base); > >- recurse++; >- /* Take a copy; it's unwise to pass base directly to >- * a recursive call, as it may be freed. >- */ >- new_name = xstrdup (base); >- ult = ult_src (new_name, path, NULL, flags, trace); >- free (new_name); >- recurse--; >- >- decompress_wait (decomp); >- decompress_free (decomp); >- free (decomp_base); >- return ult; >+ gl_list_add_last (value->trace, xstrdup (base)); >+ } >+ if (i == 10) { >+ if (quiet < 2) >+ error (0, 0, _("%s is self referencing"), >+ name); >+ goto err; > } >- >- decompress_wait (decomp); >- decompress_free (decomp); >- free (decomp_base); > } > > /* We have the ultimate source */ >- if (trace) >- gl_list_add_last (trace, xstrdup (base)); >- return base; >+ value->path = xstrdup (base); >+ gl_list_add_last (value->trace, xstrdup (base)); >+ gl_map_put (ult_cache, key, value); >+ free (base); >+ return value; >+ >+err: >+ /* The cache is short-lived and only within a single process, so >+ * negative caching is fine. >+ */ >+ ult_value_free (value); >+ gl_map_put (ult_cache, key, NULL); >+ free (base); >+ return NULL; > } >diff -ur man-db-2.10.2/src/ult_src.h man-db-2.11.2/src/ult_src.h >--- man-db-2.10.2/src/ult_src.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/ult_src.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -30,10 +30,16 @@ > > struct stat; > >-/* If ult_trace is non-NULL, it should be a gl_list_t of const char * which >- * ult_src populates with the trace of the link chain from a given file. >- * Any names listed here should not have WHATIS_MAN entries created for >- * them. >- */ >-extern const char *ult_src (const char *name, const char *path, >- struct stat *buf, int flags, gl_list_t trace); >+struct ult_value { >+ /* Path to the ultimate source file. */ >+ char *path; >+ /* A list of `const char *`, containing a trace of the link chain >+ * from a given file. Any names listed here should not have >+ * `WHATIS_MAN` entries created for them. >+ */ >+ gl_list_t trace; >+}; >+ >+extern void gripe_canonicalize_failed (const char *path); >+extern const struct ult_value *ult_src (const char *name, const char *path, >+ struct stat *buf, int flags); >diff -ur man-db-2.10.2/src/whatis.c man-db-2.11.2/src/whatis.c >--- man-db-2.10.2/src/whatis.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/whatis.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -70,6 +70,7 @@ > #include "cleanup.h" > #include "debug.h" > #include "fatal.h" >+#include "filenames.h" > #include "glcontainers.h" > #include "pipeline.h" > #include "pathsearch.h" >@@ -123,22 +124,29 @@ > static const char apropos_doc[] = "\v" N_("The --regex option is enabled by default."); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "verbose", 'v', 0, 0, N_("print verbose warning messages") }, >- { "regex", 'r', 0, 0, N_("interpret each keyword as a regex"), 10 }, >- { "exact", 'e', 0, 0, N_("search each keyword for exact match") }, /* apropos only */ >- { "wildcard", 'w', 0, 0, N_("the keyword(s) contain wildcards") }, >- { "and", 'a', 0, 0, N_("require all keywords to match"), 20 }, /* apropos only */ >- { "long", 'l', 0, 0, N_("do not trim output to terminal width"), 30 }, >- { "sections", 's', N_("LIST"), 0, N_("search only these sections (colon-separated)"), 40 }, >- { "section", 0, 0, OPTION_ALIAS }, >- { "systems", 'm', N_("SYSTEM"), 0, N_("use manual pages from other systems") }, >- { "manpath", 'M', N_("PATH"), 0, N_("set search path for manual pages to PATH") }, >- { "locale", 'L', N_("LOCALE"), 0, N_("define the locale for this search") }, >- { "config-file", 'C', N_("FILE"), 0, N_("use this user configuration file") }, >- { "whatis", 'f', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, >- { "apropos", 'k', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("verbose", 'v', 0, N_("print verbose warning messages")), >+ OPT ("regex", 'r', 0, N_("interpret each keyword as a regex"), 10), >+ /* apropos only */ >+ OPT ("exact", 'e', 0, N_("search each keyword for exact match")), >+ OPT ("wildcard", 'w', 0, N_("the keyword(s) contain wildcards")), >+ /* apropos only */ >+ OPT ("and", 'a', 0, N_("require all keywords to match"), 20), >+ OPT ("long", 'l', 0, N_("do not trim output to terminal width"), 30), >+ OPT ("sections", 