ls: невозможно считать симсимвольную ссылку cwd: Permission denied ls: невозможно считать симсимвольную ссылку root: Permission denied ls: невозможно считать симсимвольную ссылку exe: Permission denied
Что это за ошибка ? Summary - не информативно. Description - не содержит описания проблемы. Поясните в чем вы видите ошибку ... иначе INVALID.
в слове "симсимвольную" получил кажется при ls -l где-то в /proc/nnnnnn без прав рута
Так бы и сказали, что s/симсимвольную/символьную/ - я не сразу нашёл опечатку.
потому и subj был изначально такой :-) А такое ноаписать я не мог, я на sed'e не разговариваю :-)
Мда.. есть такое.. сейчас патчик маленький прицеплю...
Created attachment 1192 [details] Fixed typo in ls
Fixed in 5.91-alt1.
(In reply to comment #7) > Fixed in 5.91-alt1. Это исправлено в upstream или просто патч приложили? Интересуюсь, потому что мое письмо в bug-coreutils@ вроде как проигнорировали :-/ http://lists.gnu.org/archive/html/bug-coreutils/2005-10/msg00180.html
Патчи на переводы нет смысла отправлять в тот список рассылки.
(In reply to comment #9) > Патчи на переводы нет смысла отправлять в тот список рассылки. Я не знал этого. На будущее: куда их тогда следует отправлять? И я также не понял где именно зафиксили эту ошибку?
Исправлено 5.91-alt1. Мантейнеру русского перевода я напишу сам, поскольку мне пришлось обновить весь перевод.
(In reply to comment #8) > Интересуюсь, потому что мое письмо в bug-coreutils@ вроде как проигнорировали :-/ Почти проигнорировали. Сегодня ответ получил, хоть и немного запоздавший: -----8<----- Subject: Re: ls: Typo in russian translation From: Eric Blake <ebb9@byu.net> To: php-coder <php-coder@altlinux.ru> Cc: bug-coreutils@gnu.org Date: Mon, 07 Nov 2005 21:42:23 -0700 User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.2 (Windows/20050317) According to php-coder on 10/16/2005 7:24 AM: > Hi all! > > po/ru.po contains typo in translation. In attach patch which fixed > this. I never saw a response to this email. First, let me say thanks for the report - since I don't speak Russian, I'll have to trust you on it. In general, translation errors should be reported to the appropriate translation team (their email address should be listed at the start of the respective .po file); then coreutils will automatically pick up the fix as it imports the latest translations before every release. - -- Life is short - so eat dessert first! Eric Blake ebb9@byu.net -----8<----- Собственно, как я понял, ничего нового, но меня вроде как просили поблагодарить вас, Arioch, за багрепорт :) Про перевод же и куда его посылать уже итак все решили...