Summary: | Обновление текущего перевода ман страницы vsftpd.conf | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Andrew Clark <andrewclarkii> | ||||||||
Component: | man-pages-ru | Assignee: | Andrey Cherepanov <cas> | ||||||||
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus | ||||||||
Severity: | enhancement | ||||||||||
Priority: | P3 | CC: | asy, cas | ||||||||
Version: | unstable | ||||||||||
Hardware: | all | ||||||||||
OS: | Linux | ||||||||||
Attachments: |
|
Description
Andrew Clark
2009-12-31 17:14:31 MSK
Created attachment 4165 [details]
новый перевод в nroff
Спасибо! Могу я попросить вас доперевести слова Default (например, как "По умолчанию:"), unlimited? Да, разумеется. Собственно, это я и хотел выяснить. Там sed'ом пройтись несложно будет :) Created attachment 4206 [details]
допереведенный ман
Исправления: default - по умолчанию, unlimited - не ограничено, none - не определено.
(В ответ на комментарий №4) > Исправления: default - по умолчанию, unlimited - не ограничено, none - не > определено. Ок, посмотрю. Напомните пожалуйста, как воспроизвести ошибку? (В ответ на комментарий №6) > Напомните пожалуйста, как воспроизвести ошибку? man ./vsftpd.conf.5 >/dev/null Created attachment 4235 [details]
исправленный ман
Исправил. Если интересно, перевод строк немного не там был,
в результате, строка с точки начиналась. Вот на это он и ругался.
Проверяйте.
|