Bug 1979 - В общепринятом лексиконе русского языка нет ещё глагола \'парсить\'. Это жаргон.
: В общепринятом лексиконе русского языка нет ещё глагола \'парсить\'. Это жаргон.
Status: CLOSED FIXED
: Sisyphus
(All bugs in Sisyphus/synaptic)
: unstable
: all Linux
: P4 normal
Assigned To:
:
:
:
:
:
  Show dependency tree
 
Reported: 2003-01-16 15:26 by
Modified: 2005-08-30 15:13 (History)


Attachments


Note

You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Description From 2003-01-16 15:26:03
Выражение \"невозможно спарсировать\" мало кому понятно, и не слишком
благозвучно. В расчитанном на восприятие  неиспорченного английским читателя
тексте глагол parse (выделить составные части) следует переводить. Варианты на
вскидку: [разобрать, прочитать, обработать] файл.
---

---
------- Comment #1 From 2003-01-16 17:58:23 -------
Я видел еще лучше, как-то при запуске какой-то drak-утилиты окно с сообщением:
\"Парсится файл\". Может написать \"колбаситься\", веселее
будет :)
------- Comment #2 From 2003-01-16 17:58:23 -------
Я видел еще лучше, как-то при запуске какой-то drak-утилиты окно с сообщением:
\"Парсится файл\". Может написать \"колбаситься\", веселее
будет :)
------- Comment #3 From 2003-01-16 18:51:35 -------
На самом деле это целая большая область работы - выверять качество текста,
переводить недостающие куски, дописывать устарешую документацию и т.д., чтобы
система была пригодна для носителей русского языка.
------- Comment #4 From 2003-01-16 18:51:35 -------
На самом деле это целая большая область работы - выверять качество текста,
переводить недостающие куски, дописывать устарешую документацию и т.д., чтобы
система была пригодна для носителей русского языка.
------- Comment #5 From 2003-01-16 23:53:45 -------
В 0.31-alt1 это (и кое-то ещё) исправлено (с помощью Виталия Липатова).
Но перевод ещё не устаканился, работа ведётся... замечания и пожелания всегда
приветствуются :)
------- Comment #6 From 2003-01-16 23:53:45 -------
В 0.31-alt1 это (и кое-то ещё) исправлено (с помощью Виталия Липатова).
Но перевод ещё не устаканился, работа ведётся... замечания и пожелания всегда
приветствуются :)