\"Эта книжка был_о_ написана _чбы_ дать начальные знания...\" \"Вам стоило прочитать эту книжку...\" - видимо, имелось в виду \"стоит прочитать\"? \"...управлением содержимом...\" \"занимаететсь\" --- ---
Fixed
FIXED
Ещё не совсем FIXED: -была написана чбы дать начальные знания о сервере приложений Zope и +была написана, чтобы дать начальные знания о сервере приложений Zope и
Остается "чбы". Я считаю что это правильно.
Имеющиеся под рукой орфографические словари с этим не согласны: слова "чбы" в русском языке нет.
Это авторское выражение котороя я считаю вправе ввести в тексте, автором которого явялюсь. Поскольку оно не является матерным, оскорбительным и т.п. - то не вижу причин от него отказыватся. К тому же есть широко известный прецендент использоывания в начале прошлого века.
Ну и ... с ним.