Bug 21176 - Недопереведен интерфейс
: Недопереведен интерфейс
Status: CLOSED FIXED
: Sisyphus
(All bugs in Sisyphus/pidgin)
: unstable
: all Linux
: P3 normal
Assigned To:
:
:
: l10n
:
: 19564
  Show dependency tree
 
Reported: 2009-08-21 20:57 by
Modified: 2018-04-27 19:23 (History)


Attachments
Перевод Pidgin последней (нынешнее время) версии (672.43 KB, text/x-gettext-translation)
2009-09-13 23:20, Денис Корявов
no flags Details
Обновленный вариант перевода (672.54 KB, text/x-gettext-translation)
2009-09-14 12:12, Денис Корявов
no flags Details
Патч к последнему ru.po (2.19 KB, patch)
2009-09-15 15:35, tt@compas.ihep.su
no flags Details | Diff
Патч к gtkprefs.c (3.79 KB, patch)
2009-09-15 15:36, tt@compas.ihep.su
no flags Details | Diff
Патч к gtkprefs.c (4.78 KB, patch)
2009-09-21 16:18, tt@compas.ihep.su
no flags Details | Diff
ru.po (673.53 KB, text/plain)
2009-09-21 16:21, tt@compas.ihep.su
no flags Details
pidgin-ru.po для 2.6.4 (675.35 KB, application/octet-stream)
2009-12-12 00:57, tt@compas.ihep.su
no flags Details
Исправленный ru.po (675.35 KB, application/octet-stream)
2010-02-10 17:04, tt@compas.ihep.su
no flags Details
ru.po.diff (105.80 KB, application/octet-stream)
2010-03-26 17:47, Alexandre Prokoudine
no flags Details


Note

You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Description From 2009-08-21 20:57:05
В pidgin-2.6.1-alt1 не переведены (LANG=ru_RU.UTF-8) пункты меню: 

Учетные записи -> Manage accounts
Инструменты  -> Custom smileys
Беседа -> Media -> .* call

Не переведены надписи:

Инструменты  -> настройка ->  интерфейс: buddy list theme, conversation window 
                          ->  звуки:     mute sounds, enable sounds, 
                                         default pidgin sound theme, etc.
                          ->  сеть:      STUN server, Relay server, etc.
------- Comment #1 From 2009-09-13 23:20:33 -------
Created an attachment (id=3881) [details]
Перевод Pidgin последней (нынешнее время) версии

Добрый день. Я перевел Pidgin последней версии что имеется сейчас в сизифе.
Осталось только 2 непереведенных сообщения и 6 с типом fuzzy. 

Просьба заинтересованных лиц протестировать мой перевод и включить в сборку
Pidgin (а в apstream отослать - было бы вообще отлично). 

Файл во вложении. 
Спасибо.
------- Comment #2 From 2009-09-14 12:12:02 -------
Created an attachment (id=3882) [details]
Обновленный вариант перевода

Немного обновленный вариант перевода, с учетом найденных неточностей. 
Просьба игнорировать предыдущее вложение как неактуальное.
------- Comment #3 From 2009-09-14 15:25:08 -------
Спасибо, частично исправилось.

В окне "Инструменты -> Параметры -> Сеть" остаются без перевода "STUN server",
"TURN server", "Username:", "Password:"

В "Инструменты -> Параметры -> Интерфейс" под надписью "Тема списка контактов"
не переведено "(Default) - None, The default Pidgin buddy list theme".
------- Comment #4 From 2009-09-15 11:47:20 -------
Эти проблемы в самом Pidgin. Эти пункты переведены, но, видимо, в коде не
заданы чтобы быть локализованными.
------- Comment #5 From 2009-09-15 15:35:13 -------
Created an attachment (id=3887) [details]
Патч к последнему ru.po
------- Comment #6 From 2009-09-15 15:36:08 -------
Created an attachment (id=3888) [details]
Патч к gtkprefs.c
------- Comment #7 From 2009-09-15 15:37:57 -------
Патчи к вашему ru.po и gtkprefs.c это исправляют.
------- Comment #8 From 2009-09-15 17:21:47 -------
если это всё, то готовлю сборку в сизиф.
------- Comment #9 From 2009-09-15 18:22:45 -------
Ok.
------- Comment #10 From 2009-09-21 16:18:56 -------
Created an attachment (id=3914) [details]
Патч к gtkprefs.c

Допереведено: 
параметры -> звуки -> Звуковые события
Беседа -> Присоединиться к беседе

