Bug 10995

Summary: "Downloading packages" in installer is confusing
Product: Sisyphus Reporter: Mikhail Gusarov <dottedmag>
Component: alterator-install2Assignee: Alexey Gladkov <legion>
Status: CLOSED FIXED QA Contact: qa-sisyphus
Severity: normal    
Priority: P2 CC: ldv, mike, thresh
Version: unstable   
Hardware: all   
OS: Linux   
URL: http://lists.altlinux.org/pipermail/devel/2007-March/042475.html

Description Mikhail Gusarov 2007-03-03 09:33:31 MSK
It's confusing for user to see that packages are "downloaded" when he installs 
system from CD.

Much better variant is "acquiring packages" [opt. adding  "from CD-ROM", "from 
network" etc]
Comment 1 Mikhail Gusarov 2007-03-05 13:44:20 MSK
*** Bug 10996 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Comment 2 Mikhail Gusarov 2007-03-07 12:59:49 MSK
В новой сборке теперь оно "getting", что ничуть не лучше :)
Comment 3 Alexey Gladkov 2007-03-07 14:00:54 MSK
Теперь 'Getting'
Comment 4 Mikhail Gusarov 2007-03-07 14:25:20 MSK
Господа, в рассылках дельную вещь писали: спросите тех, кто знает английский не 
понаслышке :)

"Getting" - это рунглиш, англичанин его не поймёт. Сделайте "acquiring 
packages", плз.

Мелочь, но от таких мелочей сильно страдает впечатление от продукта.

Comment 5 Alexey Gladkov 2007-03-07 14:58:24 MSK
Содержательные ссылки в студию
Comment 6 Michael Shigorin 2007-03-07 15:36:41 MSK
2 dottedmag: legion@ честно предупреждал, что из работы и почты сейчас
занимается работой.

--- предложение в силе и не только для тебя, Лёш :-)

> >  - В случае инсталляции с локального привода downloading
> >  лучше заменить на менее конфузящее copying.
> Сложно сказать как тут лучше. А copying думаю мы заменим на
> более нейтральное getting.

*Огромная* просьба -- СПРАШИВАЙТЕ!!! когда не знаете языка.
Ну кто это поймёт?  Если "получать" -- то это "obtaining",
а не "getting".

В случае с локальным носителем необходимость чего-то ещё
"получать" вообще человека, который не видел кусок с созданием
симлинков в потрохах того модуля alterator, но который сидит на
толстом и дорогом канале с dhcp -- может изрядно напрячь (мало ли
чего без спросу накачает, особенно если "downloading", конечно).

Так что лучше "copying" или в случае с CD -- "acquiring packages
from CD-ROM".  Поскольку там не копирование (если бы было так --
каждый второй прохожий, не говоря про толпы анонимусов, пребывал
бы в непонятках по части смысла копировать с _локального_
носителя, что опять же было бы как-то по-пионерски).
Comment 7 Dmitry V. Levin 2007-03-08 18:49:02 MSK
Алексей, замени, пожалуйста,

Getting packages
на
Acquiring packages
Comment 8 Alexey Gladkov 2007-03-08 18:59:40 MSK
Слушаю и повинусь, босс.
Comment 10 Mikhail Gusarov 2007-03-17 12:19:57 MSK
Да, теперь нормально.
Comment 11 Mikhail Gusarov 2007-03-17 12:20:05 MSK
Да, теперь нормально.