Summary: | Merging with ASP man-pages-ru | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Vasily Kolomeets <boojuman> | ||||
Component: | man-pages-ru | Assignee: | Andrey Cherepanov <cas> | ||||
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus | ||||
Severity: | enhancement | ||||||
Priority: | P2 | CC: | angel, asy, cas, icesik, mike, thresh, vvk, wrar | ||||
Version: | unstable | ||||||
Hardware: | all | ||||||
OS: | Linux | ||||||
URL: | ftp://ftp.msiu.ru/pub/asplinux-11/i386/ASPLinux/RPMS/man-pages-ru-asp-1.4-1.110asp.noarch.rpm | ||||||
Attachments: |
|
Description
Vasily Kolomeets
2006-05-22 18:04:05 MSD
Created attachment 1501 [details]
Перевод man-страницы arch
Благодарю Вас, но в настоящий момент у меня нет возможности включить переводы ASP man-pages-ru в состав man-pages-ru от ALT. Александр, я не прошу вас проделать эту работу самостоятельно. Потихоньку буду(ем) синхронизировать и добавлять. В данном случае дело не в отсутствии возможности уделить этому время. Что не так? А Вы сами подумайте. Вы где-нибудь встречали переводы из man-pages-ru от ALT? У других поставщиков? ;-) А что, "Переведено ASP Linux" это такое клеймо на man-странице? Эвона у нас до сих пор пакеты с суффиксом mdk есть, никого это не смущает. Это вопрос этики. Мы не принимали участия в переводах мануалов для их пакетов. Они, в свою очередь, не работали над нашими переводами. До того, как появился пакет man-pages-ru от ASP, в сети уже были доступны аналогичные переводы от других авторов, но они (ASP) перевели все заново. Что же касается MDK, то возможно Вы не в курсе, но при становлении ALT Linux за отправную точку были взят наработки IP Linux Labs - Mandrake Linux RE - над созданием которого учавствовали некоторые из нынешних членов ALT Linux Team. Этим и обусловлено наличие пакетов с приставкой mdk и iplХmdk, которое, безусловно, смущает, но не настолько, чтобы пересобирать пакет только для того, чтобы сменить название. А что касается переводов, то "наши двери" всегда открыты для независимых переводчиков и/или совместных проектов ;-) <leon> Люди, которые переводили, ушли. Лицензия GPL. Если кто-то продолжит и обеспечит хорошее качество перевода, мы не будем в претензии. <gvy> понял, спасибо <leon> Это вашим людям спасибо что занялись :) <leon> А где оно будет выкладываться :) <gvy> а шут его знает <gvy> Русский ман жив ещё или помер? <leon> Скорее мертв чем жив. Наш полнее вроде. Что ж, давайте объединяться. Поддерживаю объединение, тем более беглый анализ показывает, что в обоих дистрибутивах (ALT и ASP) есть непересекающиеся (дополняющие друг друга) переводы. Но интересует чисто прагматический вопрос: Какой политики в направлении кодировки придерживаться? Оставить koi8 или конвертнуть в utf8? Как по мне готов переконвертировать то, что переводил и дальше делать уже в utf8. А читать как? У нас дистрибутивы уже перевелены на utf8? Добавлено в man-pages-ru-0.98.alt8. |