Новый ru.po прилагается
------- Comment #11 From 2009-09-21 16:21:18 -------
Created an attachment (id=3915) [details]
ru.po
------- Comment #12 From 2009-09-21 17:38:00 -------
Тут пока я переводил вышел новый Pidgin 2.6.2 и в модулях появился новый совсем
непереведенный модуль (voice/video settings). Нужно качать новый .pot  и
мерджить локализацию. :)

Так же нашел еще одну проблему:

Редактор темы Pidgin->Редактировать тему значков - заголовки табов не
локализованы (в po файле я их переводил, но, видимо, и тут нужно патч для
исходников прикладывать).
------- Comment #13 From 2009-09-22 11:57:12 -------
> Редактор темы Pidgin->Редактировать тему значков 

Это где? По каким словам искать при LANG=C?
------- Comment #14 From 2009-09-22 12:53:38 -------
Status Icons, Chatroom Emblems, Dialog Icons.
------- Comment #15 From 2009-12-11 18:12:41 -------
в сизиф отправлен pidgin-2.6.4.
предыдущие патчи отвалились, поэтому он собран с апстримной локализацией.
Прошу заинтересованных обновить перевод и патчи.
Ещё сообщу, что pidgin теперь собирается из git, поэтому принимаются не только
патчи, но и ссылки на git. :)
------- Comment #16 From 2009-12-11 18:20:56 -------
Только большая просьба не бекпортировать Pidgin с плохой локализацией в p5!
------- Comment #17 From 2009-12-12 00:57:33 -------
Created an attachment (id=4119) [details]
pidgin-ru.po для 2.6.4

pidgin-2.6.2-alt-l10n.patch в 2.6.4 не нужен.

Новый pidgin-ru.po прилагается.
------- Comment #18 From 2009-12-12 01:00:35 -------
Доперевел только то, что заметил в "Настройках". Остальное не проверял. Прошу
проверить перевод свежим глазом.
------- Comment #19 From 2010-02-10 16:08:00 -------
msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Французский"

Наверно не надо так делать. Поправьте у себя.
------- Comment #20 From 2010-02-10 17:04:52 -------
Created an attachment (id=4253) [details]
Исправленный ru.po

finch = французский? Это на каком слэнге? Галльский зяблик? В последнем
pidgin-ru.po исправлено.
------- Comment #21 From 2010-02-19 19:23:25 -------
готовится в сизиф 2.6.6.
В нём я откатил на апстримный перевод.
И, чесно говоря, мне ваш перевод не очень понравился. Вы хотя бы апстримный
видели?
Будете обновлять перевод - присылайте сразу diff от апстримного, так сразу
видно косяки.
------- Comment #22 From 2010-02-19 20:19:48 -------
Что именно из внесенного не понравилось?

В ru.po с pidgin.im/ встречаются недопереводы вида "Присоединиться к чату",
"<AUTO-REPLY>", "Email". Если будет время, просмотрю на предмет перевода на
литературный русский язык.
------- Comment #23 From 2010-02-19 20:31:43 -------
я смирюсь с недопереведённым, чем переведённым кое-как, то есть не
литературным.
------- Comment #24 From 2010-02-20 12:51:29 -------
> я смирюсь с недопереведённым, чем переведённым кое-как, то есть не
литературным.

А может просто подправить, то, что вы считаете "нелитературным"?
------- Comment #25 From 2010-02-20 21:02:52 -------
я не претендую на роль эксперта в литературных переводах :)
я поэтому и прошу присылать diff от существующего, что бы было видно что
добавилось нового, а что изменено, возможно в нелучшую сторону.
------- Comment #26 From 2010-03-26 17:45:59 -------
По просьбе выпускающих симпли люникс :) немного стандартизовал перевод. Хотите
diff -- получайте diff.
------- Comment #27 From 2010-03-26 17:47:01 -------
Created an attachment (id=4319) [details]
ru.po.diff

Собственно файл
------- Comment #28 From 2010-03-26 17:47:48 -------
Мда, это патч к ванильному пиджину, если что.
------- Comment #29 From 2010-05-25 20:30:46 -------
В сизифе снова апстримный перевод. Если необходимо, прошу обновить.
------- Comment #30 From 2010-10-21 20:06:21 -------
в сизиф готовится pidgin-2.7.4.
Прошу обновить перевод, если надо.
------- Comment #31 From 2018-04-27 18:47:58 -------
Вроде бы сейчас с переводом всё отлично. Тонко намекаю на то, что пора закрыть
этот вопрос, как решённый. Есть ли ещё какие-то замечания?
------- Comment #32 From 2018-04-27 19:23:19 -------
Закрываю.