's', N_("LIST"), >+ N_("search only these sections (colon-separated)"), 40), >+ OPT_ALIAS ("section", 0), >+ OPT ("systems", 'm', N_("SYSTEM"), >+ N_("use manual pages from other systems")), >+ OPT ("manpath", 'M', N_("PATH"), >+ N_("set search path for manual pages to PATH")), >+ OPT ("locale", 'L', N_("LOCALE"), >+ N_("define the locale for this search")), >+ OPT ("config-file", 'C', N_("FILE"), >+ N_("use this user configuration file")), >+ OPT_HIDDEN ("whatis", 'f'), >+ OPT_HIDDEN ("apropos", 'k'), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >@@ -487,7 +495,7 @@ > gl_list_t page_manpathlist; > bool ret; > >- page_manp = get_manpath_from_path (page_dir, 0); >+ page_manp = get_manpath_from_path (page_dir, false); > if (!page_manp || !*page_manp) { > free (page_manp); > return false; >@@ -689,9 +697,7 @@ > while (!end) { > #endif /* !BTREE */ > char *tab; >- struct mandata info; >- >- memset (&info, 0, sizeof (info)); >+ struct mandata *info = NULL; > > /* bug#4372, NULL pointer dereference in MYDBM_DPTR (cont), > * fix by dassen@wi.leidenuniv.nl (J.H.M.Dassen), thanx Ray. >@@ -720,19 +726,19 @@ > > /* a real page */ > >- split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont), &info); >+ info = split_content (dbf, MYDBM_DPTR (cont)); > > /* If there are sections given, does any of them match > * either the section or extension of this page? > */ > if (sections) { > char * const *section; >- int matched = 0; >+ bool matched = false; > > for (section = sections; *section; ++section) { >- if (STREQ (*section, info.sec) || >- STREQ (*section, info.ext)) { >- matched = 1; >+ if (STREQ (*section, info->sec) || >+ STREQ (*section, info->ext)) { >+ matched = true; > break; > } > } >@@ -751,14 +757,14 @@ > if (am_apropos) { > char *whatis; > >- whatis = info.whatis ? xstrdup (info.whatis) : NULL; >+ whatis = info->whatis ? xstrdup (info->whatis) : NULL; > if (!combine (num_pages, found_here) && whatis) > parse_whatis (pages, num_pages, > whatis, found, found_here); > free (whatis); > } > if (combine (num_pages, found_here)) >- display (dbf, &info, MYDBM_DPTR (key)); >+ display (dbf, info, MYDBM_DPTR (key)); > > if (tab) > *tab = '\t'; >@@ -778,8 +784,7 @@ > end = man_btree_nextkeydata (dbf, &key, &cont); > #endif /* !BTREE */ > #pragma GCC diagnostic pop >- info.addr = NULL; /* == MYDBM_DPTR (cont), freed above */ >- free_mandata_elements (&info); >+ free_mandata_struct (info); > } > > free (found_here); >diff -ur man-db-2.10.2/src/zsoelim.h man-db-2.11.2/src/zsoelim.h >--- man-db-2.10.2/src/zsoelim.h 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/zsoelim.h 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -20,10 +20,12 @@ > * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA > */ > >+#include <stdbool.h> >+ > #include "gl_list.h" > >-int zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist, >- const char *parent_path); >+bool zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist, >+ const char *parent_path); > void zsoelim_parse_file (gl_list_t manpathlist, const char *parent_path); > > struct zsoelim_stdin_data; >diff -ur man-db-2.10.2/src/zsoelim.l man-db-2.11.2/src/zsoelim.l >--- man-db-2.10.2/src/zsoelim.l 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/zsoelim.l 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -58,6 +58,7 @@ > #undef ACCEPT_QUOTES /* accept quoted roff requests */ > > #include <assert.h> >+#include <stdbool.h> > #include <string.h> > #include <stdlib.h> > #include <unistd.h> >@@ -83,10 +84,12 @@ > #define _(String) gettext (String) > > #include "appendstr.h" >+#include "compression.h" > #include "debug.h" >-#include "decompress.h" > #include "fatal.h" > #include "glcontainers.h" >+ >+#include "decompress.h" > #include "globbing.h" > #include "zsoelim.h" > >@@ -102,7 +105,7 @@ > static int so_line[MAX_SO_DEPTH]; > static decompress *so_pipe[MAX_SO_DEPTH]; > static int so_stack_ptr; >-static int no_newline; >+static bool no_newline; > static gl_list_t so_manpathlist; > static const char *so_parent_path; > >@@ -143,18 +146,18 @@ > %% > > ^\.de{W}*.+ { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > BEGIN (de); /* Now we're inside of a macro definition: ends with a comment */ > } > > ^\.so{W}* { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > BEGIN (so); /* Now we're in the .so environment */ > } > > ^\.lf{W}* { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; /* Now we're in the .lf environment */ > BEGIN (lfnumber); > } >@@ -166,12 +169,12 @@ > ^\.s | > ^\.l | > . { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > } > > \n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > putchar ('\n'); > LINE++; > } >@@ -188,7 +191,7 @@ > so_stack[so_stack_ptr++] = YY_CURRENT_BUFFER; > LINE = 1; > >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > > if (zsoelim_open_file (yytext, so_manpathlist, > so_parent_path)) { >@@ -210,12 +213,12 @@ > } > > <end_request>{W}*\n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > BEGIN (INITIAL); > } > > <so>\n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > error (OK, 0, > _("%s:%d: warning: newline in .so request, " > "ignoring"), >@@ -226,25 +229,25 @@ > } > > <de>^\.\..* { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > BEGIN (INITIAL); > } > > <de>.* { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > } > > <de>\n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > putchar ('\n'); > LINE++; > } > > > <lfnumber>\"?[0-9]+\"? { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > ZAP_QUOTES; > LINE = atoi (yytext); >@@ -252,7 +255,7 @@ > } > > <lfname>\"?[^ \t\n\"]+\"? { /* file names including whitespace ?? */ >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > putchar ('\n'); > ZAP_QUOTES; >@@ -263,19 +266,19 @@ > } > > <lfname>{W}+ { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > ECHO; > } > > <lfname>\n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > putchar ('\n'); > LINE++; > BEGIN (INITIAL); > } > > <lfnumber,lfname>. { >- no_newline = 1; >+ no_newline = true; > debug ( > "%s:%d: warning: unhandled .lf request; " > "line numbers may be wrong\n", >@@ -285,7 +288,7 @@ > } > > <lfnumber>\n { >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > error (OK, 0, > _("%s:%d: warning: newline in .lf request, " > "ignoring"), >@@ -312,7 +315,7 @@ > yy_switch_to_buffer (so_stack[so_stack_ptr]); > printf (".lf %d %s\n", LINE += 1, NAME); > } >- no_newline = 0; >+ no_newline = false; > BEGIN (end_request); > } > %% >@@ -388,10 +391,10 @@ > > /* This routine is used to open the specified file or uncompress a compressed > version and open that instead */ >-int zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist, >- const char *parent_path) >+bool zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist, >+ const char *parent_path) > { >- decompress *decomp; >+ decompress *decomp = NULL; > > if (parent_path) > debug ("opening %s (parent path: %s)\n", >@@ -474,7 +477,7 @@ > > if (parent_path) { > names = look_for_file (parent_path, sec, name, >- 0, LFF_MATCHCASE); >+ false, LFF_MATCHCASE); > GL_LIST_FOREACH (names, found_name) { > decomp = decompress_open > (found_name, >@@ -493,7 +496,7 @@ > continue; > > names = look_for_file (mp, sec, name, >- 0, LFF_MATCHCASE); >+ false, LFF_MATCHCASE); > GL_LIST_FOREACH (names, found_name) { > decomp = decompress_open > (found_name, >@@ -527,7 +530,7 @@ > out: > if (!decomp) { > error (0, errno, _("can't open %s"), filename); >- return 1; >+ return true; > } > } > >@@ -538,7 +541,7 @@ > /* only used by YY_INPUT, which casts it back to 'decompress *' */ > yyin = (FILE *) decomp; > >- return 0; >+ return false; > } > > void zsoelim_stdin (void *data) >diff -ur man-db-2.10.2/src/zsoelim_main.c man-db-2.11.2/src/zsoelim_main.c >--- man-db-2.10.2/src/zsoelim_main.c 2022-03-17 21:27:34.000000000 +0300 >+++ man-db-2.11.2/src/zsoelim_main.c 2023-01-09 00:53:10.000000000 +0300 >@@ -69,9 +69,9 @@ > static const char args_doc[] = N_("FILE..."); > > static struct argp_option options[] = { >- { "debug", 'd', 0, 0, N_("emit debugging messages") }, >- { "compatible", 'C', 0, 0, N_("compatibility switch (ignored)"), 1 }, >- { 0, 'h', 0, OPTION_HIDDEN, 0 }, /* compatibility for --help */ >+ OPT ("debug", 'd', 0, N_("emit debugging messages")), >+ OPT ("compatible", 'C', 0, N_("compatibility switch (ignored)"), 1), >+ OPT_HELP_COMPAT, > { 0 } > }; > >ТолÑко в man-db-2.11.2: web
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 46645
:
13590
|
13591
| 13592